#. extracted from sw/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: brx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195283.000000\n"

#: sw/inc/app.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "खथासा आदबफोर"

#: sw/inc/app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr ""

#: sw/inc/app.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहायनाय आदब"

#: sw/inc/app.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "कासटम आदबफोर"

#: sw/inc/app.hrc:33
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"

#: sw/inc/app.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
msgstr "फराय बिजाब आदाबफोर"

#: sw/inc/app.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Chapter Styles"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/inc/app.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
msgstr "फारिलाइ आदाबफोर"

#: sw/inc/app.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
msgstr "नायखां बिलाइ आदाबफोर"

#: sw/inc/app.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
msgstr "जुनिया आदाबफोर"

#: sw/inc/app.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
msgstr "HTML आदाबफोर"

#: sw/inc/app.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
msgstr "चर्टगोनां आदाबफोर"

#: sw/inc/app.hrc:46
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr ""

#: sw/inc/app.hrc:47
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr ""

#: sw/inc/app.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहायनाय आदब"

#: sw/inc/app.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "कासटम आदबफोर"

#: sw/inc/app.hrc:55
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr ""

#: sw/inc/app.hrc:56
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr ""

#: sw/inc/app.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहायनाय आदब"

#: sw/inc/app.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "कासटम आदबफोर"

#: sw/inc/app.hrc:64
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr ""

#: sw/inc/app.hrc:65
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr ""

#: sw/inc/app.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहायनाय आदब"

#: sw/inc/app.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "कासटम आदबफोर"

#: sw/inc/app.hrc:73
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr ""

#: sw/inc/app.hrc:74
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr ""

#: sw/inc/app.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहायनाय आदब"

#: sw/inc/app.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "कासटम आदबफोर"

#: sw/inc/app.hrc:82
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr ""

#: sw/inc/app.hrc:83
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr ""

#: sw/inc/app.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहायनाय आदब"

#: sw/inc/app.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "कासटम आदबफोर"

#: sw/inc/cnttab.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME API"

#: sw/inc/cnttab.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
msgstr "%PRODUCTNAME API"

#: sw/inc/cnttab.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME API"

#: sw/inc/cnttab.hrc:32
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr ""

#: sw/inc/cnttab.hrc:33
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr ""

#: sw/inc/dbui.hrc:45
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"

#: sw/inc/dbui.hrc:46
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "First Name"
msgstr "गिबि मुं"

#: sw/inc/dbui.hrc:47
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Last Name"
msgstr "जोबथा मुं"

#: sw/inc/dbui.hrc:48
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Company Name"
msgstr "कम्पनिनि मुं"

#: sw/inc/dbui.hrc:49
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Address Line 1"
msgstr "थं सारि 1"

#: sw/inc/dbui.hrc:50
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Address Line 2"
msgstr "थं सारि 2"

#: sw/inc/dbui.hrc:51
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "City"
msgstr "नोगोर"

#: sw/inc/dbui.hrc:52
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "State"
msgstr "रायजो"

#: sw/inc/dbui.hrc:53
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "ZIP"
msgstr "जिप"

#: sw/inc/dbui.hrc:54
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Country"
msgstr "हादोत"

#: sw/inc/dbui.hrc:55
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Telephone private"
msgstr "प्राइभेट टेलेफन"

#: sw/inc/dbui.hrc:56
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Telephone business"
msgstr "टेलेफन फालांगि"

#: sw/inc/dbui.hrc:57
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: sw/inc/dbui.hrc:58
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Gender"
msgstr "आथोन"

#. Import-Errors
#: sw/inc/error.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
msgstr "फाइल दाथायाव गोरोनथि मोननाय।"

#: sw/inc/error.hrc:34
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "फाइल फरायनायाव जानाय गोरोनथि"

#: sw/inc/error.hrc:35
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""

#: sw/inc/error.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col) आव फाइल बानायनायाव गोरोनथि मोननाय।"

#: sw/inc/error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""

#: sw/inc/error.hrc:38 sw/inc/error.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "$(ARG1) आव $(ARG2)(row,col) दालाय-फोरमान बिलाइ आव दाथाय गोरोनथिखौ फाइलाव दिहुननाय जायो।"

#. Export-Errors
#: sw/inc/error.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
msgstr "फाइल लिरनायाव जानाय गोरोनथि।"

#: sw/inc/error.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
msgstr "गोरोनथि गावआरि फराय बिजाब फोरमान बिलाइ भारसन।"

#: sw/inc/error.hrc:42 sw/inc/error.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
msgstr "दालाय-फोरमान बिलाइ $(ARG1) लिरनायाव जानाय गोरोनथि।"

#. Import-/Export-Errors
#: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
msgstr "%PRODUCTNAME रायटार फारिलाइ दाथायाव इसिङारि गोरोनथि।"

#: sw/inc/error.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1)खौ सालाय होबाय।"

#: sw/inc/error.hrc:47
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) गैया।"

#: sw/inc/error.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
msgstr "खथासाखौ आरोबाय बोखावनो हाया।"

#: sw/inc/error.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
msgstr "उफ्रायारि खाम्फाफोरखौ इनष्टल खालामनो हाया।"

#: sw/inc/error.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
msgstr "सोमोन्दो फारिलाइनि दाथायखौ सोलाय होनो हाया।"

#: sw/inc/error.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "गासैबो गुणफोरखौ फरायनो हाया।"

#: sw/inc/error.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
msgstr "गासैबो गुणफोरखौ रेकर्ड खालामनो हाया।"

#: sw/inc/error.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
msgstr "फोरमान बिलाइखौ आबुङै थिनो हायाखैमोन।"

#: sw/inc/error.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
"बे HTML फोरमान बिलाइआव s %PRODUCTNAME गुदि मेक्र'स दङ।\n"
" बेफोरखौ बोहैथि लाबोनाय फज'नायजों थिनाय जायाखैमोन।"

#: sw/inc/flddinf.hrc:27
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"

#: sw/inc/flddinf.hrc:28
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "सम"

#: sw/inc/flddinf.hrc:29
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"

#: sw/inc/flddinf.hrc:30
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date Time Author"
msgstr ""

#: sw/inc/fldref.hrc:27
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Bookmarks"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर"

#: sw/inc/fldref.hrc:28
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Footnotes"
msgstr "आफांनि सिन"

#: sw/inc/fldref.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Endnotes"
msgstr "जोबथा सिन"

#: sw/inc/fldref.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Headings"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/inc/fldref.hrc:31
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr ""

#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
msgstr "बोसोर"

#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
msgstr "हेल्ल'"

#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hi"
msgstr ""

#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ","
msgstr ""

#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ":"
msgstr ""

#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "!"
msgstr ""

#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
msgstr "(रावबो नङा)"

#: sw/inc/optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Millimeter"
msgstr "मिलि मिटार"

#: sw/inc/optload.hrc:28
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Centimeter"
msgstr "सेन्टिमिटार"

#: sw/inc/optload.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Meter"
msgstr "मिटार"

#: sw/inc/optload.hrc:30
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Kilometer"
msgstr "किल'मिटार"

#: sw/inc/optload.hrc:31
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Inch"
msgstr "इन्चि"

#: sw/inc/optload.hrc:32
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Foot"
msgstr "फुट"

#: sw/inc/optload.hrc:33
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Miles"
msgstr "माइल"

#: sw/inc/optload.hrc:34
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Pica"
msgstr "पिका"

#: sw/inc/optload.hrc:35
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Point"
msgstr "बिंदु"

#: sw/inc/optload.hrc:36
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Char"
msgstr "चार्ट"

#: sw/inc/optload.hrc:37
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Line"
msgstr "सारि"

#: sw/inc/outline.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 1"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/inc/outline.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 2"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/inc/outline.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 3"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/inc/outline.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/inc/outline.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/inc/outline.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 6"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/inc/outline.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 7"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/inc/outline.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 8"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/inc/outline.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:18
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:19
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:20
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (0.75\")"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (1\")"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (1.25\")"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Mirrored"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (1.9cm)"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (2.54cm)"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (3.18cm)"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
msgstr ""

#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Mirrored"
msgstr ""

#. Format names
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE"
msgid "Footnote Characters"
msgstr "जोबथा सिन हांखोफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO"
msgid "Page Number"
msgstr "बिखंनि अनजिमा"

#: sw/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL"
msgid "Caption Characters"
msgstr "केप्शन हांखोफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
msgstr "गेदेर हांखो नागार"

#: sw/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL"
msgid "Numbering Symbols"
msgstr "अनजिमा होनाय दिनथिसिन"

#: sw/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL"
msgid "Bullets"
msgstr "बुलेट्स"

#: sw/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL"
msgid "Internet Link"
msgstr "इन्टारनेट सोमोन्दो"

#: sw/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT"
msgid "Visited Internet Link"
msgstr "थांखांनाय इन्टारनेट सोमोन्दो"

#: sw/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT"
msgid "Placeholder"
msgstr "प्लेसहल्डार"

#: sw/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP"
msgid "Index Link"
msgstr "नायखां बिलाइ सोमोन्दो"

#: sw/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE"
msgid "Endnote Characters"
msgstr "जोबथा सिननि हांखोफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
msgid "Line Numbering"
msgstr "सारि अनजिमा होनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY"
msgid "Main Index Entry"
msgstr "गाहाय नायखां बिलाइ हाबनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR"
msgid "Footnote Anchor"
msgstr "आफांनि सिन एंखर"

#: sw/inc/strings.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR"
msgid "Endnote Anchor"
msgstr "जोबथा सिन एंखर"

#: sw/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT"
msgid "Rubies"
msgstr "रुबिस"

#: sw/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM"
msgid "Vertical Numbering Symbols"
msgstr "थोंगोरै अनजिमा होनाय दिनथिसिनफोर"

#. Drawing templates for HTML
#: sw/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS"
msgid "Emphasis"
msgstr "जर होनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION"
msgid "Quotation"
msgstr "मुख'नाय राव"

#: sw/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "गोरायै जर होनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE"
msgid "Source Text"
msgstr "फुंखा फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"

#: sw/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD"
msgid "User Entry"
msgstr "बाहाग्रा हाबनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE"
msgid "Variable"
msgstr "सोलास्लु"

#: sw/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE"
msgid "Definition"
msgstr "ओंथि"

#: sw/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE"
msgid "Teletype"
msgstr "टेलिटाइप"

#. Border templates
#: sw/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"

#: sw/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC"
msgid "Graphics"
msgstr "बोसावगारि"

#: sw/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_POOLFRM_OLE"
msgid "OLE"
msgstr "OLE"

#: sw/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL"
msgid "Formula"
msgstr "फरमुला"

#: sw/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL"
msgid "Marginalia"
msgstr "मार्जिनालिया"

#: sw/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN"
msgid "Watermark"
msgstr "दैनि सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL"
msgid "Labels"
msgstr "लेबेलफोर"

#. Template names
#: sw/inc/strings.hrc:63
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Style"
msgstr "खामानियाव नाङै सम"

#: sw/inc/strings.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
msgid "Text Body"
msgstr "फराय बिजाबनि गाहाय बाहागो"

#: sw/inc/strings.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT"
msgid "First Line Indent"
msgstr "गिबि सारिनि इनडेन्ट"

#: sw/inc/strings.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT"
msgid "Hanging Indent"
msgstr "थाबथानाय इनडेन्ट"

#: sw/inc/strings.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
msgid "Text Body Indent"
msgstr "फराय बिजाबनि गाहाय बाहागो इनडेन्ट"

#: sw/inc/strings.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING"
msgid "Complimentary Close"
msgstr "आबुथि बन्द"

#: sw/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE"
msgid "Signature"
msgstr "चहि"

#: sw/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE"
msgid "Heading"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE"
msgid "List"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE"
msgid "Index"
msgstr "नायखां बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION"
msgid "List Indent"
msgstr "फारिलाइ इन्डेन्ट"

#: sw/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL"
msgid "Marginalia"
msgstr "मार्जिनालिया"

#: sw/inc/strings.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1"
msgid "Heading 1"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 1"

#: sw/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2"
msgid "Heading 2"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 2"

#: sw/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3"
msgid "Heading 3"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 3"

#: sw/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4"
msgid "Heading 4"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 4"

#: sw/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5"
msgid "Heading 5"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 5"

#: sw/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6"
msgid "Heading 6"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 6"

#: sw/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7"
msgid "Heading 7"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 7"

#: sw/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8"
msgid "Heading 8"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 8"

#: sw/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9"
msgid "Heading 9"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 9"

#: sw/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10"
msgid "Heading 10"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 10"

#: sw/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S"
msgid "Numbering 1 Start"
msgstr "अनजिमा होनाय 1 जागायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1"
msgid "Numbering 1"
msgstr "अनजिमा होनाय 1"

#: sw/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E"
msgid "Numbering 1 End"
msgstr "अनजिमा होनाय 1 जोबथा"

#: sw/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1"
msgid "Numbering 1 Cont."
msgstr "अनजिमा होनाय 1 थाबावनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S"
msgid "Numbering 2 Start"
msgstr "अनजिमा होनाय 2 जागायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2"
msgid "Numbering 2"
msgstr "अनजिमा होनाय 2"

#: sw/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E"
msgid "Numbering 2 End"
msgstr "अनजिमा होनाय 2 जोबथा"

#: sw/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2"
msgid "Numbering 2 Cont."
msgstr "अनजिमा होनाय 2 थाबावनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S"
msgid "Numbering 3 Start"
msgstr "अनजिमा होनाय 3 जागायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3"
msgid "Numbering 3"
msgstr "अनजिमा होनाय 3"

#: sw/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E"
msgid "Numbering 3 End"
msgstr "अनजिमा होनाय 3 जोबथा"

#: sw/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3"
msgid "Numbering 3 Cont."
msgstr "अनजिमा होनाय 3 थाबावनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S"
msgid "Numbering 4 Start"
msgstr "अनजिमा होनाय 4 जागायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4"
msgid "Numbering 4"
msgstr "अनजिमा होनाय 4"

#: sw/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E"
msgid "Numbering 4 End"
msgstr "अनजिमा होनाय 4 जोबथा"

#: sw/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4"
msgid "Numbering 4 Cont."
msgstr "अनजिमा होनाय 4 थाबावनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S"
msgid "Numbering 5 Start"
msgstr "अनजिमा होनाय 5 जागायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5"
msgid "Numbering 5"
msgstr "अनजिमा होनाय 5"

#: sw/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E"
msgid "Numbering 5 End"
msgstr "अनजिमा होनाय 5 जोबथा"

#: sw/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5"
msgid "Numbering 5 Cont."
msgstr "अनजिमा होनाय 5 थाबावनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S"
msgid "List 1 Start"
msgstr "फारिलाइ 1 जागायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1"
msgid "List 1"
msgstr "फारिलाइ 1"

#: sw/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E"
msgid "List 1 End"
msgstr "फारिलाइ 1 जोबथा"

#: sw/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1"
msgid "List 1 Cont."
msgstr "फारिलाइ 1 थाबावनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S"
msgid "List 2 Start"
msgstr "फारिलाइ 2 जागायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2"
msgid "List 2"
msgstr "फारिलाइ 2"

#: sw/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E"
msgid "List 2 End"
msgstr "फारिलाइ 2 जोबथा"

#: sw/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2"
msgid "List 2 Cont."
msgstr "फारिलाइ 2 थाबावनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S"
msgid "List 3 Start"
msgstr "फारिलाइ 3 जागायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3"
msgid "List 3"
msgstr "फारिलाइ 3"

#: sw/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E"
msgid "List 3 End"
msgstr "फारिलाइ 3 जोबथा"

#: sw/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3"
msgid "List 3 Cont."
msgstr "फारिलाइ 3 थाबावनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S"
msgid "List 4 Start"
msgstr "फारिलाइ 4 जागायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4"
msgid "List 4"
msgstr "फारिलाइ 4"

#: sw/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E"
msgid "List 4 End"
msgstr "फारिलाइ 4 जोबथा"

#: sw/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4"
msgid "List 4 Cont."
msgstr "फारिलाइ 4 थाबावनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S"
msgid "List 5 Start"
msgstr "फारिलाइ 5 जागायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5"
msgid "List 5"
msgstr "फारिलाइ 5"

#: sw/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E"
msgid "List 5 End"
msgstr "फारिलाइ 5 जोबथा"

#: sw/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5"
msgid "List 5 Cont."
msgstr "फारिलाइ 5 थाबावनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header and Footer"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"

#: sw/inc/strings.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL"
msgid "Header Left"
msgstr "आगसि हेडार"

#: sw/inc/strings.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR"
msgid "Header Right"
msgstr "आगदा हेडार"

#: sw/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"

#: sw/inc/strings.hrc:130
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL"
msgid "Footer Left"
msgstr "आगसि फुटार"

#: sw/inc/strings.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR"
msgid "Footer Right"
msgstr "आगदा फुटार"

#: sw/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE"
msgid "Table Contents"
msgstr "फारिलाइ आयदाफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN"
msgid "Table Heading"
msgstr "फारिलाइ लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME"
msgid "Frame Contents"
msgstr "फ्रेम आयदाफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
msgstr "जोबथा सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL"
msgid "Caption"
msgstr "केप्शन"

#: sw/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB"
msgid "Illustration"
msgstr "बेखेवनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "सावगारि एरनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
msgid "Figure"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS"
msgid "Addressee"
msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS"
msgid "Sender"
msgstr "दैथाय हरग्रा"

#: sw/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH"
msgid "Index Heading"
msgstr "नायखां बिलाइ लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1"
msgid "Index 1"
msgstr "नायखां बिलाइ 1"

#: sw/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2"
msgid "Index 2"
msgstr "नायखां बिलाइ 2"

#: sw/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3"
msgid "Index 3"
msgstr "नायखां बिलाइ 3"

#: sw/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK"
msgid "Index Separator"
msgstr "नायखां बिलाइ बोखावग्रा"

#: sw/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH"
msgid "Contents Heading"
msgstr "आयदा लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1"
msgid "Contents 1"
msgstr "आयदा 1"

#: sw/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2"
msgid "Contents 2"
msgstr "आयदा 2"

#: sw/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3"
msgid "Contents 3"
msgstr "आयदा 3"

#: sw/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4"
msgid "Contents 4"
msgstr "आयदा 4"

#: sw/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5"
msgid "Contents 5"
msgstr "आयदा 5"

#: sw/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6"
msgid "Contents 6"
msgstr "आयदा 6"

#: sw/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7"
msgid "Contents 7"
msgstr "आयदा 7"

#: sw/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8"
msgid "Contents 8"
msgstr "आयदा 8"

#: sw/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9"
msgid "Contents 9"
msgstr "आयदा 9"

#: sw/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10"
msgid "Contents 10"
msgstr "आयदा10"

#: sw/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH"
msgid "User Index Heading"
msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1"
msgid "User Index 1"
msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ 1"

#: sw/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2"
msgid "User Index 2"
msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ 2"

#: sw/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3"
msgid "User Index 3"
msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ 3"

#: sw/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4"
msgid "User Index 4"
msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ 4"

#: sw/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5"
msgid "User Index 5"
msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ 5"

#: sw/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6"
msgid "User Index 6"
msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ 6"

#: sw/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7"
msgid "User Index 7"
msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ 7"

#: sw/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8"
msgid "User Index 8"
msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ 8"

#: sw/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9"
msgid "User Index 9"
msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ 9"

#: sw/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10"
msgid "User Index 10"
msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ 10"

#: sw/inc/strings.hrc:172
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "मुख'नाय राव"

#: sw/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
msgid "Figure Index 1"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:175
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
msgid "Object Index Heading"
msgstr "बेसाद नायखां बिलाइ लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:176
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1"
msgid "Object Index 1"
msgstr "बेसाद नायखां बिलाइ 1"

#: sw/inc/strings.hrc:177
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH"
msgid "Table Index Heading"
msgstr "फारिलाइ नायखां बिलाइनि लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:178
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1"
msgid "Table Index 1"
msgstr "फारिलाइ नायखां बिलाइ 1"

#: sw/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH"
msgid "Bibliography Heading"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
msgid "Bibliography 1"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ 1"

#. Document title style, not to be confused with Heading style
#: sw/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL"
msgid "Subtitle"
msgstr "दालाय बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
msgid "Quotations"
msgstr "मुख'नाय राव"

#: sw/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE"
msgid "Preformatted Text"
msgstr "गिबि दाथाय गोनां फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "समानथि सारि"

#. page style names
#: sw/inc/strings.hrc:190
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Style"
msgstr "खामानियाव नाङै सम"

#: sw/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
msgid "First Page"
msgstr "गिबि बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT"
msgid "Left Page"
msgstr "आगसि बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT"
msgid "Right Page"
msgstr "आगदा बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET"
msgid "Envelope"
msgstr "लाइजामनि बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER"
msgid "Index"
msgstr "नायखां बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: sw/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
msgstr "जोबथा सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE"
msgid "Landscape"
msgstr "लेण्डस्केप"

#. Numbering rules
#: sw/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
msgid "Numbering 123"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
msgid "Numbering ABC"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
msgid "Numbering abc"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
msgid "Numbering IVX"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
msgid "Numbering ivx"
msgstr ""

#. Bullet \u2022
#: sw/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
msgid "Bullet •"
msgstr ""

#. Bullet \u2013
#: sw/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
msgid "Bullet –"
msgstr ""

#. Bullet \uE4C4
#: sw/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet "
msgstr ""

#. Bullet \uE49E
#: sw/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet "
msgstr ""

#. Bullet \uE20B
#: sw/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:216
#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0"
msgid "1 column"
msgstr "खाम्फा"

#: sw/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1"
msgid "2 columns with equal size"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2"
msgid "3 columns with equal size"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3"
msgid "2 columns with different size (left > right)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4"
msgid "2 columns with different size (left < right)"
msgstr ""

#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: sw/inc/strings.hrc:222
#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
msgstr "खामानियाव नाङै सम"

#: sw/inc/strings.hrc:224
#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "(आन्थोर आदब: "

#: sw/inc/strings.hrc:225
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/inc/strings.hrc:226
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
msgstr "फ्रेम आदाबफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:227
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
msgstr "बिखं आदब बादि"

#: sw/inc/strings.hrc:228
#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
msgstr "फारिलाइ आदाबफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:229
#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
msgstr "बिखं आदबफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
msgid "Envelope"
msgstr "लाइजाम बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_LAB_TITLE"
msgid "Labels"
msgstr "लेबेल"

#. ShortName!!!
#: sw/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION फराय बिजाब फोरमान बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_CANTOPEN"
msgid "Cannot open document."
msgstr "फोरमान बिलाइखौ खेवनो हाया।"

#: sw/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_CANTCREATE"
msgid "Can't create document."
msgstr "फोरमान बिलाइखौ सोरजिनो हाया।"

#: sw/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_DLLNOTFOUND"
msgid "Filter not found."
msgstr "फिल्टार मोनाखै"

#: sw/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC"
msgid "Name and Path of Master Document"
msgstr "गाहाय फोरमान बिलाइनि मुं आरो लामा"

#: sw/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC"
msgid "Name and Path of the HTML Document"
msgstr "HTML फोरमान बिलाइनि मुं आरो लामा"

#: sw/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_JAVA_EDIT"
msgid "Edit Script"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_REMOVE_WARNING"
msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
msgid "Name"
msgstr "मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN"
msgid "Hidden"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION"
msgid "Condition"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:247
msgctxt "SW_STR_NONE"
msgid "[None]"
msgstr "रावबो नङा"

#: sw/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"

#: sw/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
msgstr "जोबनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
msgstr "गोजौआव"

#: sw/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
msgstr "गाहायाव"

#: sw/inc/strings.hrc:252
#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
msgstr "फरायनो-थाखायल'"

#: sw/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "अनजिमा सानथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style"
msgstr ""

#. Statusbar-titles
#: sw/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD"
msgid "Importing document..."
msgstr "फोरमान बिलाइ लाबोगासिनो दङ..."

#: sw/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE"
msgid "Exporting document..."
msgstr "फोरमान बिलाइ दैथाय हरगासिनो दङ..."

#: sw/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE"
msgid "Saving document..."
msgstr "फोरमान बिलाइ थिगासिनो दङ..."

#: sw/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT"
msgid "Repagination..."
msgstr "बिखंखौ फिन महर होनाय..."

#: sw/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT"
msgid "Formatting document automatically..."
msgstr "गावनो गाव फोरमान बिलाइ दाथाय दानाय..."

#: sw/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH"
msgid "Search..."
msgstr "नायगिर..."

#: sw/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_STATSTR_LETTER"
msgid "Letter"
msgstr "हांखो"

#: sw/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_STATSTR_SPELL"
msgid "Spellcheck..."
msgstr "बानाम आनजाद..."

#: sw/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN"
msgid "Hyphenation..."
msgstr "हाइफेन सिन..."

#: sw/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT"
msgid "Inserting Index..."
msgstr "नायखां बिलाइ सोसन गासिनो दङ..."

#: sw/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE"
msgid "Updating Index..."
msgstr "नायखां बिलाइ आपडेट खालाम गासिनो दङ..."

#: sw/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY"
msgid "Creating abstract..."
msgstr "गुबै राव सारजिगासिनो दङ..."

#: sw/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY"
msgid "Adapt Objects..."
msgstr "बेसाद गोरोब हो..."

#: sw/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"

#: sw/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
msgid "Object"
msgstr "बेसाद"

#: sw/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"

#: sw/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "महर"

#: sw/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
msgid "Section"
msgstr "बिफान"

#: sw/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_EMPTYPAGE"
msgid "blank page"
msgstr "लांदां बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
msgid "Abstract: "
msgstr "गुबै राव: "

#: sw/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
msgid "separated by: "
msgstr "आदबफोर: "

#: sw/inc/strings.hrc:280
#, fuzzy
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline: Level "
msgstr "सिमा हांखो लेभेल"

#: sw/inc/strings.hrc:281
#, fuzzy
msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
msgid "Style: "
msgstr "आदब:"

#: sw/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
msgid "Page number: "
msgstr "बिखं अनजिमा: "

#: sw/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_PAGEBREAK"
msgid "Break before new page"
msgstr "गोदान बिखंनि सिगां सिफाय"

#: sw/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_WESTERN_FONT"
msgid "Western text: "
msgstr "सोनाबारि फराय बिजाब: "

#: sw/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_CJK_FONT"
msgid "Asian text: "
msgstr "एशियान फराय बिजाब: "

#: sw/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR"
msgid "Unknown Author"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
msgid "Delete ~All Comments by $1"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
msgid "H~ide All Comments by $1"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
msgstr ""

#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
#. e.g. Selected: 1 word, 2 characters
#: sw/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
msgstr ""

#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
#: sw/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters
#: sw/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
#. e.g. 1 word, 2 characters
#: sw/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
msgid "$1, $2"
msgstr ""

#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
#. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words
#: sw/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
#. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters
#: sw/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: sw/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE"
msgid "Convert Text to Table"
msgstr "फराय बिजाबखौ फारिलाइआव सोलाय हो"

#: sw/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
msgstr "गाहायनि गावआरि दाथाय हाबनायखौ हुखुमोरनाय जागोन:"

#: sw/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "~बन्द खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "मार्च"

#: sw/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "साहा"

#: sw/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "MID"

#: sw/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "खोला"

#: sw/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "दाजाबगासै"

#: sw/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
"The desired AutoFormat could not be created. \n"
"Try again using a different name."
msgstr ""
"नोंथाङा मोनसे बाहाय जायै मुं एन्टार खालामबाय।\n"
"लुबैनाय गावआरि दाथायखौ सोरजिनो हाया।\n"
"गुबुन मुं बाहायनानै फिन नाजा।"

#: sw/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_NUMERIC"
msgid "Numeric"
msgstr "अनजिमायारि"

#: sw/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Rows"
msgstr "सारिफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_COL"
msgid "Column"
msgstr "खाम्फा"

#: sw/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ हाबनाय सुजु"

#: sw/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT"
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ हाबनाय सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING"
msgid "Spacing between %1 and %2"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:328
#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column %1 Width"
msgstr "खाम्फानि गुवारथि"

#: sw/inc/strings.hrc:329
#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
msgstr "%PRODUCTNAME रायटार"

#: sw/inc/strings.hrc:330
#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
msgstr "%PRODUCTNAME रायटार"

#: sw/inc/strings.hrc:331
#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
msgstr "%PRODUCTNAME रायटार"

#: sw/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:335
#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
msgstr "सायखनायखौ थाखो खालामनो हाया"

#. Miscellaneous
#: sw/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT"
msgid "Click object"
msgstr "बेलादआव क्लिक खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "गावआरि फराय बिजाब सोसननायनि सिगाङाव"

#: sw/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "गावआरि फराय बिजाब सोसननायनि उनाव"

#: sw/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT"
msgid "Mouse over object"
msgstr "बेसाद सायाव माउस"

#: sw/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT"
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "ट्रिग्गार हाइपारलिंक"

#: sw/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "माउसा बेसाद नागारो"

#: sw/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
msgid "Image loaded successfully"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
msgid "Image loading terminated"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
msgid "Could not load image"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A"
msgid "Input of alphanumeric characters"
msgstr "आल्फानिउमारिक हांखोफोरनि इनपुट"

#: sw/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA"
msgid "Input of non-alphanumeric characters"
msgstr "नन-आल्फानिउमारिक हांखोफोरनि इनपुट"

#: sw/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE"
msgid "Resize frame"
msgstr "फ्रेम फिन महर हो"

#: sw/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE"
msgid "Move frame"
msgstr "फ्रेम लोरिहो"

#: sw/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE"
msgid "Headings"
msgstr "लिररबिदांनि बिमुंफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "फारिलाइफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:353
#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Text frames"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेम"

#: sw/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "मुसुखाफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE बेसादफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK"
msgid "Bookmarks"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION"
msgid "Sections"
msgstr "बिफानफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
msgid "Hyperlinks"
msgstr "हाइपारलिंक्स"

#: sw/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE"
msgid "References"
msgstr "मखनायफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "नायखां बिलाइफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:361
#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
msgstr "बेसादफोर आखि"

#: sw/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
msgid "Comments"
msgstr "सुंद' सिरथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:363
#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
msgid "Heading 1"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 1"

#: sw/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:365
#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
msgid "Heading 1.1"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 1"

#: sw/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:367
#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
msgid "Heading 1.2"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 1"

#: sw/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
msgid "Table 1: This is table 1"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
msgid "Image 1: This is image 1"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE"
msgid "Heading"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
msgid "Text frame"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेम"

#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"

#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE बेसाद"

#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK"
msgid "Bookmark"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION"
msgid "Section"
msgstr "बिफान"

#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"

#: sw/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE"
msgid "Reference"
msgstr "मखनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX"
msgid "Index"
msgstr "नायखां बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
msgid "Draw object"
msgstr "बेसाद आखि"

#: sw/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT"
msgid "Additional formats..."
msgstr "दालाय दाथायफोर..."

#: sw/inc/strings.hrc:384
msgctxt "RID_STR_SYSTEM"
msgid "[System]"
msgstr " [सिस्टेम]"

#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN"
msgid ""
"The interactive hyphenation is already active\n"
"in a different document"
msgstr ""
"गोहोम गोनां हाइफेन सिनआ सिगां निफ्रायनो \n"
"गुबुन फोरमान बिलाइआव मावथि जानानै दङ।"

#: sw/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "हाइफेन सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_CANT_UNDO"
msgid "not possible"
msgstr "जानो जाथाव नङा"

#: sw/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_DELETE_UNDO"
msgid "Delete $1"
msgstr "$1 हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
msgid "Insert $1"
msgstr "$1 सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_OVR_UNDO"
msgid "Overwrite: $1"
msgstr "लिरदेर: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO"
msgid "New Paragraph"
msgstr "गोदान आन्थोर"

#: sw/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_MOVE_UNDO"
msgid "Move"
msgstr "लोरिहो: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_INSATTR_UNDO"
msgid "Apply attributes"
msgstr "गुणफोर बाहाय"

#: sw/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO"
msgid "Apply Styles: $1"
msgstr "आदबफोर बाहाय: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO"
msgid "Reset attributes"
msgstr "गुणफोरखौ फिन फज'"

#: sw/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
msgid "Change style: $1"
msgstr "आदब सोलाय: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:399
msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO"
msgid "Insert file"
msgstr "फाइल सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:400
msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "गावआरि फराय बिजाब सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_DELBOOKMARK"
msgid "Delete bookmark: $1"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन हुखुमोर: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_INSBOOKMARK"
msgid "Insert bookmark: $1"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन सोसन: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_SORT_TBL"
msgid "Sort table"
msgstr "फारिलाइ थाखो खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_SORT_TXT"
msgid "Sort text"
msgstr "फराय बिजाब थाखो खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
msgid "Insert table: $1$2$3"
msgstr "फारिलाइ सोसन: $1$2$3"

#: sw/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
msgid "Convert text -> table"
msgstr "फराय बिजाब -> फारिलाइ सोलाय हो "

#: sw/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
msgid "Convert table -> text"
msgstr "फारिलाइ -> फराय बिजाब सोलाय हो"

#: sw/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_COPY_UNDO"
msgid "Copy: $1"
msgstr "कपि खालाम: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
msgid "Replace $1 $2 $3"
msgstr "$1 $2 $3 जायगा सालाय हो"

#: sw/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO"
msgid "Insert page break"
msgstr "बायनाय बिखं सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO"
msgid "Insert column break"
msgstr "बायनाय खाम्फा सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
msgid "Insert Envelope"
msgstr "लाइजाब बिखं सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY"
msgid "Copy: $1"
msgstr "कपि खालाम: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
msgid "Move: $1"
msgstr "लोरिहो: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
msgstr "%PRODUCTNAME चार्ट सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_INSERTFLY"
msgid "Insert frame"
msgstr "फ्रेम सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_DELETEFLY"
msgid "Delete frame"
msgstr "फ्रेम हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
msgstr "गावआरि दाथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
msgid "Table heading"
msgstr "फारिलाइ लिरबिदांनि मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_REPLACE"
msgid "Replace: $1 $2 $3"
msgstr "जायगा सालाय हो: $1 $2 $3"

#: sw/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_INSERTSECTION"
msgid "Insert section"
msgstr "बिफान सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_DELETESECTION"
msgid "Delete section"
msgstr "बिफान हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_CHANGESECTION"
msgid "Modify section"
msgstr "बिफान सोलाय हो"

#: sw/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
msgid "Modify default values"
msgstr "डिफल्ट बेसेनफोर सोलाय हो"

#: sw/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
msgstr "आदब जायगा सोलाय हो: $1 $2 $3"

#: sw/inc/strings.hrc:426
#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
msgid "Delete page break"
msgstr "सारि बायनायखौ हुखुमोर "

#: sw/inc/strings.hrc:427
#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
msgid "Text Correction"
msgstr "आनजाद फोनांजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline"
msgstr "सिमा हांखो दावगा हो /खमि हो"

#: sw/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move outline"
msgstr "सिमा हांखो लोरिहो"

#: sw/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_INSNUM"
msgid "Insert numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Promote level"
msgstr "लेभेल जौगा हो"

#: sw/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Demote level"
msgstr "लेभेल खमि हो"

#: sw/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_MOVENUM"
msgid "Move paragraphs"
msgstr "आनथोर लोरिहो"

#: sw/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_INSERTDRAW"
msgid "Insert drawing object: $1"
msgstr "सावगारि बेसाद सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_NUMORNONUM"
msgid "Number On/Off"
msgstr "अनजिमा खेव/बन्द खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
msgid "Increase Indent"
msgstr "इनडेन्ट बांहो"

#: sw/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
msgid "Decrease indent"
msgstr "इनडेन्ट खमिहो"

#: sw/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_INSERTLABEL"
msgid "Insert caption: $1"
msgstr "केप्शन सोसन: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
msgid "Restart numbering"
msgstr "अनजिमा होनायखौ फिन जागाय"

#: sw/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_CHANGEFTN"
msgid "Modify footnote"
msgstr "आफांनि सिम सोलाय हो"

#: sw/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
msgid "Accept change: $1"
msgstr "सोलायनायखौ आजाव: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
msgid "Reject change: $1"
msgstr "सोलायनायखौ नेवसि: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_SPLIT_TABLE"
msgid "Split Table"
msgstr "फारिलाइ बोखावनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_DONTEXPAND"
msgid "Stop attribute"
msgstr "गुण थाद'हो"

#: sw/inc/strings.hrc:445
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "गावआरि गेबें"

#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
msgid "Merge table"
msgstr "फारिलाइ खौसे खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:447
#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "~केस सोलाय"

#: sw/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_DELNUM"
msgid "Delete numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_DRAWUNDO"
msgid "Drawing objects: $1"
msgstr "सावगारि बेसादफोर: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
msgid "Group draw objects"
msgstr "सावगारि बेसादफोरखौ हानजा खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
msgid "Ungroup drawing objects"
msgstr "सावगारि बेसादफोरखौ हानजा गोयै खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_DRAWDELETE"
msgid "Delete drawing objects"
msgstr "सावगारि बेसादफोरखौ हुखुमोर।"

#: sw/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_REREAD"
msgid "Replace Image"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:454
#, fuzzy
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
msgstr "फ्रेम हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
msgid "Apply table attributes"
msgstr "फारिलाइ गुणफोर बाहाय"

#: sw/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "गावआरि दाथाय फारिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "खाम्फा सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "सारि सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "सारि/खाम्फा हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
msgstr "खाम्फा हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
msgstr "सारि हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "खथासाफोर बोखावनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "खथासाफोर खौसे खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
msgstr "दाथाय खथासा"

#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_INSERT_TOX"
msgid "Insert index/table"
msgstr "नायखां बिलाइ/फारिलाइ सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
msgid "Remove index/table"
msgstr "नायखां बिलाइ/फारिलाइ गैया खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "फारिलाइ कपि खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "फारिलाइ कपि खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR"
msgid "Set cursor"
msgstr "कार्सर फज'"

#: sw/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link text frames"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेमफोर सोमोन्दो खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink text frames"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेमफोर सोमोन्दो गोयै खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
msgid "Modify footnote options"
msgstr "आफांनि सिन उफ्राफोर सोलाय हो"

#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
msgid "Compare Document"
msgstr "फोरमान बिलाइखौ रुजु"

#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
msgid "Apply frame style: $1"
msgstr "फ्रेम आदब बाहाय: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
msgid "Ruby Setting"
msgstr "रुबी फज'नाय"

#: sw/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE"
msgid "Insert footnote"
msgstr "आफांनि सिन सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_INSERT_URLBTN"
msgid "insert URL button"
msgstr "URL बुथाम सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
msgid "remove invisible content"
msgstr "नुनो मोनै आयदाखौ गैया खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_TOXCHANGE"
msgid "Table/index changed"
msgstr "फारिलाइ/नायखां बिलाइ सोलाइबाय"

#: sw/inc/strings.hrc:481
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_LDOTS"
msgid "..."
msgstr " ..."

#: sw/inc/strings.hrc:484
msgctxt "STR_MULTISEL"
msgid "multiple selection"
msgstr "गोबां सायखनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
msgid "Typing: $1"
msgstr "टाइपिं: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:486
msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "क्लिपबर्ड फोनांजाब हो"

#: sw/inc/strings.hrc:487
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
msgid "occurrences of"
msgstr "नि नुजाथिनायफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:489
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: sw/inc/strings.hrc:490
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: sw/inc/strings.hrc:491
msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
msgid "page break"
msgstr "बिखं बायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:492
msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
msgid "column break"
msgstr "खाम्फा बायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:493
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "$1 सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:494
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "$1 हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:495
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
msgstr "गुणफोर सोलायबाय"

#: sw/inc/strings.hrc:496
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "फारिलाइ सोलायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:497
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
msgstr "फारिलाइ सोलायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:498
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:499
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "सारि सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:500
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "सारि हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:501
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "खथासाखौ सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:502
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:503
msgctxt "STR_N_REDLINES"
msgid "$1 changes"
msgstr "$1 सोलायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:504
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
msgstr "बिखं आदब सोलाय: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:505
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
msgid "Create page style: $1"
msgstr "बिखं आदब सोरजि: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:506
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
msgid "Delete page style: $1"
msgstr "बिखं आदबखौ हुखुमोर: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:507
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
msgstr "बिखं आदबखौ फिन मुं हो: $1 $2 $3"

#: sw/inc/strings.hrc:508
msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/footer changed"
msgstr "हेडार/फुटार सोलायबाय"

#: sw/inc/strings.hrc:509
msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
msgid "Field changed"
msgstr "फोथार सोलायबाय"

#: sw/inc/strings.hrc:510
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
msgid "Create paragraph style: $1"
msgstr "आनथोर आदब सोरजि: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:511
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
msgid "Delete paragraph style: $1"
msgstr "आनथोर आदबखौ हुखुमोर: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:512
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
msgstr "आनथोर आदबखौ फिन मुं हो: $1 $2 $3"

#: sw/inc/strings.hrc:513
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
msgstr "हांखो आदब सोरजि: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:514
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
msgid "Delete character style: $1"
msgstr "हांखो आदब हुखुमोर: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:515
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
msgstr "हांखो आदबखौ फिन मुं हो: $1 $2 $3"

#: sw/inc/strings.hrc:516
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
msgid "Create frame style: $1"
msgstr "फ्रेम आदब सोरजि: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:517
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
msgid "Delete frame style: $1"
msgstr "फ्रेम आदब हुखुमोर: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
msgstr "फ्रेम आदब फिन मुं हो: $1 $2 $3"

#: sw/inc/strings.hrc:519
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
msgid "Create numbering style: $1"
msgstr "अनजिमा होनाय आदबखौ सोरजि: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:520
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
msgid "Delete numbering style: $1"
msgstr "अनजिमा होनाय आदबखौ फिन मुं हो: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:521
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
msgstr "अनजिमा होनायखौ फिन मुं हो: $1 $2 $3"

#: sw/inc/strings.hrc:522
msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिनखौ फिन मुं हो: $1 $2 $3"

#: sw/inc/strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
msgid "Insert index entry"
msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:524
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE"
msgid "Delete index entry"
msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:525
msgctxt "STR_FIELD"
msgid "field"
msgstr "फोथार"

#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
#: sw/inc/strings.hrc:527
msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
msgid "Paragraphs"
msgstr "आनथोरफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:528
msgctxt "STR_FRAME"
msgid "frame"
msgstr "फ्रेम"

#: sw/inc/strings.hrc:529
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE-object"
msgstr "OLE बेसाद"

#: sw/inc/strings.hrc:530
msgctxt "STR_MATH_FORMULA"
msgid "formula"
msgstr "फरमुला"

#: sw/inc/strings.hrc:531
msgctxt "STR_CHART"
msgid "chart"
msgstr "चार्ट"

#: sw/inc/strings.hrc:532
msgctxt "STR_NOTE"
msgid "comment"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:533
msgctxt "STR_REFERENCE"
msgid "cross-reference"
msgstr "क्रस-मखनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:534
msgctxt "STR_SCRIPT"
msgid "script"
msgstr "स्क्रिप्ट"

#: sw/inc/strings.hrc:535
msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
msgid "bibliography entry"
msgstr "लेखानि फारिलाइ हाबनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:536
msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
msgid "special character"
msgstr "जुनिया हांखो"

#: sw/inc/strings.hrc:537
msgctxt "STR_FOOTNOTE"
msgid "footnote"
msgstr "गाहायाव मखनाय सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:538
#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
msgstr "मुसुखा"

#: sw/inc/strings.hrc:539
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
msgid "drawing object(s)"
msgstr "सावगारि बेसाद(फोर)\""

#: sw/inc/strings.hrc:540
msgctxt "STR_TABLE_NAME"
msgid "table: $1$2$3"
msgstr "फारिलाइ: $1$2$3"

#: sw/inc/strings.hrc:541
msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
msgid "paragraph"
msgstr "आनथोर"

#: sw/inc/strings.hrc:542
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:543
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
msgid "Change object title of $1"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:545
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
msgstr "बिखं आदब सोरजि: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:546
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
msgstr "बिखं आदबखौ हुखुमोर: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:547
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
msgstr "बिखं आदब सोरजि: $1"

#: sw/inc/strings.hrc:548
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
msgstr "बिखं हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:549
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:551
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "फोरमान बिलाइ नुथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
msgid "Document view"
msgstr "फोरमान बिलाइ नुथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:553
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
msgid "Header $(ARG1)"
msgstr "हेडार$(ARG1)"

#: sw/inc/strings.hrc:554
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
msgid "Header page $(ARG1)"
msgstr "हेडार बिखं $(ARG1)"

#: sw/inc/strings.hrc:555
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
msgid "Footer $(ARG1)"
msgstr "फुटार $(ARG1)"

#: sw/inc/strings.hrc:556
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
msgid "Footer page $(ARG1)"
msgstr "फुटार बिखं $(ARG1)"

#: sw/inc/strings.hrc:557
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "आफांनि सिन $(ARG1)"

#: sw/inc/strings.hrc:558
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "आफांनि सिन $(ARG1)"

#: sw/inc/strings.hrc:559
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "जोबथा सिन $(ARG1)"

#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "जोबथा सिन $(ARG1)"

#: sw/inc/strings.hrc:561
msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr "$(ARG2) बिखङाव $(ARG1) "

#: sw/inc/strings.hrc:562
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
msgid "Page $(ARG1)"
msgstr "बिखं $(ARG1)"

#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr "बिखं: $(ARG1)"

#: sw/inc/strings.hrc:564
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"

#: sw/inc/strings.hrc:565
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"

#: sw/inc/strings.hrc:566
#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
msgid "Actions"
msgstr "हाबा"

#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:568
#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
msgstr "फोरमान बिलाइ नुथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:569
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:570
#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME फोरमान बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:572
#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
msgstr "फरायनाय-गोरोनथि"

#: sw/inc/strings.hrc:573
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:574
msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
msgid "Error reading from the clipboard."
msgstr "क्लिपबर्ड निफ्राय फरायनायाव जानाय गोरोनथि।"

#: sw/inc/strings.hrc:576
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:578
msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:579
#, c-format
msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
msgid "Column %COLUMNLETTER"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:580
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
msgid "Character"
msgstr "हांखो"

#: sw/inc/strings.hrc:581
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "आनथोर"

#: sw/inc/strings.hrc:582
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"

#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "बिखंफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:584
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:585
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:586
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "खथासा"

#: sw/inc/strings.hrc:588
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:589
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"

#: sw/inc/strings.hrc:590
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:591
#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME API"

#: sw/inc/strings.hrc:592
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "आयदाफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:593
#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"

#: sw/inc/strings.hrc:594
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:595
#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "एरसोखोमानाय फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:596
#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "फराय बिजाब प्लेसहल्डारस"

#: sw/inc/strings.hrc:597
#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
msgstr "दबथायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:598
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "गाब"

#: sw/inc/strings.hrc:599
#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "लांदां साफाय"

#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:601
#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "सोसननाय लांदां बिखंफोर गावनो गाव साफाय"

#: sw/inc/strings.hrc:602
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:604
#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "सुद' लिरथायल'"

#: sw/inc/strings.hrc:605
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:606
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:607
#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
msgstr "सुंद' सिरथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:608
#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
msgstr "बिजाबसा"

#: sw/inc/strings.hrc:609
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:610
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:611
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:612
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:613
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:614
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:615
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:616
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:618
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "हाबाफारिफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:619
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "नागार"

#: sw/inc/strings.hrc:620
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "खामानियाव बाहाय''"

#: sw/inc/strings.hrc:621
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:622
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:623
#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
msgstr "~फरमुला फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:626
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:627
#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
msgstr "सिमा हांखो लेभेल"

#: sw/inc/strings.hrc:628
#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "बोनाय म'ड"

#: sw/inc/strings.hrc:629
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:630
#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:631
#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "सोमोनदो बादि फज'"

#: sw/inc/strings.hrc:632
#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "कपि बादि फज'"

#: sw/inc/strings.hrc:633
#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "दिनथिफुं"

#: sw/inc/strings.hrc:634
#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "मावथि विंडो"

#: sw/inc/strings.hrc:635
#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "एसोखोमानाय"

#: sw/inc/strings.hrc:636
#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "मावथि"

#: sw/inc/strings.hrc:637
#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "मावथि नङै"

#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "सुजु..."

#: sw/inc/strings.hrc:639
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "~आपडेट खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:640
#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "सुजु"

#: sw/inc/strings.hrc:641
#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
msgstr "सोमोन्दोफोर सुजु"

#: sw/inc/strings.hrc:642
#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:643
#, fuzzy
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
msgstr "नायखां बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "फाइल"

#: sw/inc/strings.hrc:645
#, fuzzy
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:647
#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "~हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "नायखां बिलाइफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:651
#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
msgstr "सारि"

#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "गासै"

#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
msgid "~Remove Index"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:654
#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
msgstr "रैखाथि गोयै"

#: sw/inc/strings.hrc:655
#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
msgstr "एसोखोमानाय"

#: sw/inc/strings.hrc:656
#, fuzzy
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
msgstr "फिल्टार मोनाखै"

#: sw/inc/strings.hrc:657
#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "~Rename"
msgstr "फिन मुं हो"

#: sw/inc/strings.hrc:658
#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-~only"
msgstr "फरायनो-थाखायल'"

#: sw/inc/strings.hrc:659
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:661
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:663
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
msgstr ""

#. Error calculator
#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "सारि"

#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"

#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:675
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:679
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:680
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:682
#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:683
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:685
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:686
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "बाहायग्रा-थि खालामनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:687
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "फारिलाइ आयदाफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:688
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ 1"

#: sw/inc/strings.hrc:689
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "मुख'नाय राव"

#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:691
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:692
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:693
#, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
msgstr ""

#. SubType DocInfo
#: sw/inc/strings.hrc:696
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "आयदा"

#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "गाहाय सोदोब"

#: sw/inc/strings.hrc:699
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "सुंद' सिरथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:700
#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "सोरजि जानाय"

#: sw/inc/strings.hrc:701
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "सोलाय होबाय"

#: sw/inc/strings.hrc:702
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:703
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "फोसाबनायनि अनजिमा"

#: sw/inc/strings.hrc:704
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "गासै सुजुनाय सम"

#: sw/inc/strings.hrc:705
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:706
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:707
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:708
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "लिरनाय रायथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:709
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:710
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "बिजाबसा"

#: sw/inc/strings.hrc:711
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि"

#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "बिजाब सुंद' लाबोनाय बाहागो"

#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "बिमुंजों बिजाब सुंद' लाबोनाय बाहागो"

#: sw/inc/strings.hrc:714
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि"

#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "सानलाइमा लायसि"

#: sw/inc/strings.hrc:716
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "कारिकरि फोरमान बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:717
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "नायसोमनाय आयदा/थिसिच"

#: sw/inc/strings.hrc:718
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "गोबां रोखोमनि"

#: sw/inc/strings.hrc:719
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "सावरायथाय लिरबिदां"

#: sw/inc/strings.hrc:720
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि"

#: sw/inc/strings.hrc:721
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "नायसोमनाय फोरमायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:722
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "फोसावजायै"

#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:724
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:725
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय1"

#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय2"

#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय3"

#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय4"

#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय5"

#: sw/inc/strings.hrc:730
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "गुसुं मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:731
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/inc/strings.hrc:732
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:733
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
msgstr "~सोदोब बेखेवनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:734
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "लिरगिरि फोर"

#: sw/inc/strings.hrc:735
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
msgstr "~बिजाब बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:736
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "आयदा"

#: sw/inc/strings.hrc:737
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
msgstr "~बिजाब साफायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:738
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "सुजुगिरि"

#: sw/inc/strings.hrc:739
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
msgstr "फोसावनाय ~रोखोम"

#: sw/inc/strings.hrc:740
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
msgstr "~सोलोंग्रा आफाद"

#: sw/inc/strings.hrc:741
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "सानलाइमा लायसि"

#: sw/inc/strings.hrc:742
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "दान"

#: sw/inc/strings.hrc:743
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"

#: sw/inc/strings.hrc:745
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
msgstr "~फसंथान"

#: sw/inc/strings.hrc:746
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
msgstr "~बिखं (फोर)..."

#: sw/inc/strings.hrc:747
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "दिहुनगिरि"

#: sw/inc/strings.hrc:748
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "मुलुग सोलोंसालि"

#: sw/inc/strings.hrc:749
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
msgstr "~थाखो फारि"

#: sw/inc/strings.hrc:750
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:751
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
msgstr "~फोरमायनायनि रोखोम"

#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "बिसान"

#: sw/inc/strings.hrc:753
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "बोसोर"

#: sw/inc/strings.hrc:754
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: sw/inc/strings.hrc:755
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय1"

#: sw/inc/strings.hrc:756
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय2"

#: sw/inc/strings.hrc:757
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय3"

#: sw/inc/strings.hrc:758
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय4"

#: sw/inc/strings.hrc:759
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय5"

#: sw/inc/strings.hrc:760
#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
msgstr "~ISBN"

#: sw/inc/strings.hrc:762
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सुजु"

#: sw/inc/strings.hrc:763
msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:764
#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "फोरमान बिलाइआव सिगांनिफ्रायनो बिजाबनि फारिलाइ हाबनाय दङ नाथाय गुबुन डाटाजों । नोंथाङा थाखानाय हाबनायफोरखौ गोरोब होनो सानो नामा?"

#: sw/inc/strings.hrc:766
#, fuzzy
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
msgstr "बिबुं"

#: sw/inc/strings.hrc:767
#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
msgstr "सुंद' लिरनायखौ दिनथि"

#: sw/inc/strings.hrc:768
#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
msgstr "सुंद' लिरनायखौ एसोखोमा"

#: sw/inc/strings.hrc:770
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr "शर्टकाट मुङा सिगाङावनो दङ। अननानै गुबुन मुं सायख।"

#: sw/inc/strings.hrc:771
msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
msgid "Delete AutoText?"
msgstr "गावआरि फराय बिजाब हुखुमोरनो?"

#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
msgstr "थाखो हुखुमोरनो?"

#: sw/inc/strings.hrc:773
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
msgid "?"
msgstr " ?"

#: sw/inc/strings.hrc:774
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
msgstr "गावआरि फराय बिजाब:"

#: sw/inc/strings.hrc:775
msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
msgid "Save AutoText"
msgstr "गावआरि फराय बिजाब थिना दोन"

#: sw/inc/strings.hrc:776
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
msgid "There is no AutoText in this file."
msgstr "बे फाइलआव गावआरि फराय बिजाब गैया।"

#: sw/inc/strings.hrc:777
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:779
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:780
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:781
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:782
msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "गावआरि फराय बिजाबखौ सोरजिहोनो हाया।"

#: sw/inc/strings.hrc:783
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
msgstr "खांलायनाय क्लिपबर्ड दाथायखौ मोननो हाथाव नङा।"

#: sw/inc/strings.hrc:784
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:785
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:786
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:787
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:789
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:790
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:791
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:792
msgctxt "STR_NODATE"
msgid "(no date)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:796
#, fuzzy
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
msgstr "गोदान थं ब्लक"

#: sw/inc/strings.hrc:797
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:798
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:799
#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "हामलायनाय गुदि मुवाफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:800
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:803
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
msgstr "खुलुमनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:804
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:805
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:806
#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "थं गुदि मुवाफोरखौ गोरोब होनो नोंथांनि डाटा फुंखा निफ्राय फोथारफोरखौ थि खालामना हो।"

#: sw/inc/strings.hrc:807
msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
msgid "Salutation preview"
msgstr "हामलायनाय गिबि नुथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:808
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
msgstr "थं गुदि मुवाफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:809
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
msgid "Salutation elements"
msgstr "हामलायनाय गुदि मुवाफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:810
msgctxt "ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field:"
msgstr "फोथाराव गोरोब होयो:"

#: sw/inc/strings.hrc:811
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:813
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
msgstr "दासिमबो गोरोबाखै"

#: sw/inc/strings.hrc:814
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "गासै फाइलफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:815
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists(*.*)"
msgstr "(*.*) थं फारिलाइफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:816
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
msgstr "%PRODUCTNAME बिथा (*.odb)"

#: sw/inc/strings.hrc:817
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME कल्क (*.ods;*.sxc)"

#: sw/inc/strings.hrc:818
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
msgstr "%PRODUCTNAME कल्क (*.ods;*.sxc)"

#: sw/inc/strings.hrc:819
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"

#: sw/inc/strings.hrc:820
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
msgstr "मायक्र'सफ्ट एक्सेल (*.xls)"

#: sw/inc/strings.hrc:821
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text (*.txt)"
msgstr "समान फराय बिजाब (*.txt)"

#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
msgstr "फराय बिजाब कमाखौ बोखावबाय (*.csv)"

#: sw/inc/strings.hrc:824
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:826
msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n"
"\n"
"Do you want to enter email account information now?"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "ST_FILTERNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "%PRODUCTNAME थंनि फारिलाइ (.csv)"

#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:830
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:832
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:834
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "फोजोब"

#: sw/inc/strings.hrc:837
#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "मेइल मार्ज विझार्ड"

#: sw/inc/strings.hrc:839
msgctxt "ST_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:840
msgctxt "ST_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "सोनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:842
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "फोरमान बिलाइनि जागायनायाव आनजाद खालामनायखौ सालाय लांबाय थांनो?"

#: sw/inc/strings.hrc:843
msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "बानाम आनजादआ आबुं जाबाय।"

#: sw/inc/strings.hrc:844
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
msgstr ""

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: strings for the types
#. --------------------------------------------------------------------
#. range document
#: sw/inc/strings.hrc:850
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"

#: sw/inc/strings.hrc:851
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
msgstr "सम"

#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
msgstr "फाइलनि मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
msgid "Database Name"
msgstr "डाटाबेसनि मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:854
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "Chapter"
msgstr "आयदा"

#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:856
msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
msgid "Statistics"
msgstr "अनजिमा सान्थाय"

#: sw/inc/strings.hrc:857
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"

#: sw/inc/strings.hrc:858
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
msgid "Templates"
msgstr "टेमप्लेटफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:859
msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
msgid "Sender"
msgstr "दैथाय हरग्रा"

#. range functions
#: sw/inc/strings.hrc:861
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
msgstr "सोलायस्लु फज'"

#: sw/inc/strings.hrc:862
msgctxt "STR_GETFLD"
msgid "Show variable"
msgstr "सोलायस्लु दिन्थि"

#: sw/inc/strings.hrc:863
msgctxt "STR_FORMELFLD"
msgid "Insert Formula"
msgstr "फरमुला सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "STR_INPUTFLD"
msgid "Input field"
msgstr "इनपुट फोथार"

#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
msgid "Input field (variable)"
msgstr "इनपुट फोथार (सोलायस्लु)"

#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
msgid "Input field (user)"
msgstr "इनपुट फोथार (बाहायग्रा)"

#: sw/inc/strings.hrc:867
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
msgstr "चर्ट गोनां फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:868
msgctxt "STR_DDEFLD"
msgid "DDE field"
msgstr "DDE फोथार"

#: sw/inc/strings.hrc:869
msgctxt "STR_MACROFLD"
msgid "Execute macro"
msgstr "मेक्र' खामानि बाहाय"

#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "STR_SEQFLD"
msgid "Number range"
msgstr "सारिनि अनजिमा"

#: sw/inc/strings.hrc:871
msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
msgid "Set page variable"
msgstr "बिखं सोलायस्लु फज'"

#: sw/inc/strings.hrc:872
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
msgstr "बिखं सोलायस्लु दिन्थि"

#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "STR_INTERNETFLD"
msgid "Load URL"
msgstr "URL ल'ड खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:874
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
msgstr "प्सेसहल्डार"

#: sw/inc/strings.hrc:875
msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
msgid "Combine characters"
msgstr "हांखो जराय"

#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "STR_DROPDOWN"
msgid "Input list"
msgstr "इनपुट फारिलाइ"

#. range references
#: sw/inc/strings.hrc:878
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
msgstr "मखनाय फज'"

#: sw/inc/strings.hrc:879
msgctxt "STR_GETREFFLD"
msgid "Insert Reference"
msgstr "मखनाय  सोसन"

#. range database
#: sw/inc/strings.hrc:881
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
msgstr "मेइल मार्ज फोथारफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:882
msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
msgid "Next record"
msgstr "उननि रेकर्ड"

#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
msgstr "जायखि जाया रेकर्ड"

#: sw/inc/strings.hrc:884
msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
msgid "Record number"
msgstr "रेकर्डनि अनजिमा"

#: sw/inc/strings.hrc:885
msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
msgid "Previous page"
msgstr "सिगांनि बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:886
msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
msgid "Next page"
msgstr "उननि बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:887
msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
msgid "Hidden text"
msgstr "एरसोनाय फराय बिजाब"

#. range user fields
#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
msgstr "बाहायग्रा फोथार"

#: sw/inc/strings.hrc:890
msgctxt "STR_POSTITFLD"
msgid "Note"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:891
msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
msgid "Script"
msgstr "स्क्रिप्ट"

#: sw/inc/strings.hrc:892
msgctxt "STR_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry"
msgstr "लेखानि फारिलाइ हाबनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:893
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "एरसोनाय आनथोर"

#. range DocumentInfo
#: sw/inc/strings.hrc:895
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
msgstr "फोरमान बिलाइ मोन्थिहोनाय"

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:899
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"

#: sw/inc/strings.hrc:900
msgctxt "FLD_DATE_FIX"
msgid "Date (fixed)"
msgstr "अक्ट' (थिखानाय)"

#: sw/inc/strings.hrc:901
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
msgstr "सम"

#: sw/inc/strings.hrc:902
msgctxt "FLD_TIME_FIX"
msgid "Time (fixed)"
msgstr "सम (थिखानाय)"

#. SubCmd Statistic
#: sw/inc/strings.hrc:904
msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:905
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
msgstr "हांखो"

#: sw/inc/strings.hrc:906
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
msgstr "सोदोब"

#: sw/inc/strings.hrc:907
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
msgstr "आन्थोर"

#: sw/inc/strings.hrc:908
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"

#: sw/inc/strings.hrc:909
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "Objects"
msgstr "बेसादफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:910
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "बिखंफोर"

#. SubCmd DDETypes
#: sw/inc/strings.hrc:912
msgctxt "FMT_DDE_HOT"
msgid "DDE automatic"
msgstr "DDE गावनो गाव"

#: sw/inc/strings.hrc:913
msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
msgid "DDE manual"
msgstr "DDE मेनुयेल"

#: sw/inc/strings.hrc:914
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
msgstr ""

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:919
msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
msgid "Company"
msgstr "कम्पानि"

#: sw/inc/strings.hrc:920
msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
msgid "First Name"
msgstr "गिबि मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:921
msgctxt "FLD_EU_NAME"
msgid "Last Name"
msgstr "जोबथा मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:922
msgctxt "FLD_EU_ABK"
msgid "Initials"
msgstr "चहि"

#: sw/inc/strings.hrc:923
msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
msgid "Street"
msgstr "लामा"

#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "FLD_EU_LAND"
msgid "Country"
msgstr "हादोत"

#: sw/inc/strings.hrc:925
msgctxt "FLD_EU_PLZ"
msgid "Zip code"
msgstr "जिप क'ड"

#: sw/inc/strings.hrc:926
msgctxt "FLD_EU_ORT"
msgid "City"
msgstr "नोगोर"

#: sw/inc/strings.hrc:927
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:928
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/inc/strings.hrc:929
msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "टेलेफन (न')"

#: sw/inc/strings.hrc:930
msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "टेलेफन (खामानि)"

#: sw/inc/strings.hrc:931
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:933
msgctxt "FLD_EU_STATE"
msgid "State"
msgstr "रायजो"

#: sw/inc/strings.hrc:934
msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
msgid "off"
msgstr "बन्द"

#: sw/inc/strings.hrc:935
msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
msgid "on"
msgstr "खेव"

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: path name
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
#: sw/inc/strings.hrc:940
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
msgstr "फाइलनि मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:941
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
msgstr "बारायनाय गैयाजासे फाइलनि मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:942
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
msgstr "लामा/फाइल मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:943
msgctxt "FMT_FF_PATH"
msgid "Path"
msgstr "लामा"

#: sw/inc/strings.hrc:944
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Style"
msgstr "आदब"

#: sw/inc/strings.hrc:945
msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
msgid "Category"
msgstr "थाखो"

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: format chapter
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:949
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Chapter name"
msgstr "आयदानि मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:950
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "आयदानि अनजिमा"

#: sw/inc/strings.hrc:951
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Chapter number without separator"
msgstr "बोखावग्रा गैया जासे आयदानि अनजिमा"

#: sw/inc/strings.hrc:952
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Chapter number and name"
msgstr "आयदानि अनजिमा आरो मुं"

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:956
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:957
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:959
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:960
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "र'मान (I II III)"

#: sw/inc/strings.hrc:961
msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
msgid "Roman (i ii iii)"
msgstr "र'मान (i ii iii)"

#: sw/inc/strings.hrc:962
msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "एराबिक (1 2 3)"

#: sw/inc/strings.hrc:963
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
msgstr "बिखं आदब बादि"

#: sw/inc/strings.hrc:964
msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Author
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:968
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:969
msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
msgid "Initials"
msgstr "चहि"

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description:   set variable
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:973
msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
msgid "System"
msgstr "सिस्टेम"

#: sw/inc/strings.hrc:974
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:975
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:976
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:977
msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
msgid "Formula"
msgstr "फरमुला"

#: sw/inc/strings.hrc:978
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:979
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"

#: sw/inc/strings.hrc:980
msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
msgid "System"
msgstr "सिस्टेम"

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:984
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"

#: sw/inc/strings.hrc:985
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
msgstr "सम"

#: sw/inc/strings.hrc:986
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats references
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:990
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Reference"
msgstr "मखनाय "

#: sw/inc/strings.hrc:991
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:992
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "आयदा"

#: sw/inc/strings.hrc:993
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "Above/Below"
msgstr "सानि/गाहायनि "

#: sw/inc/strings.hrc:994
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "As Page Style"
msgstr "बिखं आदब बादि"

#: sw/inc/strings.hrc:995
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
msgstr "थाखो आरो अनजिमा"

#: sw/inc/strings.hrc:996
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
msgstr "केप्शन फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:997
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:998
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"

#: sw/inc/strings.hrc:999
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
msgid "Number (no context)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1000
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
msgid "Number (full context)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1002
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1003
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
msgstr ""

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:1007
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:1008
msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:1009
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"

#: sw/inc/strings.hrc:1010
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"

#: sw/inc/strings.hrc:1011
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
msgid "Object"
msgstr "बेसाद"

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description:   ExchangeStrings for Edit/NameFT
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:1015
msgctxt "STR_COND"
msgid "~Condition"
msgstr "थासारि"

#: sw/inc/strings.hrc:1016
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
msgstr "अब्ला, नङाब्ला"

#: sw/inc/strings.hrc:1017
msgctxt "STR_DDE_CMD"
msgid "DDE Statement"
msgstr "DDE बिबुंसार"

#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "STR_INSTEXT"
msgid "Hidden t~ext"
msgstr "एरसोनाय फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
msgstr "मेक्र'नि मुं"

#: sw/inc/strings.hrc:1020
msgctxt "STR_PROMPT"
msgid "~Reference"
msgstr "मखनाय "

#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
msgstr "हांखोफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1022
msgctxt "STR_OFFSET"
msgid "O~ffset"
msgstr "अफसेट"

#: sw/inc/strings.hrc:1023
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "बेसेन"

#: sw/inc/strings.hrc:1024
msgctxt "STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "फरमुला"

#: sw/inc/strings.hrc:1025
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "कास्टम:"

#: sw/inc/strings.hrc:1027
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr " [बाहायग्रा]"

#: sw/inc/strings.hrc:1029
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
msgstr "H. पिच"

#: sw/inc/strings.hrc:1030
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
msgstr "V. पिच"

#: sw/inc/strings.hrc:1031
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "गुवार"

#: sw/inc/strings.hrc:1032
msgctxt "STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "गोजौ"

#: sw/inc/strings.hrc:1033
msgctxt "STR_LEFT"
msgid "Left margin"
msgstr "आगसि रुगुं"

#: sw/inc/strings.hrc:1034
msgctxt "STR_UPPER"
msgid "Top margin"
msgstr "गोजौनि रुगुं"

#: sw/inc/strings.hrc:1035
msgctxt "STR_COLS"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1036
msgctxt "STR_ROWS"
msgid "Rows"
msgstr "सारिफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1038
msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE"
msgid "The following service is not available: "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1040
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1041
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1043
#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
msgstr "बिजाब गिबि नुथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1044
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1045
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1046
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
msgstr ""

#. Strings for textual attributes.
#: sw/inc/strings.hrc:1049
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1050
#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "सारि"

#: sw/inc/strings.hrc:1051
#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
msgstr "गेदेर हांखो नागार"

#: sw/inc/strings.hrc:1052
#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
msgstr "बिखं बायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1053
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1054
#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
msgstr "थोंगिर महरै फ्लिप खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:1055
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1056
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1057
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1058
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/inc/strings.hrc:1059
#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"

#: sw/inc/strings.hrc:1061
#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
msgstr "फुटार सिम"

#: sw/inc/strings.hrc:1062
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"

#: sw/inc/strings.hrc:1063
#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
msgstr "हेडार सिम"

#: sw/inc/strings.hrc:1064
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal wrap"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1065
#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
msgstr "खोबनाय गैया"

#: sw/inc/strings.hrc:1066
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1067
#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
msgstr "लीग दबलाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1068
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Left wrap"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1069
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "Right wrap"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1070
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1071
#, fuzzy
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "गुवारथि"

#: sw/inc/strings.hrc:1072
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1073
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1074
#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
msgstr "आनथोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1075
#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
msgstr "हांखोआव"

#: sw/inc/strings.hrc:1076
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1077
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1078
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1079
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1080
#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "थोंगोरै मिरु खालामनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1081
#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
msgstr "सिंथार सिम"

#: sw/inc/strings.hrc:1082
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "सानि सारि"

#: sw/inc/strings.hrc:1083
#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
msgstr "आगसि गेजेराव"

#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "गाहायनि सारि"

#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
msgstr "रेजिस्टार खालामनाय-थार"

#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not register-true"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1088
#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "समानथियै मिरु खालामनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1090
#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "इसिङाव"

#: sw/inc/strings.hrc:1091
#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "बायजोआव"

#: sw/inc/strings.hrc:1092
#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "आबुं-गुवारथि"

#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1094
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1096
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1097
#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "बोखाव"

#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1099
#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "no numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय दिन्थिनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1101
#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "आरो"

#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1105
#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
msgstr "गोजोंथि"

#: sw/inc/strings.hrc:1106
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
msgstr "मावफिननाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1108
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1109
#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
msgstr "फाराग"

#: sw/inc/strings.hrc:1110
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1111
#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
msgstr "गोजों"

#: sw/inc/strings.hrc:1112
#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
msgstr "उल्था खालाम"

#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1114
#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
msgstr "बोसावगारि म'ड"

#: sw/inc/strings.hrc:1115
#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "थाखोमान"

#: sw/inc/strings.hrc:1116
#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
msgstr "ग्रे स्केल"

#: sw/inc/strings.hrc:1117
#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "गोसोम आरो गुफुर"

#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "दैनि सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:1119
#, fuzzy
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
msgstr "मुख'नाय राव"

#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1121
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1128
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:1129
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Text Frame"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेम"

#: sw/inc/strings.hrc:1130
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:1131
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "सावगारि एरनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1132
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "दबथायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "बिफान"

#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "बोसावगारि"

#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE बेसाद"

#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "लिररबिदांनि बिमुंफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1139
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:1140
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1142
#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "नागिरनायखौ मावफिन"

#: sw/inc/strings.hrc:1143
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1145
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr ""

#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
#: sw/inc/strings.hrc:1147
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1148
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
msgstr "फराय बिजाब दाथाय सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:1149
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "उननि बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:1150
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं गैया"

#: sw/inc/strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1153
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
msgstr "उननि बुकमार्क सिम"

#: sw/inc/strings.hrc:1154
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1156
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं गैया"

#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1158
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
msgstr "उननि फुटन'ट आव"

#: sw/inc/strings.hrc:1159
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1160
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "सुंद' लिरनायखौ सुजु"

#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1162
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:1163
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
msgstr "सिगांनि बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous text frame"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1165
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "सिगांनि बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:1166
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1167
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1168
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
msgstr "सिगांनि बिफान सिम"

#: sw/inc/strings.hrc:1169
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "सिगांनि बुकमार्क सिम"

#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1174
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
msgstr "सिगांनि फुटन'ट"

#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1176
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1179
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
msgstr "सिगांनि फारिलाइ फरमुला सिम थां"

#: sw/inc/strings.hrc:1180
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1181
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "सिगांनि गोरोन्थि फारिलाइ फरमुला सिम थां"

#: sw/inc/strings.hrc:1182
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "उननि गोरोनथि फारिलाइ फरमुला सिम थां"

#: sw/inc/strings.hrc:1184
#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:1185
#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "हुखुमोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1187
#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "फारिलाइ सोलायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "बाहायनाय आनथोर आदबफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1189
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1192
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1193
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1194
#, fuzzy
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
msgstr "जोबथा सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:1195
#, fuzzy
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
msgstr "आफांनि सिन"

#: sw/inc/strings.hrc:1196
#, c-format
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1197
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1198
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1200
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1201
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1204
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1207
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1212
#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "बे फाइखौ खेवनो हाया"

#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1214
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1217
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1218
#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "फ्रेम सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:1219
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "बिबुंथि:"

#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
msgstr "सोसननाय खामानि"

#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
msgstr "हुखुमोरनाय खामानि"

#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "गावआरि दाथाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
msgstr "फारिलाइ सोलायनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "बाहायनाय आनथोर आदबफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
msgstr ""

#. Strings for gallery/background
#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "आनथोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"

#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE बेसाद"

#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"

#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "फारिलाइ सारि"

#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "फारिलाइ खथासा"

#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"

#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"

#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"

#. End: strings for gallery/background
#: sw/inc/strings.hrc:1242
msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML फोरमान बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"

#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "बोखावग्रा"

#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "सेभेल"

#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "\"%2\"लामा \"%1\"फाइल लामानि मोननो हायै।"

#: sw/inc/strings.hrc:1249
#, fuzzy
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "गोदान बाहायग्र-थि खालामनाय नायखां बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:1250
#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<जेबो नङा>"

#: sw/inc/strings.hrc:1251
#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<जेबो नङा>"

#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "E#"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1254
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "CI"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1258
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "आयदानि अनजिमा"

#: sw/inc/strings.hrc:1262
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "हाबनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1263
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "टेब थाद'यो"

#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/inc/strings.hrc:1265
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "बिखंनि अनजिमाफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Chapter info"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1269
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "लेखानि फारिलाइ हाबनाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1270
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1273
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr ""

#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:1280
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "सायाव बिथा सारि"

#: sw/inc/strings.hrc:1281
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "गाहायाव  बिथा सारि"

#: sw/inc/strings.hrc:1282
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "मिरुआव  बिथा सारि"

#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "बेसाद सोसन"

#: sw/inc/strings.hrc:1284
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "बेसाद सुजु"

#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr "(टेमप्लेट: "

#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"

#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(आन्थोर आदब: "

#: sw/inc/strings.hrc:1290
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
msgid "Master Document"
msgstr "गाहाय फोरमान बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:1293
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION गाहाय फोरमान बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:1295
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "गोबांसिन..."

#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "नेवसि"

#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1311
#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML-फोरमान बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:1312
#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"

#: sw/inc/strings.hrc:1313
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "सेभेल"

#: sw/inc/strings.hrc:1315
#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "सिमा सारि"

#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "फुटन'ट/ए'ण्डन'ट सुजु"

#: sw/inc/strings.hrc:1317
#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "नागिरनाय साबिखौ XX बार जायगा सोहोनाय जादोंमोन।"

#: sw/inc/strings.hrc:1318
#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "सारिफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1319
#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "खाम्फा"

#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1323
#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "सोलिगासिनो थानाय"

#: sw/inc/strings.hrc:1324
#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
msgstr "खामानि फोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "थाखो मान "

#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1328
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"

#: sw/inc/strings.hrc:1332
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1334
#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
msgstr "जुम"

#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
msgstr ""

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr ""

#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
#: sw/inc/strings.hrc:1350
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1351
#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "बाहाय जाथावै"

#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""

#: sw/inc/strings.hrc:1356
#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "~फालांगि हांख्राय बिलाइफोर"

#: sw/inc/strings.hrc:1358
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
msgstr ""

#: sw/inc/utlui.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "लांदां आनथोरफोरखौ गैया खालाम।"

#: sw/inc/utlui.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "दोनफिननाय फारिलाइखौ बाहाय।"

#: sw/inc/utlui.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "जागायनायनि मोननै गेदेर हांखोखौ गेबें खालाम।"

#: sw/inc/utlui.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "बाथ्राफोरनि गिबि हांखोखौ गेदेर हांखो खालाम"

#: sw/inc/utlui.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "%1कास्टम%2 दिखांना होनायजों लोगोसे \"थाखोमान\" दिखांना होनायखौ सोलायहो।"

#: sw/inc/utlui.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "कासटम आदबफोर सोलाय हो"

#: sw/inc/utlui.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
msgstr "सोलायनाय बुलेटस"

#: sw/inc/utlui.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
msgstr "गावनो गाव_आन्डारलाइन_"

#: sw/inc/utlui.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
msgstr "गावनो गाव *बल्ड*"

#: sw/inc/utlui.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
msgstr "½ ...जों 1/2...सोलाय हो"

#: sw/inc/utlui.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
msgstr "URL सिनायथि"

#: sw/inc/utlui.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "डेश सोलाय हो"

#: sw/inc/utlui.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
msgstr "1^st... जों 1st...खौ सोलाय हो"

#: sw/inc/utlui.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
msgstr "मोनसेल' सारि आनथोरफोर जरायदेर"

#: sw/inc/utlui.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
msgstr " \"फराय बिजाबनि गाहाय बाहागो\" आदब फज'यो"

#: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
msgstr " \"फराय बिजाबनि गाहाय इन्डेन्ट\" आदब फज'यो"

#: sw/inc/utlui.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
msgstr " \"थाबथानाय इन्डेन्ट\"आदब फज'यो"

#: sw/inc/utlui.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
msgstr "\"लिरबिदांनि बिमुं $(ARG1)\" आदब फज'यो"

#: sw/inc/utlui.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
msgstr "\"बुलेट\"एबा \"अनजिमा होनाय \" आदब फज'यो"

#: sw/inc/utlui.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
msgstr "आनथोरफोर जरायदेर"

#: sw/inc/utlui.hrc:48
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
msgstr "~गावआरि गुबै राव~ सुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:121
msgctxt "abstractdialog|label2"
msgid "Included outline levels"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:136
msgctxt "abstractdialog|label3"
msgid "Paragraphs per level"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:151
msgctxt "abstractdialog|label4"
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:196
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
msgstr "गुदि मुवा दाजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:105
msgctxt "addentrydialog|label1"
msgid "Element Name"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog"
msgid "New Address Block"
msgstr "गोदान थं ब्लक"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|addressesft"
msgid "Address _elements"
msgstr "थं गुदि मुवाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:115
msgctxt "addressblockdialog|addressdestft"
msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:139
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
msgstr "गोजौआव लां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
msgstr "आगसिथिं लोरिहो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:169
#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
msgstr "आगदाथिं लोरिहो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:184
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
msgstr "गाहायाव लाबो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:222
msgctxt "addressblockdialog|label3"
msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:238
msgctxt "addressblockdialog|customft"
msgid "2. Customi_ze salutation"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:310
msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text"
msgid "Remove from address"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:410
msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text"
msgid "Add to address"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7
#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
msgstr "मुङा सिगाङावनो दङ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12
msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1"
msgid "A document with the name '%1' already exists."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13
msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2"
msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
msgid "Subject:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:104
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:118
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
msgid "Default fonts:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:132
msgctxt "asciifilterdialog|languageft"
msgid "Lan_guage:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:146
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:184
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
msgid "_CR & LF"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:201
msgctxt "asciifilterdialog|cr"
msgid "C_R"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219
msgctxt "asciifilterdialog|lf"
msgid "_LF"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:261
msgctxt "asciifilterdialog|includebom"
msgid "Include byte-order mark"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:284
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
msgstr "बे हाबाजों दावगालांनो, नोंथाङा सिगांआव \"सिगांनि महराव लाबोफिननो\"खामानिखौ बन्द खालाम थारनांगोन।  नोंथाङा \"सिगांनि महराव लाबोफिननो\"खामानिखौ बन्द खालामनो सानो नामा?"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
msgstr "फोथार गोरोब हो..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "थं गुदि मुवाफोरखौ गोरोब होनो नोंथांनि डाटा फुंखा निफ्राय फोथारफोरखौ थि खालामना हो।"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:185
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:197
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:210
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:236
#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
msgstr "थं ब्लक गिबि नुथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
msgid "Assign Styles"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:206
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:270
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462
#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "आदबफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7
msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog"
msgid "No Attachment Name"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12
msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1"
msgid "You did not specify a new name for the attachment."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13
msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "attachnamedialog|label1"
msgid "Name:"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
msgstr "बाहायग्रानि फोरमान खालामनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:91
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:107
msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:128
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1"
msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
msgstr "बाहायग्रानि मुं:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:197
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:219
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2"
msgid "Incoming mail server:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:246
msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label"
msgid "Server _name:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:273
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288
#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
msgid "Type:"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298
msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
msgid "_POP3"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:314
msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap"
msgid "_IMAP"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:362
#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
msgstr "बाहायग्रानि मुं:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:377
#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
msgstr "पासवर्ड"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
msgstr "गावआरि दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:209
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:234
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:267
#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
msgstr "अनजिमा दाथाय..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:312
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
msgstr "नुमुना"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:327
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:351
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
msgstr "दाथाय दानाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
msgstr "गोदान"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:20
msgctxt "autotext|newtext"
msgid "New (text only)"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "कपि खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:36
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
msgstr "जायगा सोलाय हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:44
msgctxt "autotext|replacetext"
msgid "Rep_lace (text only)"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:52
msgctxt "autotext|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "फिन मुं हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "हुखुमोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "सुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "मेक्र'..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:102
#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
msgstr "लाबो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "autotext|AutoTextDialog"
msgid "AutoText"
msgstr "गावआरि फराय बिजाब:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "autotext|autotext"
msgid "AutoTe_xt"
msgstr "गावआरि फराय बिजाब:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:156
msgctxt "autotext|categories"
msgid "Cat_egories..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:170
msgctxt "autotext|path"
msgid "_Path..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:262
msgctxt "autotext|relfile"
msgid "_File system"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:277
#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
msgstr "इन्टारनेट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:298
msgctxt "autotext|label1"
msgid "Save Links Relative To"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:326
msgctxt "autotext|inserttip"
msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:351
#, fuzzy
msgctxt "autotext|nameft"
msgid "Name:"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:364
msgctxt "autotext|shortnameft"
msgid "Shortcut:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:440
msgctxt "autotext|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "थाखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:475
msgctxt "autotext|example-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ हाबनाय सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:95
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
msgstr "खामानियाव बाहाय''"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:140
msgctxt "bibliographyentry|label2"
msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:155
msgctxt "bibliographyentry|label3"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:182
msgctxt "bibliographyentry|label5"
msgid "Short name"
msgstr "गुसुं मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
msgid "From bibliography database"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ डाटाबेस निफ्राय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|fromdocument"
msgid "From document content"
msgstr "फोरमान बिलाइ आयदा निफ्राय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:266
#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|label1"
msgid "Entry"
msgstr "हाबनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27
#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
msgstr "गैया खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
msgstr "~फिन फज'"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:161
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "बुलेट्स"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:207
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:254
#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
msgstr "सिमा सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:301
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:348
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:395
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|label5"
msgid "Company:"
msgstr "कम्पानि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44
msgctxt "businessdatapage|streetft"
msgid "Slogan:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58
msgctxt "businessdatapage|countryft"
msgid "Co_untry/state:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|label8"
msgid "Position:"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86
msgctxt "businessdatapage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:91
msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105
msgctxt "businessdatapage|faxft"
msgid "Homepage/email:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "गिबि मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:156
msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "Fax number"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231
#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "इ-मेइल थं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251
msgctxt "businessdatapage|eastnameft"
msgid "Company 2nd line:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:273
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "जोबथा मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:293
msgctxt "businessdatapage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:315
msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "नोगोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332
msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "जिप क'ड"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:411
msgctxt "businessdatapage|titleft1"
msgid "Phone/mobile:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434
msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:451
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:471
#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|streetft1"
msgid "Street:"
msgstr "लामा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:511
msgctxt "businessdatapage|label1"
msgid "Business Data"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7
msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
msgid "Cannot Add Label"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14
msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
msgid "Cannot add label"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15
msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "captiondialog|CaptionDialog"
msgid "Caption"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8
msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog"
msgid "Caption Options"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Level:"
msgstr "लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label6"
msgid "_Separator:"
msgstr "बोखावग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:161
msgctxt "captionoptions|label1"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:198
#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label4"
msgid "Character style:"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:221
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
msgid "_Apply border and shadow"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:244
msgctxt "captionoptions|label2"
msgid "Category and Frame Format"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:281
msgctxt "captionoptions|label7"
msgid "Caption order:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:297
msgctxt "captionoptions|liststore1"
msgid "Category first"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:298
msgctxt "captionoptions|liststore1"
msgid "Numbering first"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:314
#, fuzzy
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Caption"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|address"
msgid "Address"
msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81
msgctxt "cardmediumpage|label2"
msgid "Label text:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label4"
msgid "Database:"
msgstr "डाटाबेस"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label7"
msgid "Table:"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217
#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
msgstr "डाटाबेस फोथार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:255
#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:273
#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
msgstr "बेखेवनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:320
#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
msgstr "सालायबाय थानाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:336
#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
msgstr "शिट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
msgid "Brand:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382
#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label3"
msgid "_Type:"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457
msgctxt "cardmediumpage|label1"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8
msgctxt "ccdialog|CCDialog"
msgid "Copy To"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:102
msgctxt "ccdialog|label2"
msgid "_Cc:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:116
msgctxt "ccdialog|label3"
msgid "_Bcc:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:130
msgctxt "ccdialog|label4"
msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170
msgctxt "ccdialog|label1"
msgid "Send a Copy of This Mail To..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8
msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "हांखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:41
msgctxt "characterproperties|standard"
msgid "_Standard"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:151
msgctxt "characterproperties|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:197
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:244
msgctxt "characterproperties|position"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "एशियान लेआउट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:338
msgctxt "characterproperties|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:385
#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:432
msgctxt "characterproperties|borders"
msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label36"
msgid "URL:"
msgstr "URL"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label37"
msgid "Name:"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|textft"
msgid "Text:"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label39"
msgid "Target frame:"
msgstr "थांखि फ्रेम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|eventpb"
msgid "Events..."
msgstr "जाथायफोर..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:141
msgctxt "charurlpage|urlpb"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:192
msgctxt "charurlpage|label32"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:227
#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label34"
msgid "Visited links:"
msgstr "थांखांनाय सोमोन्दोफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:241
#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label10"
msgid "Unvisited links:"
msgstr "थाङै सोमोन्दोफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "charurlpage|label33"
msgid "Character Styles"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8
msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|columnft"
msgid "Column:"
msgstr "खाम्फा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:157
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:225
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|distft"
msgid "Spacing:"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:284
msgctxt "columnpage|autowidth"
msgid "Auto_Width"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:357
msgctxt "columnpage|label4"
msgid "Width and Spacing"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linestyleft"
msgid "St_yle:"
msgstr "आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linewidthft"
msgid "_Width:"
msgstr "गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:422
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineheightft"
msgid "H_eight:"
msgstr "गोजौ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:436
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposft"
msgid "_Position:"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:468
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
msgstr "गोजौ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:469
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
msgstr "मिरु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:470
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
msgstr "गाहाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:522
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|linecolorft"
msgid "_Color:"
msgstr "गाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:546
msgctxt "columnpage|label11"
msgid "Separator Line"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:597
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|label3"
msgid "Columns:"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:631
msgctxt "columnpage|balance"
msgid "Evenly distribute contents _to all columns"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:656
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:657
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
msgstr "बोहैथि भारसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:658
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selected section"
msgstr "बिफान हुखुमोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:659
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:660
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
msgstr "बिखं आदब बादि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:672
msgctxt "columnpage|applytoft"
msgid "_Apply to:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:697
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|textdirectionft"
msgid "Text _direction:"
msgstr "आनजाद फोनांजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:753
#, fuzzy
msgctxt "columnpage|label2"
msgid "Settings"
msgstr "फज'नाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15
msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "खाम्फानि गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label2"
msgid "Column:"
msgstr "खाम्फा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label3"
msgid "Width:"
msgstr "गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label1"
msgid "Width"
msgstr "गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
msgstr "चर्टगोनां आदाबफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
msgctxt "conditionpage|contextft"
msgid "Context"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहायनाय आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208
msgctxt "conditionpage|styleft"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Table Header"
msgstr "फारिलाइ लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Section"
msgstr "सायखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Endnote"
msgstr "जोबथा सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
msgstr "नैथि सिमाहांखो लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
msgstr "थामथि सिमाहांखो लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249
#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Numbering Level"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Numbering Level"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Numbering Level"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:253
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Numbering Level"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:254
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Numbering Level"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:255
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Numbering Level"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:256
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Numbering Level"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:257
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Numbering Level"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:258
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Numbering Level"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Numbering Level"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:282
msgctxt "conditionpage|label11"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "फारिलाइखौ फराय बिजाबाव सोलाय हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "टेबफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|semicolons"
msgid "Semicolons"
msgstr "सेमिकलनफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
msgstr "आन्थोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|other"
msgid "Other:"
msgstr "गुबुन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:186
msgctxt "converttexttable|othered"
msgid ","
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
msgstr "दिनथिसिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:203
msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "गासैबो खाम्फाफोरनि थाखाय समान गुवारथि "

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:225
#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label1"
msgid "Separate Text At"
msgstr "..आव फराय बिजाब बोखाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:258
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:273
#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|repeatheading"
msgid "Repeat heading"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुंखौ फिन बाहाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:290
#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|dontsplitcb"
msgid "Don't split table"
msgstr "फारिलाइखौ बोखावनो नाङा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314
msgctxt "converttexttable|label3"
msgid "The first "
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:327
#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label4"
msgid "rows"
msgstr "सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:356
#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|autofmt"
msgid "AutoFormat..."
msgstr "गावआरि दाथाय..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:373
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
msgstr "गोदान थं फारिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
msgstr "थंनि मोनथिहोनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
msgstr "हाबनाय एनजिमाखौ दिनथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:201
msgctxt "createaddresslist|START"
msgid "|<"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:213
msgctxt "createaddresslist|PREV"
msgid "<"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:225
msgctxt "createaddresslist|END"
msgid ">|"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:237
msgctxt "createaddresslist|NEXT"
msgid ">"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:309
#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
msgstr "गोदान"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:323
#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
msgstr "हुखुमोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:337
#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
msgstr "~नागिर..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:351
#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
msgstr "गोसो बादि माव..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
msgid "Define Bibliography Entry"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ हाबनाय सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:189
msgctxt "createauthorentry|label1"
msgid "Entry Data"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8
msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog"
msgid "Edit Concordance File"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:101
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:113
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:125
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
msgstr "सेथि चाबि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:137
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
msgstr "नैथि चाबि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "आयदाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
msgstr "केस गोरोब हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:173
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:185
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:197
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "नङा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:223
#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
msgstr "~हाबनायफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
msgid "Customize Address List"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "दाजाब..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
msgid "_Rename..."
msgstr "फिन मुं हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:171
msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
msgid "A_ddress list elements:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "Create a New Data Source?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "No data sources are available. Create a new one?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59
msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
msgid "_Display drop caps"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:75
msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD"
msgid "_Whole word"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:93
msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS"
msgid "Number of _characters:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
msgid "_Lines:"
msgstr "सारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:121
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE"
msgid "_Space to text:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
msgid "Settings"
msgstr "फज'नाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:213
#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
msgid "_Text:"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:227
#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
msgid "Character st_yle:"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:267
msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT"
msgid "Contents"
msgstr "आयदाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16
msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
msgid "Choose Item: "
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "सुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16
msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog"
msgid "Drop-down Form Field"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:96
msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label"
msgid "Item"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:146
msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label"
msgid "Items on list"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:218
msgctxt "dropdownformfielddialog|up"
msgid "Move Up"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:232
msgctxt "dropdownformfielddialog|down"
msgid "Move Down"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
msgid "Edit Categories"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "editcategories|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "फिन मुं हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label3"
msgid "Selection list"
msgstr "सायखनाय फारिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:226
msgctxt "editcategories|label2"
msgid "Path"
msgstr "लामा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:240
msgctxt "editcategories|label1"
msgid "Category"
msgstr "थाखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18
msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog"
msgid "Edit Fields"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:99
msgctxt "editfielddialog|prev_tip"
msgid "Previous field of same type"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:115
msgctxt "editfielddialog|next_tip"
msgid "Next field of same type"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126
#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "सुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:131
msgctxt "editfielddialog|edit_tip"
msgid "Edit variable field content"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
msgid "Edit Sections"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
msgstr "उफ्राफोर..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:212
#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label1"
msgid "Section"
msgstr "सायखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:255
#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
msgstr "सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:272
msgctxt "editsectiondialog|dde"
msgid "DD_E"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:302
msgctxt "editsectiondialog|file"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329
#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|sectionft"
msgid "_Section"
msgstr "सायखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:367
#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
msgid "_File name"
msgstr "फाइलनि मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:382
msgctxt "editsectiondialog|ddeft"
msgid "DDE _Command"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:415
#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label8"
msgid "Link"
msgstr "सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:452
msgctxt "editsectiondialog|protect"
msgid "_Protect"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:480
msgctxt "editsectiondialog|withpassword"
msgid "Wit_h password"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:499
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529
#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label6"
msgid "Write Protection"
msgstr "महर रैखाथि गोनां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:566
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
msgstr "एरसो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:597
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
msgid "_With Condition"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:636
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
msgstr "एरसो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:672
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:695
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:40
msgctxt "endnotepage|label19"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label22"
msgid "Before"
msgstr "सिगां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|offset"
msgid "Start at"
msgstr "..आव जागाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label25"
msgid "After"
msgstr "उनाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label26"
msgid "Autonumbering"
msgstr "गावआरि अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label20"
msgid "Paragraph"
msgstr "आन्थोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:192
msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label23"
msgid "Styles"
msgstr "आदबफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:262
#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label27"
msgid "Text area"
msgstr "फराय बिजाब ओनसोल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:274
#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label28"
msgid "Endnote area"
msgstr "ओनसोलनि जोबथा सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:310
#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label29"
msgid "Character Styles"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label2"
msgid "Addr_essee"
msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:91
msgctxt "envaddresspage|label4"
msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:129
msgctxt "envaddresspage|label7"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:167
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
msgstr "डाटाबेस फोथार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:262
#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|sender"
msgid "_Sender"
msgstr "दैथाय हरग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:304
msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "envdialog|EnvDialog"
msgid "Envelope"
msgstr "लाइजामनि बिखं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54
#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "सोलाय हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "envdialog|envelope"
msgid "Envelope"
msgstr "लाइजामनि बिखं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:208
msgctxt "envdialog|format"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:255
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
msgstr "साफायग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44
msgctxt "envformatpage|character1"
msgid "C_haracter..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52
msgctxt "envformatpage|paragraph1"
msgid "P_aragraph..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64
msgctxt "envformatpage|character2"
msgid "C_haracter..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72
msgctxt "envformatpage|paragraph2"
msgid "P_aragraph..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156
#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
msgstr "आगसि निफ्राय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
msgstr "गोजौ निफ्राय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:216
msgctxt "envformatpage|label7"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
msgstr "सुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:257
msgctxt "envformatpage|label4"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:268
msgctxt "envformatpage|label1"
msgid "Addressee"
msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:354
#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
msgstr "आगसि निफ्राय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:381
#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
msgstr "गोजौ निफ्राय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:414
msgctxt "envformatpage|label10"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:426
#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
msgstr "सुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:455
msgctxt "envformatpage|label11"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:466
msgctxt "envformatpage|label2"
msgid "Sender"
msgstr "दैथाय हरग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:509
#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label12"
msgid "F_ormat"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:523
#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label13"
msgid "_Width"
msgstr "गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:537
#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label14"
msgid "_Height"
msgstr "गोजौ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:597
msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:614
#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
msgstr "सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:103
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:120
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:139
msgctxt "envprinterpage|label3"
msgid "_Shift right"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:153
msgctxt "envprinterpage|label4"
msgid "Shift _down"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198
msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214
msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230
msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246
msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262
msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278
msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text"
msgid "Vertical Right"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306
msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322
msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338
msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354
msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370
msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386
msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text"
msgid "Vertical Right"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412
msgctxt "envprinterpage|label1"
msgid "Envelope Orientation"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447
msgctxt "envprinterpage|setup"
msgid "Setup..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:463
msgctxt "envprinterpage|printername"
msgid "Printer Name"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481
msgctxt "envprinterpage|label2"
msgid "Current Printer"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28
msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog"
msgid "Exchange Databases"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|define"
msgid "Define"
msgstr "~ओंथि बेखेव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:129
msgctxt "exchangedatabases|label5"
msgid "Databases in Use"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:143
msgctxt "exchangedatabases|label6"
msgid "_Available Databases"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:155
msgctxt "exchangedatabases|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:173
msgctxt "exchangedatabases|label7"
msgid ""
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
"Use the browse button to select a database file."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:293
msgctxt "exchangedatabases|label1"
msgid "Exchange Databases"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:315
msgctxt "exchangedatabases|label2"
msgid "Database applied to document:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
msgstr "फोथारफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:135
msgctxt "fielddialog|document"
msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ref"
msgid "Cross-references"
msgstr "क्रस-मखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:228
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
msgstr "हाबाफारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:275
msgctxt "fielddialog|docinfo"
msgid "DocInformation"
msgstr "फोरमान बिलाइ मोन्थिहोनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:322
#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|variables"
msgid "Variables"
msgstr "सोलास्लु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:369
msgctxt "fielddialog|database"
msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
msgstr "नायगिरना मोन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:126
msgctxt "findentrydialog|findin"
msgid "Find _only in"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:101
#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label5"
msgid "_Condition"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:177
msgctxt "flddbpage|label4"
msgid "Record number"
msgstr "रेकर्डनि अनजिमा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:277
msgctxt "flddbpage|label2"
msgid "Database s_election"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302
msgctxt "flddbpage|browseft"
msgid "Add database file"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314
msgctxt "flddbpage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:353
msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb"
msgid "From database"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:370
#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:432
msgctxt "flddbpage|label3"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:160
#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
msgstr "सायख"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
msgid "_Fixed content"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:259
#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "F_ormat"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
msgstr "सायख"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:311
#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label3"
msgid "F_ormat"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
msgid "_Fixed content"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:349
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "Level"
msgstr "लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:386
msgctxt "flddocumentpage|daysft"
msgid "Offs_et in days"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:400
msgctxt "flddocumentpage|minutesft"
msgid "Offs_et in minutes"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:425
#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|valueft"
msgid "_Value"
msgstr "बेसेन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:170
#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
msgstr "सायख"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label2"
msgid "F_ormat"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:264
#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "मेक्र'..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:286
#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|valueft"
msgid "_Value"
msgstr "बेसेन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:324
#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|nameft"
msgid "Na_me"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:362
msgctxt "fldfuncpage|cond1ft"
msgid "Then"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:399
msgctxt "fldfuncpage|cond2ft"
msgid "Else"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:442
#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
msgstr "आइटेम "

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:493
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
msgid "Items on _list"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:567
#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
msgstr "साजों लोरि होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581
#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608
#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
msgid "Na_me"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label3"
msgid "Insert _reference to"
msgstr "मखनाय  सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:227
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
msgstr "फिल्टार सायखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:370
#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label2"
msgid "S_election"
msgstr "सायखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:397
#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|valueft"
msgid "_Value"
msgstr "बेसेन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:424
#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|nameft"
msgid "Na_me"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:203
#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
msgstr "सायख"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:350
#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label3"
msgid "F_ormat"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:367
msgctxt "fldvarpage|invisible"
msgid "Invisi_ble"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label5"
msgid "_Level"
msgstr "लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418
#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "_Separator"
msgstr "बोखावग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433
#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:447
msgctxt "fldvarpage|separator"
msgid "."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:462
msgctxt "fldvarpage|label4"
msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:501
#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|nameft"
msgid "Na_me"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:527
#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|valueft"
msgid "_Value"
msgstr "बेसेन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:562
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
msgstr "खामानियाव बाहाय''"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:577
#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
msgstr "हुखुमोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:11
#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
msgstr "नेभिगेसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:10
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:23
#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
msgstr "चिनक्र'नाइज लेभेलफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:134
msgctxt "footendnotedialog|footnotes"
msgid "Footnotes"
msgstr "आफांनि सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "footendnotedialog|endnotes"
msgid "Endnotes"
msgstr "जोबथा सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:65
msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage"
msgid "_Not larger than page area"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84
msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
msgid "Maximum footnote _height"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:107
msgctxt "footnoteareapage|label3"
msgid "Space to text"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:156
#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label1"
msgid "Footnote Area"
msgstr "आफांनि सिन ओनसोल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label4"
msgid "_Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label5"
msgid "_Style"
msgstr "आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225
msgctxt "footnoteareapage|label6"
msgid "_Thickness"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label7"
msgid "_Color"
msgstr "गाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:255
#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
msgstr "गोलावथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:270
msgctxt "footnoteareapage|label9"
msgid "_Spacing to footnote contents"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:287
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288
#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
msgstr "मिरु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:384
msgctxt "footnoteareapage|label2"
msgid "Separator Line"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:40
msgctxt "footnotepage|label6"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label7"
msgid "Counting"
msgstr "साननाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label8"
msgid "Before"
msgstr "सिगां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:76
msgctxt "footnotepage|pos"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|offset"
msgid "Start at"
msgstr "..आव जागाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label11"
msgid "After"
msgstr "उनाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pospagecb"
msgid "End of page"
msgstr "बिखंनि जिबथा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|posdoccb"
msgid "End of document"
msgstr "फोरमान बिलाइनि जोबनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:164
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per page"
msgstr "मोनफ्रोम बिखं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:165
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per chapter"
msgstr "मोनफ्रोम आयदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:166
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per document"
msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:238
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label3"
msgid "Autonumbering"
msgstr "गावआरि अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label4"
msgid "Paragraph"
msgstr "आन्थोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:291
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:327
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label12"
msgid "Styles"
msgstr "आदबफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:361
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label15"
msgid "Text area"
msgstr "फराय बिजाब ओनसोल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:373
msgctxt "footnotepage|label16"
msgid "Footnote area"
msgstr "आफांनि सिन ओनसोल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label13"
msgid "Character Styles"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:451
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label17"
msgid "End of footnote"
msgstr "आफांनि सिननि जोबथा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:463
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label18"
msgid "Start of next page"
msgstr "उननि बिखंखौ जागाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:505
#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label5"
msgid "Continuation Notice"
msgstr "सोलियबाय थानाय मोन्थिसार बिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum"
msgid "_Restart numbering"
msgstr "अनजिमा होनायखौ फिन जागाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93
#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label"
msgid "_Start at:"
msgstr "..आव जागाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:111
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt"
msgid "Custom _format"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150
#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
msgstr "उनाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:188
#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label"
msgid "Be_fore:"
msgstr "सिगां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend"
msgid "Collec_t at end of text"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:234
msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1"
msgid "Footnotes"
msgstr "आफांनि सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend"
msgid "C_ollect at end of section"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:295
#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum"
msgid "_Restart numbering"
msgstr "अनजिमा होनायखौ फिन जागाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:333
#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label"
msgid "_Start at:"
msgstr "..आव जागाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:351
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt"
msgid "_Custom format"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390
#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
msgstr "उनाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428
#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label"
msgid "Be_fore:"
msgstr "सिगां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458
#, fuzzy
msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2"
msgid "Endnotes"
msgstr "जोबथा सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8
msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:185
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "इनडेन्टस"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:232
msgctxt "formatsectiondialog|background"
msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "फुटन'ट~..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|nameft"
msgid "_Name"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|widthft"
msgid "W_idth"
msgstr "गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:120
msgctxt "formattablepage|relwidth"
msgid "Relati_ve"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:160
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|leftft"
msgid "Lef_t"
msgstr "आगसि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|rightft"
msgid "Ri_ght"
msgstr "आगदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|aboveft"
msgid "_Above"
msgstr "गोजौआव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:241
#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
msgstr "गाहायाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:311
msgctxt "formattablepage|label46"
msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:349
#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
msgstr "गावनो गाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:365
#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|left"
msgid "_Left"
msgstr "आगसि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:381
#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|fromleft"
msgid "_From left"
msgstr "आगसि निफ्राय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397
#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|right"
msgid "R_ight"
msgstr "आगदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:413
#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
msgstr "मिरु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:429
msgctxt "formattablepage|free"
msgid "_Manual"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:452
msgctxt "formattablepage|label43"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491
#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label53"
msgid "Text _direction"
msgstr "आनजाद फोनांजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:519
#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
msgstr "आखुथायफोर:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8
msgctxt "framedialog|FrameDialog"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:181
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "~खोबसिननाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:275
msgctxt "framedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:322
msgctxt "framedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:369
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:416
#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:463
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:510
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "मेक्र'"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
msgstr "<जेबो नङा>"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
msgstr "<जेबो नङा>"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "_Previous link:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:143
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "_Next link:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "बिबेखेवनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label1"
msgid "Names"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:235
msgctxt "frmaddpage|label2"
msgid "_Vertical alignment"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
msgstr "गोजौ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:249
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
msgstr "मिरु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
msgstr "गाहाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:266
msgctxt "frmaddpage|label7"
msgid "Content Alignment"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:302
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
msgid "_Contents"
msgstr "आयदाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:317
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectframe"
msgid "P_osition"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:332
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
msgstr "महर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:353
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
msgstr "रैखाथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
msgid "_Editable in read-only document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:413
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|printframe"
msgid "Prin_t"
msgstr "साफाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:438
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
msgstr "आनजाद फोनांजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:472
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:85
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
msgid "AutoSize"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
msgstr "गोलावथि(खमसे खम)"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|widthft"
msgid "_Width"
msgstr "गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:146
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:210
msgctxt "frmtypepage|autoheight"
msgid "AutoSize"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234
msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
msgid "H_eight (at least)"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|heightft"
msgid "H_eight"
msgstr "गोजौ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:271
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:316
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:331
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "गुबै महर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:351
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:407
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "बिखं सिम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "आनथोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:439
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "हांखोआव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:455
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "हांखो बादि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:471
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "फ्रेम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:493
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "एंखर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "समानथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:547
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:561
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "जों"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:575
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:622
#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
msgstr "थोंगोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:659
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:698
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
msgctxt "frmtypepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|url_label"
msgid "_URL:"
msgstr "URL"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
msgstr "फ्रेम:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|search"
msgid "_Browse..."
msgstr "ब्राउज..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:159
msgctxt "frmurlpage|label1"
msgid "Link to"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:198
msgctxt "frmurlpage|server"
msgid "_Server-side image map"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214
msgctxt "frmurlpage|client"
msgid "_Client-side image map"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:236
msgctxt "frmurlpage|label2"
msgid "Image Map"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8
msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
msgid "Go to Page"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:73
msgctxt "gotopagedialog|page_count"
msgid "of $1"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
msgstr "बिखंफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber"
msgid "Insert Page Number"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount"
msgid "Insert Page Count"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:71
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:115
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:155
msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "बिदिन्थि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46
msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:170
msgctxt "indexentry|typeft"
msgid "Index"
msgstr "नायखां बिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:196
msgctxt "indexentry|new|tooltip_text"
msgid "New User-defined Index"
msgstr "गोदान बाहायग्र-थि खालामनाय नायखां बिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:212
#, fuzzy
msgctxt "indexentry|label3"
msgid "Entry"
msgstr "हाबनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:228
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key"
msgstr "सेथि चाबि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:244
msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key"
msgstr "नैथि चाबि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:259
msgctxt "indexentry|levelft"
msgid "Level"
msgstr "लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:289
#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "गोरां बोनाय सोमोन्दो फरायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:305
#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "गोरां बोनाय सोमोन्दो फरायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:321
#, fuzzy
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "गोरां बोनाय सोमोन्दो फरायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:406
msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
msgid "Update entry from selection"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:452
#, fuzzy
msgctxt "indexentry|mainentrycb"
msgid "Main entry"
msgstr "गाहाय हाबनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:467
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:482
#, fuzzy
msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
msgid "Match case"
msgstr "केस गोरोब हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:498
#, fuzzy
msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb"
msgid "Whole words only"
msgstr "गासै सोदोबफोरल'"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:600
msgctxt "indexentry|label1"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
msgstr "नायगिरना मोन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
msgstr "नागिरनाय साबिखौ मोनाखै।"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
msgid "Read-Only Content"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
msgid "Write-protected content cannot be changed."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
msgid "No modifications will be accepted."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8
msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog"
msgid "Review Fields"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
msgstr "मखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "दाजाबगासै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "सोदोब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "जौखोन्दो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:36
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "बर्ग दबलाय रुट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:44
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "गोहो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "सालायग्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
msgid "List Separator"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:70
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
msgstr "समान नङा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:102
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
msgid "Greater"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:124
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
msgstr "बुलियान OR"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
msgstr "बुलियान AND"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
msgstr "बुलियान NOT"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
msgid "Statistical Functions"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:170
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "इसे बिबां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "बांसिन बिबां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:198
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "हाबाफारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:208
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
msgstr "सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:216
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "कसाइन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:224
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "टेनजेन्ट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:232
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "आर्कसाइन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:240
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "आर्क'साइन्"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:248
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "आर्कटानजेन्ट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:8
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "गावआरि फराय बिजाब सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:120
msgctxt "insertautotextdialog|label1"
msgid "Autotexts for Shortcut "
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24
msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
msgid "Bookmark"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:122
msgctxt "insertbookmark|hide"
msgid "H_ide"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:145
msgctxt "insertbookmark|condlabel"
msgid "_With condition"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:198
msgctxt "insertbookmark|page"
msgid "Page"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:212
msgctxt "insertbookmark|name"
msgid "Name"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:226
msgctxt "insertbookmark|text"
msgid "Text"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:240
msgctxt "insertbookmark|hidden"
msgid "Hidden"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:254
msgctxt "insertbookmark|condition"
msgid "Condition"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:280
msgctxt "insertbookmark|goto"
msgid "Go to"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:294
#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
msgstr "हुखुमोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:308
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14
msgctxt "insertbreak|BreakDialog"
msgid "Insert Break"
msgstr "सिफायनायखौ सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:102
#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|linerb"
msgid "Line break"
msgstr "सारि सिफायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112
msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject"
msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124
#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|columnrb"
msgid "Column break"
msgstr "खाम्फा सिफायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134
msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject"
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagerb"
msgid "Page break"
msgstr "बिखं सिफायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156
msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject"
msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|styleft"
msgid "Style:"
msgstr "आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188
msgctxt "insertbreak|liststore1"
msgid "[None]"
msgstr "रावबो नङा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192
msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject"
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204
#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
msgid "Change page number"
msgstr "बिखं अनजिमा सोलाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254
msgctxt "insertbreak|label1"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
msgid "Insert Caption"
msgstr "बिफान सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:27
msgctxt "insertcaption|auto"
msgid "Auto..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
msgstr "उफ्राफोर..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label1"
msgid "Caption"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:177
#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|numbering_label"
msgid "Numbering:"
msgstr "अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:191
#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_label"
msgid "Separator:"
msgstr "बोखावग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|position_label"
msgid "Position:"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:231
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
msgstr ": "

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243
msgctxt "insertcaption|num_separator"
msgid "Numbering separator:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258
msgctxt "insertcaption|num_separator_edit"
msgid ". "
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:281
#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label4"
msgid "Category:"
msgstr "थाखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:368
msgctxt "insertcaption|label3"
msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:412
msgctxt "insertcaption|liststore1"
msgid "[None]"
msgstr "रावबो नङा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog"
msgid "Insert Database Columns"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:144
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1"
msgid "Insert data as:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable"
msgid "T_able"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
msgstr "फोथारफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:194
#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext"
msgid "_Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:246
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4"
msgid "Database _columns"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:260
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft"
msgid "Tab_le column(s)"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:570
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading"
msgid "Insert table heading"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:585
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname"
msgid "Apply column _name"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:601
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly"
msgid "Create row only"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:618
#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "आखुथायफोर..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631
#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
msgid "Aut_oFormat..."
msgstr "गावआरि दाथाय..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:646
#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel"
msgid "Paragraph _style:"
msgstr "(आन्थोर आदब: "

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:686
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase"
msgid "From _database"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702
#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:747
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18
#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
msgstr "फुटन'ट/ए'ण्डन'ट सुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:148
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:166
msgctxt "insertfootnote|character"
msgid "Character"
msgstr "हांखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200
msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
msgid "Character"
msgstr "हांखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211
#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
msgstr "बासिख"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231
msgctxt "insertfootnote|label1"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:264
msgctxt "insertfootnote|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282
msgctxt "insertfootnote|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "जोबथा सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:306
msgctxt "insertfootnote|label2"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18
msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog"
msgid "Insert Script"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136
msgctxt "insertscript|label1"
msgid "Script type:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148
msgctxt "insertscript|scripttype"
msgid "JavaScript"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:158
#, fuzzy
msgctxt "insertscript|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
msgstr "ब्राउज"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "insertscript|text"
msgid "Text:"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog"
msgid "Insert Section"
msgstr "बिफान सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|section"
msgid "Section"
msgstr "सायखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:133
msgctxt "insertsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:156
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "इनडेन्टस"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:179
msgctxt "insertsectiondialog|background"
msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:202
#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "फुटन'ट~..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
msgid "Insert Table"
msgstr "फारिलाइ सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "inserttable|ok"
msgid "Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:150
#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label3"
msgid "_Name:"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:164
#, fuzzy
msgctxt "inserttable|3"
msgid "_Columns:"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:194
#, fuzzy
msgctxt "inserttable|4"
msgid "_Rows:"
msgstr "सारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:266
#, fuzzy
msgctxt "inserttable|headercb"
msgid "Hea_ding"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:281
msgctxt "inserttable|repeatcb"
msgid "Repeat heading rows on new _pages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:299
msgctxt "inserttable|dontsplitcb"
msgid "Don’t _split table over pages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339
msgctxt "inserttable|repeatheaderafter"
msgid "Heading ro_ws:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:362
msgctxt "inserttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:456
msgctxt "inserttable|lbTableStyle"
msgid "Styles"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
msgid "Labels"
msgstr "लेबेलफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25
#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:135
#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
msgstr "गेजेरनि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|labels"
msgid "Labels"
msgstr "लेबेलफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:204
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
msgstr "प्राइभेट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:251
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
msgstr "फालांगि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:298
msgctxt "labeldialog|format"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:345
msgctxt "labeldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35
msgctxt "labelformatpage|label1"
msgid "Hori_zontal pitch:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49
msgctxt "labelformatpage|label2"
msgid "_Vertical pitch:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label3"
msgid "_Width:"
msgstr "गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label4"
msgid "_Height:"
msgstr "गोजौ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label5"
msgid "_Left margin:"
msgstr "आगसि रुगुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label6"
msgid "_Top margin:"
msgstr "गोजौनि रुगुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label7"
msgid "_Columns:"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
msgstr "सारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:147
#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
msgstr "बिखंनि गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173
#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
msgstr "थिना दोन..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47
#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
msgstr "गासै बिखं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:64
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
msgid "_Single label"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:93
#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label4"
msgid "Colu_mn"
msgstr "खाम्फा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
msgstr "सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:166
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
msgid "Synchroni_ze contents"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:188
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:223
msgctxt "labeloptionspage|setup"
msgid "Setup..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:239
msgctxt "labeloptionspage|printername"
msgid "Printer Name"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:257
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
msgstr "साफायग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27
msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog"
msgid "Line Numbering"
msgstr "सारि अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102
#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|shownumbering"
msgid "Show numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय दिन्थिनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:145
#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|characterstyle"
msgid "Character style:"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|format"
msgid "Format:"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|position"
msgid "Position:"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:199
#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|interval"
msgid "Interval:"
msgstr "जिराय थ'नाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:239
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:240
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:241
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Inner"
msgstr "इसिंनि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:242
msgctxt "linenumbering|positionstore"
msgid "Outer"
msgstr "बायजो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:286
msgctxt "linenumbering|intervallines"
msgid "lines"
msgstr "सारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:310
msgctxt "linenumbering|view"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:350
#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|text"
msgid "Text:"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:364
#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|every"
msgid "Every:"
msgstr "मोनफ्रोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:391
msgctxt "linenumbering|lines"
msgid "lines"
msgstr "सारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:418
msgctxt "linenumbering|separator"
msgid "Separator"
msgstr "बोखावग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:451
msgctxt "linenumbering|blanklines"
msgid "Blank lines"
msgstr "लान्दां सारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:468
msgctxt "linenumbering|linesintextframes"
msgid "Lines in text frames"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेमफोराव सारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:484
msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering"
msgid "Include header and footer"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:500
#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage"
msgid "Restart every new page"
msgstr "मोनफ्रोम गोदान बिखंखौ फिन जागाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:523
msgctxt "linenumbering|count"
msgid "Count"
msgstr "साननाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:82
msgctxt "mailconfigpage|displayname_label"
msgid "_Your name:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96
msgctxt "mailconfigpage|address_label"
msgid "_Email address:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:107
msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
msgid "Send replies to _different email address"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:126
msgctxt "mailconfigpage|replyto_label"
msgid "_Reply address:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:143
msgctxt "mailconfigpage|label1"
msgid "User Information"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
msgstr "रैखाथि फोनांजाब (SSL) खौ बाहाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:218
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
msgid "_Server name:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:232
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:269
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
msgid "Ser_ver Authentication…"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:295
msgctxt "mailconfigpage|label2"
msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:317
msgctxt "mailconfigpage|test"
msgid "_Test Settings"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
msgstr "मेल मार्ज"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:135
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
msgstr "गासै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
msgstr "सायखनाय फोरमानलाइफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:174
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
msgstr "निफ्राय:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
msgstr "सिम:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:246
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
msgstr "फोरमानलाइफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:286
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
msgstr "साफायग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:303
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
msgstr "इलेक्ट्रनिक"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:320
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
msgstr "फाइल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:344
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
msgstr "मोनसेल' साफायनाय हाबा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:392
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:411
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
msgstr "फोथार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:424
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
msgstr "~लामा:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:439
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
msgstr "फाइल दाथाय:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:501
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
msgstr "आयदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:529
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
msgstr "फोनाजाबनायफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:570
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
msgstr "मेइल दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:591
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|html"
msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:607
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
msgstr "RT~F"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:623
msgctxt "mailmerge|swriter"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME रायटार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:673
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
msgstr "मोनसेल' फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:690
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "गावनि फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:715
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:736
#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
msgstr "आउटपुट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
msgstr "मेल मार्ज"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:100
msgctxt "mailmergedialog|document"
msgid "From this _document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:116
#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
msgstr "'टेमप्लेट निफ्राय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
msgstr "सोरजि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "आजाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|acceptall"
msgid "A_ccept All"
msgstr "गासैबो गनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|rejectall"
msgid "R_eject All"
msgstr "गासैबो नागार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "बिबुंथि सुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166
#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "..जों थाखो खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "हाबा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:184
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:192
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:200
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:208
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
msgid "Document Position"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8
msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
msgid "Data Source Connection"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:98
msgctxt "mergeconnectdialog|existing"
msgid "_Use existing"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:114
msgctxt "mergeconnectdialog|new"
msgid "_Create new connection"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:132
msgctxt "mergeconnectdialog|label2"
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
msgstr "फोनांजाब खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
msgid "Merge Tables"
msgstr "फारिलाइ खौसे खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:95
msgctxt "mergetabledialog|prev"
msgid "Join with _previous table"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:111
msgctxt "mergetabledialog|next"
msgid "Join with _next table"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:133
msgctxt "mergetabledialog|label1"
msgid "Mode"
msgstr "म'ड"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
msgstr "थं फारिलाइ सायख"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
msgid "Select Different A_ddress List..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:103
msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress"
msgid "Current address list: %1"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:125
msgctxt "mmaddressblockpage|label2"
msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:142
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
msgstr "फोथार गोरोब हो..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:219
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1"
msgid "3."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:258
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:269
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:307
#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
msgstr "गोबांसिन..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
msgid "_Suppress lines with just empty fields"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:423
msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text"
msgid "Preview Previous Address Block"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:438
msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text"
msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:454
#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
msgstr "फोरमान बिलाइफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
msgid "Check if the address data matches correctly."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:511
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2"
msgid "4."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:544
#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label1"
msgid "Insert Address Block"
msgstr "थं ब्लक सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7
#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
msgstr "मेल मार्ज"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:52
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
msgstr "थाखो मान:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
msgstr "दावगानाय: "

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label3"
msgid "Creating documents..."
msgstr "फोरमान बिलाइ थिगासिनो दङ..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:94
msgctxt "mmcreatingdialog|progress"
msgid "%X of %Y"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
msgstr "गोजौ निफ्राय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:93
msgctxt "mmlayoutpage|top"
msgid "2.00"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:116
msgctxt "mmlayoutpage|align"
msgid "Align to text body"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
msgid "From _left"
msgstr "आगसि निफ्राय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:196
msgctxt "mmlayoutpage|label2"
msgid "Address Block Position"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label4"
msgid "Move"
msgstr "म'ड"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:244
#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label5"
msgid "Move"
msgstr "म'ड"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:256
msgctxt "mmlayoutpage|up"
msgid "_Up"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:269
#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
msgstr "गाहायाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
msgid "Salutation Position"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:323
#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
msgstr "जुम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:338
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
msgstr "गासै बिखं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:375
msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:402
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "Email Message"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
msgstr "नोंथांनि खौरांखौ बेयाव लिर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:138
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This email should contain a salutation"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:167
#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
msgstr "हिनजाव मोनग्रा दिनथिनानै होनाय थं फारिलाइ फोथार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:231
#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
msgstr "हिनजाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
msgstr "हौवा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:259
#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
msgid "Field name"
msgstr "फाइलनि मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:272
#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
msgstr "फोथारनि बेसेन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:283
#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
msgstr "गोदान..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:297
#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
msgstr "गोदान..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:379
#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "पारस'नालाइजेसन हामलायनाय सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:62
msgctxt "mmoutputtypepage|emailft"
msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|letter"
msgid "_Letter"
msgstr "हांखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:94
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_Email message"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "Email merged document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
msgid "T_o"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:141
msgctxt "mmresultemaildialog|copyto"
msgid "_Copy to..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156
#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
msgstr "आयदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:181
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
msgid "Sen_d as"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "उदां फोरमान बिलाइ फराय बिजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "स्लिम फराय बिजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:211
#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "आखुथायफोर..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:256
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
msgid "Name of the a_ttachment"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:276
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email options"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:308
msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb"
msgid "S_end all documents"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:351
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
msgid "Send records"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
msgstr "साफायग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135
#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
msgstr "आखुथायफोर..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
msgstr "उफ्राफोर साफाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:190
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
msgid "Print _all documents"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:215
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:236
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:289
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
msgid "Print records"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
msgstr "फोरमान बिलाइ थिनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:115
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
msgstr "गावनि फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:152
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:173
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:225
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As options"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:59
msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79
msgctxt "mmsalutationpage|assign"
msgid "_Match fields..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:130
msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text"
msgid "Preview Previous Address Block"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143
msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text"
msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:156
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
msgstr "फोरमान बिलाइफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
msgstr "बे इ-मेइलआव हामलायनाय थाथार नांगोन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:270
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
msgstr "हिनजाव मोनग्रा दिनथिनानै होनाय थं फारिलाइ फोथार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:283
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
msgstr "हिनजाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:297
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
msgstr "हौवा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:311
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
msgid "Field name"
msgstr "फाइलनि मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:325
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
msgstr "फोथारनि बेसेन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:337
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
msgstr "गोदान..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:351
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
msgstr "गोदान..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:433
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "पारस'नालाइजेसन हामलायनाय सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:474
#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|label1"
msgid "Create a Salutation"
msgstr "हामलायनाय सोरदि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:31
msgctxt "mmselectpage|currentdoc"
msgid "Use the current _document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:47
msgctxt "mmselectpage|newdoc"
msgid "Create a ne_w document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:63
msgctxt "mmselectpage|loaddoc"
msgid "Start from _existing document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:80
msgctxt "mmselectpage|template"
msgid "Start from a t_emplate"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:97
msgctxt "mmselectpage|recentdoc"
msgid "Start fro_m a recently saved starting document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:124
#, fuzzy
msgctxt "mmselectpage|browsedoc"
msgid "B_rowse..."
msgstr "ब्राउज..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "mmselectpage|browsetemplate"
msgid "B_rowse..."
msgstr "ब्राउज..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:160
msgctxt "mmselectpage|label1"
msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:11
msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog"
msgid "Sending Email messages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:26
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Pause"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:88
msgctxt "mmsendmails|label3"
msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:97
msgctxt "mmsendmails|label1"
msgid "Connection status"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:148
msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
msgid "%1 of %2 emails sent"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:164
msgctxt "mmsendmails|paused"
msgid "Sending paused"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:199
msgctxt "mmsendmails|errorstatus"
msgid "Emails not sent: %1"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:227
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
msgstr "गुवारै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:246
msgctxt "mmsendmails|label2"
msgid "Transfer status"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:34
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:47
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
msgstr "नेभिगेसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:60
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "उन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:73
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "सिगांथिं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "बोनाय म'ड"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Promote Chapter"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:122
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Demote Chapter"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:135
msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
msgid "List Box On/Off"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:148
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
msgid "Content Navigation View"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
msgid "Set Reminder"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:194
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:207
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:220
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
msgid "Anchor<->Text"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:243
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
msgid "Heading Levels Shown"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Level"
msgstr "लेभेल जौगा हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Level"
msgstr "लेभेल खमि हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:304
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:307
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "मावथि विंडो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:364
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "सुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "आपडेट खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "साजों लोरि होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:449
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
msgid "Create New User-defined Index"
msgstr "गोदान बाहायग्र-थि खालामनाय नायखां बिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
msgid "_Name"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:133
msgctxt "newuserindexdialog|label1"
msgid "New User Index"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2193
msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2213
msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3067
msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3210
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4719
msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5877
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5985
msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6015
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7165
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7193
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7981
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8840
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8926
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9796
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9882
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11117
msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11202
msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12380
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12480
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13844
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13954
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14848
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14934
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15739
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15846
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16302
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16385
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16416
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17305
msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17336
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18373
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2214
msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2887
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2935
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4482
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4535
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5628
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6426
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6478
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6526
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7294
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8131
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8164
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8846
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8898
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8946
msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10298
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11698
msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton"
msgid "Im_age"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11732
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13160
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13215
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14281
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14337
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15102
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15158
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15835
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15890
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17319
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17374
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17424
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18462
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2736
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3208
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3473
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3575
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton"
msgid "_File"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3689
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton"
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3789
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5039
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton"
msgid "St_yles"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3980
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5229
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4199
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5483
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4444
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6266
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4595
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton"
msgid "Reference_s"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4709
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4823
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10213
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12031
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4935
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12161
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5661
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton"
msgid "_Calc"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6783
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8433
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9564
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10588
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7202
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7459
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "हानजा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7584
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7818
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7932
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9079
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10099
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8073
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "_Image"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8803
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "C_olor"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9221
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9983
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "F_rame"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10353
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11005
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11407
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11555
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton"
msgid "_Language"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11683
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11819
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
msgid "_Comments"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11925
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton"
msgid "Com_pare"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3033
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction"
msgid "Menubar"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3862
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3915
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3970
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton"
msgid "_Help"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4078
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton"
msgid "_File"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4316
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton"
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4513
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6313
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton"
msgid "St_yles"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4799
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6599
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9481
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton"
msgid "F_ormat"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5138
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6938
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9746
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5377
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10077
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5606
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8251
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton"
msgid "Referen_ce"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5808
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8617
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5958
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9183
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9923
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15003
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16083
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6134
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16260
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7163
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton"
msgid "T_able"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton"
msgid "R_ows"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7564
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton"
msgid "_Merge"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7793
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton"
msgid "Sele_ct"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8022
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton"
msgid "_Calc"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8388
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton"
msgid "_Language"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8830
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton"
msgid "_Comments"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9033
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton"
msgid "Com_pare"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10407
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10718
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12576
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14108
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15468
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11436
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton"
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11621
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13635
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14853
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15933
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11823
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton"
msgid "Grou_p"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12000
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton"
msgid "3_D"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12297
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton"
msgid "Image"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13281
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton"
msgid "C_olor"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "_Object"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14690
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "F_rame"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15171
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "Slide Layout"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17528
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
msgstr "ग्रे स्केल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
msgstr "~गोसोम आरो गुफुर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
msgstr "दैनि सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m"
msgid "-20% Brightness & Contrast"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m"
msgid "-20% Brightness"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m"
msgid "-20% Contrast"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault"
msgid "0% Brightness & Contrast"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p"
msgid "+20% Brightness"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p"
msgid "+20% Contrast"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p"
msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
msgid "Colorize Orange"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "जोबथा सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
msgstr "क्रस-मखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
msgid "Default Paragraph"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 1"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 2"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 3"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
msgid "Default Character"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "जर होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "गोरायै जर होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
msgid "Style 1"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
msgstr "आदब 2"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
msgid "Style 3"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
msgid "Style 4"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
msgid "Insert Rows Above"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel"
msgid "Delete Rows"
msgstr "सारि हुखुमोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "सारिफोर सायख"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
msgstr "सारि गोजौथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow"
msgid "Minimal Row Height"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "आसा गोनां सारिनि गोजौथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "समानै लारिफोरखौ रानना हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:750
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "फाइल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:906
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
msgstr "क्लिपबर्ड"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:952
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1469
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1596
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1641
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "महरफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1750
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1786
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1809
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "सारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1828
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2033
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2069
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2112
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "~फिन फज'"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2161
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "~खोबसिननाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2179
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2226
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2284
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2293
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "आसा गोनां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2302
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "समान समान"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2311
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "सिगां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2320
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "उनाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2329
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2344
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "सिमा हांखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2353
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16
#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
msgid "Save As"
msgstr "बादियै थिनानै दोन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:167
msgctxt "numberingnamedialog|label1"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline level:"
msgstr "सिमा हांखो लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Text Body"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 1"
msgstr "सेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 2"
msgstr "सेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 3"
msgstr "सेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:71
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 4"
msgstr "सेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 5"
msgstr "सेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 6"
msgstr "सेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 7"
msgstr "सेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 8"
msgstr "सेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 9"
msgstr "सेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 10"
msgstr "सेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
msgstr "सिमा सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:140
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
msgid "_Numbering style:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "आदब सुजु..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:188
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:219
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
msgstr "..आव जागाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:275
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:311
msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:329
msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
msgid "Rest_art at this paragraph"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:364
#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
msgid "_Start with:"
msgstr "..आव जागाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:412
msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
msgid "Line Numbering"
msgstr "सारि अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "Object"
msgstr "बेसाद"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:108
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:130
msgctxt "objectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:153
#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "~खोबसिननाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:176
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:199
msgctxt "objectdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:222
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:268
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "मेक्र'"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label7"
msgid "Category:"
msgstr "थाखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|numberingft"
msgid "_Numbering:"
msgstr "अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:90
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
msgid "Numbering separator:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Separator:"
msgstr "बोखावग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label18"
msgid "Position:"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:160
msgctxt "optcaptionpage|numseparator"
msgid ". "
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:206
#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label2"
msgid "Caption"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:243
#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "Level:"
msgstr "लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:257
#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label6"
msgid "Separator:"
msgstr "बोखावग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:287
#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|level"
msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:303
msgctxt "optcaptionpage|label11"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:340
#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|label3"
msgid "Character style:"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:356
#, fuzzy
msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:366
msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:388
msgctxt "optcaptionpage|label10"
msgid "Category and Frame Format"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:484
msgctxt "optcaptionpage|label1"
msgid ""
"Add captions automatically\n"
"when inserting:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:547
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
msgid "Category first"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:548
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
msgid "Numbering first"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:558
msgctxt "optcaptionpage|label13"
msgid "Caption Order"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:36
msgctxt "optcomparison|auto"
msgid "A_uto"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:55
msgctxt "optcomparison|byword"
msgid "By w_ord"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:73
msgctxt "optcomparison|bycharacter"
msgid "By _character"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "optcomparison|label1"
msgid "Compare Documents"
msgstr "फोरमान बिलाइखौ रुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:129
msgctxt "optcomparison|ignore"
msgid "Ignore _pieces of length"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:146
msgctxt "optcomparison|useRSID"
msgid "Take it into account when comparing"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:177
msgctxt "optcomparison|storeRSID"
msgid "Store it when changing the document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:205
msgctxt "optcomparison|setting"
msgid "Random number to improve accuracy of document comparison"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:62
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:63
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:64
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:65
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:66
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:72
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:73
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:85
msgctxt "optcompatpage|default"
msgid "Use as _Default"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:107
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:166
msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
msgid "Reorganize Forms menu to have it MS compatible"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:184
msgctxt "optcompatpage|label2"
msgid "Global compatibility options"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103
msgctxt "optfonttabpage|font_label"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
msgstr "महर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
msgstr "खामानिआव उदायै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|heading_label"
msgid "Headin_g:"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:165
msgctxt "optfonttabpage|list_label"
msgid "_List:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|caption_label"
msgid "C_aption:"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:197
msgctxt "optfonttabpage|index_label"
msgid "_Index:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:314
#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
msgstr "गुदि फन्ट (%1)"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:338
#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
msgstr "खामानिआव उदायै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:44
msgctxt "optformataidspage|paragraph"
msgid "Pa_ragraph end"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:59
msgctxt "optformataidspage|hyphens"
msgid "Soft h_yphens"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:74
msgctxt "optformataidspage|spaces"
msgid "Spac_es"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:89
#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
msgstr "~सिफाय जायै जायगा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|tabs"
msgid "Ta_bs"
msgstr "टेबफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:119
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
msgid "Hidden characters"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display formatting"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:248
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
msgid "Math baseline alignment"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:269
msgctxt "optformataidspage|layoutopt"
msgid "Layout Assistance"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:313
msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
msgid "_Direct cursor"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:330
#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:352
#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
msgstr "आनथोर सारि सारि साजायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
msgid "_Left paragraph margin"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:384
#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|filltab"
msgid "_Tabs"
msgstr "टेबफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:400
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:416
msgctxt "optformataidspage|fillspace"
msgid "_Spaces"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:446
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:478
msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
msgid "Enable cursor"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:499
msgctxt "optformataidspage|cursoropt"
msgid "Protected Areas"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:59
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:76
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
msgid "_On request"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:92
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:114
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
msgstr "फोथारफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
msgstr "चार्टफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Automatically Update"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:228
msgctxt "optgeneralpage|label5"
msgid "_Measurement unit:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:253
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
msgstr "टेब थाद'यो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:290
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
msgid "_Enable char unit"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:306
msgctxt "optgeneralpage|squaremode"
msgid "_Use square page mode for text grid"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:334
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label3"
msgid "Settings"
msgstr "फज'नाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:377
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "_Additional separators:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:410
msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow"
msgid "Show standardized page count"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:438
msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages"
msgid "Characters per standardized page:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:483
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Word Count"
msgstr "~सोदोब साननाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
msgstr "गुणफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
msgid "Co_lor:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "[None]"
msgstr "रावबो नङा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
msgstr "बल्ड"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
msgstr "गाहायाव हांखो बोनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
msgstr "सिङाव हांखो बोनाय: मोननै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
msgstr "स्ट्राइकथ्"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Uppercase"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
msgstr "गाहायनि केस"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:77
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
msgstr "फिसा गेदेर हांखोफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Title font"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:79
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
msgstr "सावगारिनि उनाव थानाय गाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
msgid "Color of Insertions"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:124
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label2"
msgid "Insertions"
msgstr "सोसननाय खामानि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
msgstr "गुणफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
msgid "Col_or:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:205
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
msgid "Color of Deletions"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:219
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "हुखुमोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label3"
msgid "Deletions"
msgstr "हुखुमोरनाय खामानि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:274
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
msgstr "गुणफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:288
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
msgid "Colo_r:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:316
msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:330
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "गुणफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
msgid "Changed Attributes"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:388
msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject"
msgid "Color of Mark"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:401
msgctxt "optredlinepage|markpos_label"
msgid "Mar_k:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:415
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markcolor_label"
msgid "_Color:"
msgstr "गाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:443
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "[None]"
msgstr "रावबो नङा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:444
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Left margin"
msgstr "आगसि रुगुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:445
#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
msgstr "आगदानि रुगुं: "

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Outer margin"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:447
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Inner margin"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:463
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:46
#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|header"
msgid "H_eading"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:61
msgctxt "opttablepage|repeatheader"
msgid "Re_peat on each page"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:77
msgctxt "opttablepage|dontsplit"
msgid "_Do not split"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|border"
msgid "B_order"
msgstr "सिमा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:113
msgctxt "opttablepage|label1"
msgid "New Table Defaults"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
msgstr "अनजिमा सिनायथिनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
msgid "N_umber format recognition"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numalignment"
msgid "_Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:202
msgctxt "opttablepage|label2"
msgid "Input in Tables"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:256
msgctxt "opttablepage|label10"
msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:266
#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
msgstr "थि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
msgid "Fi_xed, proportional"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:302
#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|var"
msgid "_Variable"
msgstr "सोलास्लु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:324
msgctxt "opttablepage|label11"
msgid "Changes affect the adjacent area only"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340
msgctxt "opttablepage|label12"
msgid "Changes affect the entire table"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:355
msgctxt "opttablepage|label13"
msgid "Changes affect the table size"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:391
msgctxt "opttablepage|label4"
msgid "Move cells"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:431
#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label5"
msgid "_Row:"
msgstr "सारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:446
#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label6"
msgid "_Column:"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:518
#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label16"
msgid "Colu_mn:"
msgstr "खाम्फा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:532
#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
msgstr "खथासाखौ सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:561
msgctxt "opttablepage|label3"
msgid "Keyboard Handling"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form1"
msgid "Untitled 1"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form2"
msgid "Untitled 2"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form3"
msgid "Untitled 3"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form4"
msgid "Untitled 4"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form5"
msgid "Untitled 5"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form6"
msgid "Untitled 6"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form7"
msgid "Untitled 7"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form8"
msgid "Untitled 8"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form9"
msgid "Untitled 9"
msgstr "बिमुं होयै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
msgstr "~थिनाय बादि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Chapter Numbering"
msgstr "आयदानि अनजिमा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:115
msgctxt "outlinenumbering|user"
msgid "L_oad/Save"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:244
msgctxt "outlinenumbering|numbering"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:290
msgctxt "outlinenumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81
msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
msgid "Level"
msgstr "लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label3"
msgid "Paragraph style:"
msgstr "(आन्थोर आदब: "

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
msgid "Number:"
msgstr "अनजिमा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label5"
msgid "Character style:"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:177
msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:191
msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
msgid "Separator"
msgstr "बोखावग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:276
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label8"
msgid "Before:"
msgstr "सिगां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:297
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label9"
msgid "After:"
msgstr "उनाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313
#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label10"
msgid "Start at:"
msgstr "..आव जागाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:351
msgctxt "outlinenumberingpage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100
msgctxt "outlinepositionpage|1"
msgid "Level"
msgstr "लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
msgstr "अनजिमा होनाय इनडेन्ट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:164
#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "मिरु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:165
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:177
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206
msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth"
msgid "Width of numbering:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:231
msgctxt "outlinepositionpage|relative"
msgid "Relative"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:249
#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|indent"
msgid "Indent:"
msgstr "इनडेन्ट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:276
msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
msgid "Indent at:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:303
#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
msgstr "अनजिमा होनाय इनडेन्ट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
msgid "Aligned at:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:354
msgctxt "outlinepositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:382
#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
msgstr "टेब थाद'यो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:383
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "जायगा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Nothing"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:385
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "New Line"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:398
msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
msgid "Numbering followed by:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:419
msgctxt "outlinepositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:441
#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|delete"
msgid "Delete Page Break"
msgstr "सारि बायनायखौ हुखुमोर "

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column1"
msgid "1 Column"
msgstr "खाम्फा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column2"
msgid "2 Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column3"
msgid "3 Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:121
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:136
msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column1L"
msgid "1 Column"
msgstr "खाम्फा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:166
#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column2L"
msgid "2 Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|column3L"
msgid "3 Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:196
msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:211
msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
msgstr "गोबां~ उफ्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "गोबां~ उफ्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:33
msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject"
msgid "Enable footer"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
msgstr "रुगुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "कास्टम:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
msgstr "फ्रेम आयदाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:23
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
msgstr "महर:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|width"
msgid "Width:"
msgstr "गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|height"
msgid "Height:"
msgstr "गोजौ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
msgstr "अरियेनटेसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
msgstr "बिखंनि गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:90
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:105
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "प'र्ट्रेट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:106
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
msgstr "लेण्डस्केप"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
msgstr "रुगुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "कास्टम:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:33
msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject"
msgid "Enable header"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
msgstr "रुगुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "कास्टम:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
msgstr "फ्रेम आयदाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:81
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "नरमाल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
msgstr "एरसो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:127
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "आयना"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:142
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:157
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:172
#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "नरमाल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
msgstr "एरसो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:203
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "आयना"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:218
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
msgstr "गोजौ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:265
#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
msgstr "गाहाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:282
#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
msgid "_Left"
msgstr "आगसि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:296
#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel"
msgid "I_nner"
msgstr "इसिंनि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:320
#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
msgid "_Right"
msgstr "आगदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:334
#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel"
msgid "O_uter"
msgstr "बायजो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:410
#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
msgstr "कास्टम:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:36
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
msgstr "प'र्ट्रेट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:52
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
msgid "Landscape"
msgstr "लेण्डस्केप"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
msgstr "गोबां~ उफ्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "गोबां~ उफ्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:15
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:19
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "आयना"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:23
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:27
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
msgid "Number:"
msgstr "अनजिमा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
msgid "Background:"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:93
#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
msgstr "लेआउट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122
#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
msgid "Columns:"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "1 Column"
msgstr "खाम्फा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "2 Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "3 Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:140
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Left"
msgstr "आगसि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:141
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "Right"
msgstr "आगदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "कास्टम:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "आन्थोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:151
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:197
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:245
msgctxt "paradialog|textflow"
msgid "Text Flow"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:293
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:340
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
msgid "Outline & Numbering"
msgstr "सारि अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:387
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "टेबफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:434
msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
msgstr "गेदेर हांखो नागार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:481
msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:528
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:575
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:135
msgctxt "picturedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:181
msgctxt "picturedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "~खोबसिननाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:275
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:322
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:369
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
msgstr "क्रप"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:416
msgctxt "picturedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:463
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:510
#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:557
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "मेक्र'"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label1"
msgid "_File name"
msgstr "फाइलनि मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label11"
msgid "Link"
msgstr "सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
msgstr "~थोंगोरै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
msgstr "~समानथियै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:142
msgctxt "picturepage|allpages"
msgid "On all pages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159
msgctxt "picturepage|leftpages"
msgid "On left pages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:176
msgctxt "picturepage|rightpages"
msgid "On right pages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:221
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
msgstr "फ्लिप खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:261
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:303
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:328
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "गिदिंनाय ख'ना"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:355
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "गिदिंनाय ख'ना"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
msgid "Multiple Pages"
msgstr "गोबां सोलायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|label1"
msgid "_Rows"
msgstr "सारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|label2"
msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|pagebackground"
msgid "Page background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46
msgctxt "printeroptions|pictures"
msgid "Images and other graphic objects"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:62
msgctxt "printeroptions|hiddentext"
msgid "Hidden text"
msgstr "एरसोनाय फराय बिजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|placeholders"
msgid "Text placeholders"
msgstr "फराय बिजाब प्लेसहल्डारस"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|formcontrols"
msgid "Form controls"
msgstr "दबथायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118
msgctxt "printeroptions|formcontrols"
msgid "Comments:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154
msgctxt "printeroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "आयदाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|textinblack"
msgid "Print text in black"
msgstr "लांदां साफाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:196
msgctxt "printeroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "गाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:223
#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|autoblankpages"
msgid "Print automatically inserted blank pages"
msgstr "सोसननाय लांदां बिखंफोर गावनो गाव साफाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:238
msgctxt "printeroptions|label6"
msgid "Pages"
msgstr "बिखंफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
msgstr "नोंथानि फोरमान बिलाइआव थं डाटाबेस फोथारफोर दङ। नोंथाङा फर्म हांखोखौ साफायनो सानो नामा?"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
msgid "Print monitor"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70
msgctxt "printmonitordialog|printing"
msgid "is being prepared for printing on"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:37
msgctxt "printoptionspage|graphics"
msgid "_Images and objects"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|formcontrols"
msgid "Form control_s"
msgstr "दबथायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|background"
msgid "Page ba_ckground"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|inblack"
msgid "Print text in blac_k"
msgstr "लांदां साफाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|hiddentext"
msgid "Hidden te_xt"
msgstr "एरसोनाय फराय बिजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|textplaceholder"
msgid "Text _placeholder"
msgstr "फराय बिजाब प्लेसहल्डारस"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:133
msgctxt "printoptionspage|label2"
msgid "Contents"
msgstr "आयदाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:165
msgctxt "printoptionspage|leftpages"
msgid "_Left pages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rightpages"
msgid "_Right pages"
msgstr "आगदा बिखं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|brochure"
msgid "Broch_ure"
msgstr "बिजाबसा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rtl"
msgid "Right to Left"
msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:232
msgctxt "printoptionspage|label10"
msgid "Pages"
msgstr "बिखंफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:263
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|only"
msgid "Comments _only"
msgstr "सुद' लिरथायल'"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:295
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|end"
msgid "End of docu_ment"
msgstr "फोरमान बिलाइनि जोबनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:311
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|endpage"
msgid "_End of page"
msgstr "बिखंनि जिबथा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:327
msgctxt "printoptionspage|inmargins"
msgid "In margins"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|4"
msgid "Comments"
msgstr "आयदाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax"
msgstr "फेक्स"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:421
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|blankpages"
msgid "Print _automatically inserted blank pages"
msgstr "सोसननाय लांदां बिखंफोर गावनो गाव साफाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:436
msgctxt "printoptionspage|papertray"
msgid "_Paper tray from printer settings"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:457
#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label1"
msgid "Other"
msgstr "गुबुन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
msgstr "लामा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58
msgctxt "privateuserpage|countryft"
msgid "Co_untry/state:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72
msgctxt "privateuserpage|titleft"
msgid "_Title/profession:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:91
msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105
msgctxt "privateuserpage|faxft"
msgid "Homepage/email:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127
msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "गिबि मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:144
msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "जोबथा मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:161
msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "चहि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:190
msgctxt "privateuserpage|title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:207
msgctxt "privateuserpage|job-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:235
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:265
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
msgid "Fax number"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282
#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "इ-मेइल थं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
msgid "First/last _name/initials 2:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:324
msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "जोबथा मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:341
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "गिबि मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358
msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "चहि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:378
msgctxt "privateuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:400
msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "नोगोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:417
msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "जिप क'ड"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496
msgctxt "privateuserpage|titleft1"
msgid "Phone/mobile:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:519
msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:536
msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:559
msgctxt "privateuserpage|label1"
msgid "Private Data"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
msgid "Continue at the beginning?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
msgid "Do you want to continue at the beginning?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Continue at the end?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
msgstr "नोंथाङा फोरमान बिलाइ थिनायखौ सालाय लांबाय थानो नामा?"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
msgid "Use as default?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
msgid "This will affect all new documents based on the default template."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
msgid "AutoCorrect"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
msgid "AutoCorrect completed."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
msgid ""
"You can accept or reject all changes,\n"
"or accept or reject particular changes."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26
msgctxt "queryredlinedialog|cancel"
msgid "Reject All"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39
msgctxt "queryredlinedialog|ok"
msgid "Accept All"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55
msgctxt "queryredlinedialog|edit"
msgid "Edit Changes"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7
msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
msgid "Rotate into standard orientation?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14
msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "Save label?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
msgstr "खेव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "सुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "फराय बिजाब सायख"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
msgstr "फिन ल'ड खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
msgstr "HTML फुंखा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
msgstr "सिगांथिं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
msgstr "कपि खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
msgid "Load Image"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
msgid "Image Off"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "कपि खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
msgid "Rename AutoText"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label2"
msgid "Na_me"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
msgstr "गोदान"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:152
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
msgid "Short_cut"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:167
msgctxt "renameautotextdialog|label5"
msgid "_Shortcut"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8
msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog"
msgid "Rename Element"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:105
msgctxt "renameentrydialog|label1"
msgid "Element Name"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8
msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog"
msgid "Rename object: "
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label2"
msgid "New name"
msgstr "मुं फज'"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:132
#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label1"
msgid "Change Name"
msgstr "~केस सोलाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15
#, fuzzy
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "सारि गोजौथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:117
msgctxt "rowheight|fit"
msgid "_Fit to size"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:139
msgctxt "rowheight|label1"
msgid "Height"
msgstr "गोजौ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7
msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
msgid "Save as HTML?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14
msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
msgid "Would you like to save the document as HTML?"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15
msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8
msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog"
msgid "Save Label Format"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:99
msgctxt "savelabeldialog|label2"
msgid "Brand"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label3"
msgid "T_ype"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:157
msgctxt "savelabeldialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
msgid "Save monitor"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71
msgctxt "printmonitordialog|saving"
msgid "is being saved to"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:102
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|link"
msgid "_Link"
msgstr "सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:158
msgctxt "sectionpage|dde"
msgid "DD_E"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:193
#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|filelabel"
msgid "_File name"
msgstr "फाइलनि मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:208
msgctxt "sectionpage|ddelabel"
msgid "DDE _command"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|sectionlabel"
msgid "_Section"
msgstr "सायखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:242
msgctxt "sectionpage|selectfile"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:305
#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label1"
msgid "Link"
msgstr "सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:340
#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|protect"
msgid "_Protect"
msgstr "रैखाथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:366
msgctxt "sectionpage|withpassword"
msgid "Wit_h password"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:386
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
msgid "Password..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:416
#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label2"
msgid "Write Protection"
msgstr "महर रैखाथि गोनां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:451
#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
msgstr "एरसो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:481
msgctxt "sectionpage|condlabel"
msgid "_With Condition"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:521
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
msgstr "एरसो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:549
msgctxt "sectionpage|editable"
msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:564
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18
#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog"
msgid "Select Address List"
msgstr "थं फारिलाइ सायख"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:97
msgctxt "selectaddressdialog|desc"
msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:120
msgctxt "selectaddressdialog|label2"
msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "दाजाब..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:152
#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
msgstr "सोरजि..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:166
#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
msgstr "~फिल्टार..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "सुजु..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:194
msgctxt "selectaddressdialog|changetable"
msgid "Change _Table..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:216
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "डाटा फुंखा सिम फोनांजाब खालाम गासिनो दङ..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:247
msgctxt "selectaddressdialog|name"
msgid "Name"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:260
msgctxt "selectaddressdialog|table"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16
#, fuzzy
msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog"
msgid "Select AutoText:"
msgstr "गावआरि फराय बिजाब हुखुमोरनो?"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:137
msgctxt "selectautotextdialog|label1"
msgid "AutoText - Group"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog"
msgid "Select Address Block"
msgstr "गोदान थं ब्लक"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:95
#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
msgstr "गोदान..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "सुजु..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "हुखुमोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:146
msgctxt "selectblockdialog|label1"
msgid "_Select your preferred address block"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:176
msgctxt "selectblockdialog|never"
msgid "N_ever include the country/region"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:192
msgctxt "selectblockdialog|always"
msgid "_Always include the country/region"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:208
msgctxt "selectblockdialog|dependent"
msgid "Only _include the country/region if it is not:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:248
msgctxt "selectblockdialog|label2"
msgid "Address Block Settings"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16
msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog"
msgid "Index Markings"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:150
msgctxt "selectindexdialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18
#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog"
msgid "Select Table"
msgstr "फारिलाइ बोखाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:102
#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
msgstr "नोंथाङा सायखनाय फाइलआव मोनसे निफ्राय बांसिन फारिलाइ दङ। अननानै नोंथां बाहायनो लुबैनाय थं फारिलाइआव थानाय फारिलाइ सायख।"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:139
msgctxt "selecttabledialog|column1"
msgid "Name"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:152
msgctxt "selecttabledialog|column2"
msgid "Type"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|preview"
msgid "_Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:30
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr "अरियेनटेसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
msgstr "सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:82
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:108
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
msgstr "रुगुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label1"
msgid "Fonts"
msgstr "फन्ट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:54
#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label2"
msgid "Colors"
msgstr "गाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:29
#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text"
msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "समान समान"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
msgstr "समान समान"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
msgstr "आसा गोनां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:82
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "आसा गोनां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
msgid "Before"
msgstr "सिगां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
msgid "Before"
msgstr "सिगां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text"
msgid "After"
msgstr "उनाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
msgid "After"
msgstr "उनाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:144
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text"
msgid "Through"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:151
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
msgid "Through"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:175
msgctxt "sidebarwrap|enablecontour"
msgid "Enable Contour"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:180
msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text"
msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:196
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
msgid "Edit the trimmed area of the image"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:220
#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|label1"
msgid "Spacing:"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:232
msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text"
msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "कास्टम:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:127
msgctxt "sortdialog|column"
msgid "Column"
msgstr "खाम्फा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:143
msgctxt "sortdialog|keytype"
msgid "Key type"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|order"
msgid "Order"
msgstr "बिथोनफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:173
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up1"
msgid "Ascending"
msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down1"
msgid "Descending"
msgstr "गाहायथिं खमिनाय फारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:223
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up2"
msgid "Ascending"
msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down2"
msgid "Descending"
msgstr "गाहायथिं खमिनाय फारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:273
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up3"
msgid "Ascending"
msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:292
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down3"
msgid "Descending"
msgstr "गाहायथिं खमिनाय फारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:318
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|key1"
msgid "Key 1"
msgstr "चाबि~1"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|key2"
msgid "Key 2"
msgstr "चाबि~2"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:351
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|key3"
msgid "Key 3"
msgstr "चाबि~3"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:450
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:491
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|1"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "बिसारखानथि थाखो खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531
msgctxt "sortdialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:547
msgctxt "sortdialog|rows"
msgid "Rows"
msgstr "सारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:569
msgctxt "sortdialog|label3"
msgid "Direction"
msgstr "बिथिं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:602
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "टेबफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:619
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
msgstr "हांखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:662
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
msgstr "~सायख..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:690
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "Separator"
msgstr "बोखावग्रा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:746
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Language"
msgstr "राव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:772
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|matchcase"
msgid "Match case"
msgstr "केस गोरोब हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:787
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Setting"
msgstr "फज'नाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always correct _to"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
msgstr "सोलायनायखौ आजाव: $1"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
msgstr "सोलायनायखौ नेवसि: $1"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:129
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
msgstr "सिगांनि बिखं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
msgid "Split Table"
msgstr "फारिलाइ बोखाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "splittable|copyheading"
msgid "Copy heading"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुंखौ कपि खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "splittable|customheadingapplystyle"
msgid "Custom heading (apply Style)"
msgstr "कासटम लिरबिदांनि बिमुं (आदब बाहाय)"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "splittable|customheading"
msgid "Custom heading"
msgstr "कासटम लिरबिदांनि बिमुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "splittable|noheading"
msgid "No heading"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं गैया"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:165
msgctxt "splittable|label1"
msgid "Mode"
msgstr "म'ड"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:16
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label4"
msgid "Pages:"
msgstr "बिखंफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Tables:"
msgstr "फारिलाइफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
msgstr "मुसुखाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label31"
msgid "OLE objects:"
msgstr "OLE बेसादफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label32"
msgid "Paragraphs:"
msgstr "आन्थोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label33"
msgid "Words:"
msgstr "सोदोब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label34"
msgid "Characters:"
msgstr "हांखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:114
msgctxt "statisticsinfopage|label35"
msgid "Characters excluding spaces:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|lineft"
msgid "Lines:"
msgstr "सारिफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|update"
msgid "Update"
msgstr "आपडेट खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:73
msgctxt "stringinput|name"
msgid "Name"
msgstr "मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7
msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog"
msgid "No Subject"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12
msgctxt "subjectdialog|textbuffer1"
msgid "You did not specify a subject for this message."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13
msgctxt "subjectdialog|textbuffer2"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
msgstr "आयदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
msgid "Adapt table _width"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81
msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns"
msgid "Ad_just columns proportionally"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103
msgctxt "tablecolumnpage|spaceft"
msgid "Remaining space:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
msgid "Column 2 Width"
msgstr "खाम्फानि गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:184
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
msgid "Column 3 Width"
msgstr "खाम्फानि गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
msgid "Column 4 Width"
msgstr "खाम्फानि गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
msgid "Column 5 Width"
msgstr "खाम्फानि गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:247
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
msgid "Column 6 Width"
msgstr "खाम्फानि गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:356
#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
msgid "Column 1 Width"
msgstr "खाम्फानि गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:404
msgctxt "tablecolumnpage|label26"
msgid "Column Width"
msgstr "खाम्फानि गुवारथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
msgstr "मेल मार्ज मोनग्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
msgstr "गाहायनि फारिलाइआ :%1 नि आयदाफोरखौ दिनथियो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "फारिलाइ आखुथायफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:135
msgctxt "tableproperties|table"
msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:181
msgctxt "tableproperties|textflow"
msgid "Text Flow"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:228
msgctxt "tableproperties|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:275
msgctxt "tableproperties|borders"
msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:322
msgctxt "tableproperties|background"
msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|break"
msgid "_Break"
msgstr "~सिफायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|page"
msgid "_Page"
msgstr "बिखं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|column"
msgid "Col_umn"
msgstr "खाम्फा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|before"
msgid "Be_fore"
msgstr "सिगां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|after"
msgid "_After"
msgstr "उनाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:158
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
msgstr "बिखं आदब सुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft"
msgid "Page _number"
msgstr "बिखं अनजिमा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:213
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
msgstr "बिखं आदब सुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230
msgctxt "tabletextflowpage|split"
msgid "Allow _table to split across pages and columns"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
msgstr "बिखंफोर आरो खाम्फाफोर सारि सिफायनो गनायथि हो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:262
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "उननि आनथोरजों लाखि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
msgid "Text _orientation"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "समानथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|headline"
msgid "R_epeat heading"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुंखौ फिन बाहाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:344
msgctxt "tabletextflowpage|label38"
msgid "The first "
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:357
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label39"
msgid "rows"
msgstr "सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:396
msgctxt "tabletextflowpage|label35"
msgid "Text Flow"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:429
msgctxt "tabletextflowpage|label41"
msgid "_Vertical alignment"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
msgstr "गोजौ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
msgstr "मिरु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:445
#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
msgstr "गाहाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:461
msgctxt "tabletextflowpage|label36"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8
msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1"
msgid "Character Style"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212
msgctxt "templatedialog1|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306
msgctxt "templatedialog1|position"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "एशियान लेआउट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447
msgctxt "templatedialog1|borders"
msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8
msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
msgid "Numbering Style"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "बुलेट्स"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Numbering Style"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
msgstr "सिमा सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "(आन्थोर आदब: "

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259
msgctxt "templatedialog2|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306
msgctxt "templatedialog2|textflow"
msgid "Text Flow"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400
msgctxt "templatedialog2|font"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "फन्ट जाउनफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494
msgctxt "templatedialog2|position"
msgid "Position"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "एशियान लेआउट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "टेबफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
msgid "Drop Caps"
msgstr "गेदेर हांखो नागार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823
msgctxt "templatedialog2|borders"
msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870
msgctxt "templatedialog2|condition"
msgid "Condition"
msgstr "थासारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Outline & Numbering"
msgstr "सारि अनजिमा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
msgstr "फ्रेम आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212
msgctxt "templatedialog4|type"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "~खोबसिननाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447
msgctxt "templatedialog4|borders"
msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
msgstr "मेक्र'"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8"
msgid "Page Style"
msgstr "बिखं आदब बादि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:71
msgctxt "templatedialog8|standard"
msgid "Standard"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:166
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:212
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:259
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
msgstr "ओनसोल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:306
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:353
msgctxt "templatedialog8|header"
msgid "Header"
msgstr "हेडार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:400
msgctxt "templatedialog8|footer"
msgid "Footer"
msgstr "फुटार"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:447
msgctxt "templatedialog8|borders"
msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:494
msgctxt "templatedialog8|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:541
msgctxt "templatedialog8|footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "आफांनि सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:588
msgctxt "templatedialog8|textgrid"
msgid "Text Grid"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6
msgctxt "testmailsettings|textbuffer1"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11
msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings"
msgid "Test Account Settings"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:104
msgctxt "testmailsettings|establish"
msgid "Establish network connection"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116
msgctxt "testmailsettings|find"
msgid "Find outgoing mail server"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128
msgctxt "testmailsettings|result1"
msgid "Successful"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:140
msgctxt "testmailsettings|result2"
msgid "Failed"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224
msgctxt "testmailsettings|label8"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290
#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
msgstr "गोरोनथि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:69
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
msgid "No grid"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:85
msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101
msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:117
msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
msgid "_Snap to characters"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:160
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:210
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
msgid "Characters per line:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:248
msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
msgid "Lines per page:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:313
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
msgid "Character _width:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:327
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
msgid "Max. Ruby text size:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:353
msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
msgid "Max. base text size:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:413
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
msgstr "~ग्रिड दिन्थिफुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:462
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
msgid "Print grid"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:482
#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
msgstr "ग्रिड गाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:523
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Title Page"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:133
msgctxt "titlepage|label6"
msgid "Number of title pages:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147
msgctxt "titlepage|label7"
msgid "Place title pages at:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:198
msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Converting existing pages to title pages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:217
msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert new title pages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:236
msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
msgid "Document start"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:256
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
msgstr "बिखं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:287
msgctxt "titlepage|label1"
msgid "Make Title Pages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:320
msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "Reset page numbering after title pages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:348
#, fuzzy
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
msgstr "बिखं अनजिमा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385
msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set page number for first title page"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:413
#, fuzzy
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
msgstr "बिखं अनजिमा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:456
#, fuzzy
msgctxt "titlepage|label2"
msgid "Page Numbering"
msgstr "बिखंनि अनजिमा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:490
#, fuzzy
msgctxt "titlepage|label4"
msgid "_Style:"
msgstr "आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:513
msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Edit..."
msgstr "सुजु..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
msgctxt "titlepage|label3"
msgid "Edit Page Properties"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8
msgctxt "tocdialog|TocDialog"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:87
msgctxt "tocdialog|showexample"
msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:163
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209
#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
msgstr "~हाबनायफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:256
#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|styles"
msgid "Styles"
msgstr "आदबफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:303
msgctxt "tocdialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:350
msgctxt "tocdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:371
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|levelft"
msgid "_Level"
msgstr "लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|typeft"
msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:198
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
msgstr "गासै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label5"
msgid "Character style:"
msgstr "हांखो आदब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:262
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "सुजु..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:289
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:322
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
msgid "Tab stop position:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:349
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
msgstr "आग्दाथिं सारि सारि खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
msgid "Chapter entry:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:383
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number range only"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:384
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Description only"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:385
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number range and description"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:397
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
msgid "Evaluate up to level:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:425
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|numberformatft"
msgid "Format:"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:442
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:443
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number without separator"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:495
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "सोसन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:509
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "गैया खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:523
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
msgid "Chapter No."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:537
msgctxt "tocentriespage|entrytext"
msgid "Entry Text"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:550
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
msgstr "टेब थाद'यो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:564
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
msgid "_Chapter Info"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:578
msgctxt "tocentriespage|pageno"
msgid "Page No."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:592
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
msgid "H_yperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:625
msgctxt "tocentriespage|label1"
msgid "Structure and Formatting"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660
msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:676
msgctxt "tocentriespage|commasep"
msgid "Key separated by commas"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:692
msgctxt "tocentriespage|alphadelim"
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:710
msgctxt "tocentriespage|mainstyleft"
msgid "Character style for main entries:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:738
msgctxt "tocentriespage|label3"
msgid "Format"
msgstr "दाथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:772
msgctxt "tocentriespage|sortpos"
msgid "Document _position"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:789
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
msgid "_Content"
msgstr "आयदाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:811
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
msgstr "..जों थाखो खालाम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:848
msgctxt "tocentriespage|label15"
msgid "_1:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:872
msgctxt "tocentriespage|label16"
msgid "_2:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:884
msgctxt "tocentriespage|label17"
msgid "_3:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:921
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:938
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "गाहायथिं खमिनाय फारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:956
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:974
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:992
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "गाहायथिं खमिनाय फारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1010
#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "गाहायथिं खमिनाय फारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1030
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
msgstr "खेव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "गोदान..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "सुजु..."

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
msgstr "बिमुं:"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|typeft"
msgid "Type:"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Contents"
msgstr "फारिलाइ आयदाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:137
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:138
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Figures"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:139
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Index of Tables"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
msgstr "बाहायग्रा-थि खालामनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Objects"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Bibliography"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ 1"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:152
msgctxt "tocindexpage|readonly"
msgid "Protected against manual changes"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:175
msgctxt "tocindexpage|label3"
msgid "Type and Title"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
msgstr "फर्म"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:231
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
msgstr "~गासै फोरमान बिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:232
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Chapter"
msgstr "आयदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:255
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Evaluate up to level:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291
msgctxt "tocindexpage|label1"
msgid "Create Index or Table of Contents"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:331
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
msgstr "सिमा सारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:347
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
msgid "Inde_x marks"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:363
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromtables"
msgid "Tables"
msgstr "फारिलाइफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromframes"
msgid "Te_xt frames"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:393
msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
msgid "Graphics"
msgstr "बोसावगारि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE बेसादफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:423
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:452
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
msgstr "चर्टगोनां आदाबफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|stylescb"
msgid "Styl_es"
msgstr "आदबफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:491
msgctxt "tocindexpage|styles"
msgid "Assign styles..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:537
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|captions"
msgid "Captions"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:553
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
msgstr "बेसादनि मुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:577
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|categoryft"
msgid "Category:"
msgstr "थाखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:601
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
msgstr "दिनथिफुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:616
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
msgstr "मखनायफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:617
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
msgstr "थाखो आरो अनजिमा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:618
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
msgstr "केप्शन फराय बिजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:647
msgctxt "tocindexpage|label2"
msgid "Create From"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:733
msgctxt "tocindexpage|label6"
msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:770
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
msgstr "~बेन्दोंफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:782
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
msgid "_Number entries"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:802
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[none]"
msgstr "रावबो नङा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:803
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[]"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:804
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "()"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:805
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "{}"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:806
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:822
msgctxt "tocindexpage|label7"
msgid "Formatting of the Entries"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:863
msgctxt "tocindexpage|combinesame"
msgid "Combine identical entries"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878
msgctxt "tocindexpage|useff"
msgid "Combine identical entries with p or _pp"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:894
msgctxt "tocindexpage|usedash"
msgid "Combine with -"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:910
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:926
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:941
msgctxt "tocindexpage|keyasentry"
msgid "Keys as separate entries"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:956
msgctxt "tocindexpage|fromfile"
msgid "_Concordance file"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:971
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
msgstr "फाइल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:998
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1040
#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
msgid "Language:"
msgstr "राव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1075
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
msgid "Key type:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1109
msgctxt "tocindexpage|label4"
msgid "Sort"
msgstr "रोखोम"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|label1"
msgid "_Levels"
msgstr "लेभेल"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|label2"
msgid "Paragraph _Styles"
msgstr "(आन्थोर आदब: "

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:166
#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
msgstr "खामानिआव उदायै"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "सुजु"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:222
#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|labelGrid"
msgid "Assignment"
msgstr "सारि सारि साजायनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42
msgctxt "viewoptionspage|helplines"
msgid "Helplines _While Moving"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:63
msgctxt "viewoptionspage|guideslabel"
msgid "Guides"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:95
msgctxt "viewoptionspage|graphics"
msgid "_Images and objects"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|tables"
msgid "_Tables"
msgstr "फारिलाइफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:125
msgctxt "viewoptionspage|drawings"
msgid "Dra_wings and controls"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:140
msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes"
msgid "_Field codes"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "आयदाफोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
msgstr "दिनथिफुं"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:223
msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield"
msgid "Hidden te_xt"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:237
msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield"
msgid "Hidden p_aragraphs"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:257
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
msgid "Display fields"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:301
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
msgid "S_mooth scroll"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:321
#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler"
msgstr "थोंगोरै थानाय खुंगिरि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:356
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
msgid "Right-aligned"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:375
msgctxt "viewoptionspage|hruler"
msgid "Hori_zontal ruler"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:399
msgctxt "viewoptionspage|label3"
msgid "View"
msgstr "नुथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:443
#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit"
msgstr "जखा सुनायनि सानगुदि"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:458
#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"
msgid "Settings"
msgstr "फज'नाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "Data Source Not Found"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "The data source “%1” was not found."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
msgid "Emails could not be sent"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
msgid "The following error occurred:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:18
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "दैनि सिन"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:105
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:129
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "खना"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:153
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:165
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "गाब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
msgid "Word Count"
msgstr "~सोदोब साननाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:78
msgctxt "wordcount|label1"
msgid "Words"
msgstr "सोदोब"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:90
msgctxt "wordcount|label2"
msgid "Characters including spaces"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:102
msgctxt "wordcount|label3"
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:160
msgctxt "wordcount|label9"
msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:175
msgctxt "wordcount|label10"
msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:234
msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:276
msgctxt "wordcount|standardizedpages"
msgid "Standardized pages"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
msgstr "~खोबसिननाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Before"
msgstr "सिगां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:101
#, fuzzy
msgctxt "wrappage|after"
msgid "After"
msgstr "उनाव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
msgstr "समान समान"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:145
msgctxt "wrappage|through"
msgid "Thro_ugh"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167
#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
msgstr "आसा गोनां"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "फज'नाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:242
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:256
#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "आगदा"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:270
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:284
#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
msgstr "गाहाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:354
msgctxt "wrappage|label2"
msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391
#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
msgstr "~गिबि आनथोर"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:406
#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय आव"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:421
#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
msgstr "सिमा हांखो"

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:436
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Outside only"
msgstr ""

#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:457
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
