#. extracted from sd/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024545.000000\n"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:35
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "According to layout"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "1"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "2"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "3"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "4"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "6"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "9"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "ବାମରୁ ଡ଼ାହାଣ, ତାପରେ ତଳକୁ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ, ତାପେର ଡ଼ାହାଣକୁ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ରଙ୍ଗ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "ଧୂସରମାପ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:59
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠାରେ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "ପୁନପୌନିକ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡ଼ିକରେ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଟାଇଲ ଆକାରରେ ରଖନ୍ତୁ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:67
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠାରେ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "ପୁନପୌନିକ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଟାଇଲ ଆକାରରେ ରଖନ୍ତୁ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:75
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "ସାମ୍ନା ପାଖ / ଡ଼ାହାଣ ପାଖ ପୃଷ୍ଠା"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "ପଛ ପାଖ / ବାମ ପାଖ"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "All ~Slides"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "S~lides:"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Even slides"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Odd slides"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:86
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Selection"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "All ~Pages"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Pages:"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:93
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Even pages"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:94
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Odd pages"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:95
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Selection"
msgstr ""

#: sd/inc/errhdl.hrc:29
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col)ରେ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ତ୍ରୁଟି ମିଳିଛି।"

#: sd/inc/errhdl.hrc:31 sd/inc/errhdl.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
msgstr "ଫାଇଲରେ ମିଳିଥିବା ଉପ-ଦଲିଲ $(ARG1) ସ୍ଥାନାଙ୍କ $(ARG2)(ଧାଡ଼ି,ସ୍ତମ୍ଭ) ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ତ୍ରୁଟି।"

#: sd/inc/family.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ"

#: sd/inc/family.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ"

#: sd/inc/family.hrc:31
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/inc/family.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୈଳୀଗୁଡିକ"

#: sd/inc/family.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ"

#: sd/inc/family.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଶୈଳୀ"

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:18
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:19
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:20
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (0.75\")"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (1\")"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (1.25\")"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:31
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (1.9cm)"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:34
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (2.54cm)"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:35
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (3.18cm)"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_NULL"
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"

#: sd/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_INSERTPAGE"
msgid "Insert Slide"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_INSERTLAYER"
msgid "Insert Layer"
msgstr "ସ୍ତର ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_MODIFYLAYER"
msgid "Modify Layer"
msgstr "ସ୍ତର ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS"
msgid "Slide parameter"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ପାରାମିଟର"

#: sd/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
msgid "Cut"
msgstr "କାଟ"

#: sd/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
msgid "Drag and Drop"
msgstr "କାଢ ଏବଂ ପକାଅ"

#: sd/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
msgid "Close Polygon"
msgstr "ବହୁଭୂଜକୁ ବନ୍ଦ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ବଛାଳି"

#: sd/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
msgid "Outline"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା"

#: sd/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_NOTES_MODE"
msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
msgstr "ମାଷ୍ଟର ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
msgid "Master Handout"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
msgid "Blank Slide"
msgstr "ଶୂନ୍ଯ ସ୍ଲାଇଡ୍"

#: sd/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE"
msgid "Title Only"
msgstr "କେବ ଶୀର୍ଷକ"

#: sd/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT"
msgid "Centered Text"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ଟେକ୍ସଟ"

#: sd/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE"
msgid "Title Slide"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଲାଇଡ"

#: sd/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT"
msgid "Title, Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT"
msgid "Title and 2 Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ 2 ବିଷୟବସ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT"
msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ ଏବଂ 2 ବିଷୟବସ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT"
msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, 2 ବିଷୟବସ୍ତୁ ଏବଂ ବିଷୟବସ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT"
msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉପରେ 2 ବିଷୟବସ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT"
msgid "Title, Content over Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ ଉପରେ ବିଷୟବସ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT"
msgid "Title, 4 Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, 4 ବିଷୟବସ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT"
msgid "Title, 6 Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, 6 ବିଷୟବସ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE"
msgid "Title, Vertical Text"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ,ଲମ୍ବରୂପ ଟେକ୍ସଟ"

#: sd/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART"
msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ,ଲମ୍ବରୂପ ଟେକ୍ସଟ ,କ୍ଲିପାର୍ଟ"

#: sd/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଶୀର୍ଷକ,ଟେକ୍ସଟ ,ଚାର୍ଟ"

#: sd/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଶୀର୍ଷକ,ଲମ୍ବରୂପ ଟେକ୍ସଟ"

#: sd/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1"
msgid "One Slide"
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଲାଇଡ୍"

#: sd/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2"
msgid "Two Slides"
msgstr "ଦୁଇଟି ସ୍ଲାଇଡ୍"

#: sd/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3"
msgid "Three Slides"
msgstr "ତିନୋଟି ସ୍ଲାଇଡ୍ "

#: sd/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4"
msgid "Four Slides"
msgstr "ଚାରୋଟି ସ୍ଲାଇଡ୍ "

#: sd/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6"
msgid "Six Slides"
msgstr "ଛଅଟି ସ୍ଲାଇଡ୍ "

#: sd/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9"
msgid "Nine Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
msgid "Edit Modes"
msgstr "ମୋଡ୍ଯୁଲଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
msgid "Master Modes"
msgstr "ମାଷ୍ଟର ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSFORM"
msgid "Transform"
msgstr "ପରିବହନ"

#: sd/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_LINEEND"
msgid "Line Ends"
msgstr "ରେଖା ଶେଷ"

#: sd/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "ଦଯାକରି ନୂଆ ଶରମୂଖ ପାଇଁ ଏକନାମ ପ୍ରବେଶ କର:"

#: sd/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE"
msgid ""
"The name chosen already exists. \n"
"Please enter another name."
msgstr ""
"ବାଛିଥିବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି୤\n"
"ଦଯାକରି ଆଉଗୋଟିଏ ନାମ ପ୍ରବେଶ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION"
msgid "Animation parameters"
msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ର ପାରାମିଟରଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS"
msgid "Duplicate"
msgstr "ନକଲ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP"
msgid "Name Object"
msgstr "ନାମ ବସ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP"
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"

#: sd/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS"
msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହି ଅଛି କିମ୍ବା ଏହା ଅମାନ୍ଯ ଅଟେ୤ଦଯାକରି ଅନ୍ଯ ନାମ ପ୍ରବେଶ କର୤"

#: sd/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE"
msgid "Edit Snap Line"
msgstr "ସ୍ନାପ ରେଖା ସମ୍ପାଦନ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT"
msgid "Edit Snap Point"
msgstr "ସ୍ନାପ ବିନ୍ଦୁ ସମ୍ପାଦନ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE"
msgid "Edit Snap Line..."
msgstr "ସ୍ନାପ ରେଖା ସମ୍ପାଦନ କର..."

#: sd/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT"
msgid "Edit Snap Point..."
msgstr "ସ୍ନାପ ବିନ୍ଦୁ ସମ୍ପାଦନ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE"
msgid "Delete Snap Line"
msgstr "ସ୍ନାପ ରେଖା ବିଲୋପ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
msgid "Delete Snap Point"
msgstr "ସ୍ନାପ ବିନ୍ଦୁ ବିଲୋପ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_IMPRESS"
msgid "StarImpress 4.0"
msgstr "ସ୍ଟାରଇମ୍ପ୍ରେସ୍ ୪.0"

#: sd/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_LAYER"
msgid "Layer"
msgstr "ସ୍ତର"

#: sd/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES"
msgid "Delete slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ ବିଲୋପ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES"
msgid "Insert slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
"Note: All objects on this level will be deleted!"
msgstr ""
"ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ଏହି ସ୍ତରକୁ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି \"$\"?\n"
"ଟିପପ୍ଣୀ:ଏହି ସ୍ତରରେ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ବିଲୋପ ହେବ !"

#: sd/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
msgid "Do you really want to delete all images?"
msgstr "ସବୁ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ବିଲୋପକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"

#: sd/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT"
msgid "Modify title and outline"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ବାହ୍ଯରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର "

#: sd/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_WAV_FILE"
msgid "Audio"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_MIDI_FILE"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: sd/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_AU_FILE"
msgid "Sun/NeXT Audio"
msgstr "ସନ୍/NeXT ଅଡିଓ"

#: sd/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_VOC_FILE"
msgid "Creative Labs Audio"
msgstr "ସୃଜନଶୀଳ ଲ୍ଯାବ୍ଗୁଡିକ ଅଡିଓ"

#: sd/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_AIFF_FILE"
msgid "Apple/SGI Audio"
msgstr "ଏପଲ/SGI ଅଡିଓ"

#: sd/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_SVX_FILE"
msgid "Amiga SVX Audio"
msgstr "ଏମିଗା SVX ଅଡିଓ"

#: sd/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_SD_PAGE"
msgid "Slide"
msgstr "ସର୍ପକ"

#: sd/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
msgid "Slide %1 of %2"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
msgid "Insert text frame"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଫ୍ରେମ ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
msgid ""
"This function cannot be run \n"
"with the selected objects."
msgstr ""
"ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ସହିତ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ଚାଲୁହୋଇପାରିବ ନାହିଁ \n"
" ୤"

#: sd/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE"
msgid "Insert File"
msgstr "ଫାଇଲ ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr " ଫାଇଲ ଲୋଡ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ!"

#: sd/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS"
msgid ""
"The page size of the target document is different than the source document.\n"
"\n"
"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_CREATE_PAGES"
msgid "Create Slides"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT"
msgid "Modify page format"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଫର୍ମାଟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER"
msgid "Modify page margins"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରାନ୍ତଗୁଡିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
msgid "~Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)"

#: sd/inc/strings.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
msgid "Delete Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ ବିଲୋପ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE"
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରିଣ୍ଟରରେ ଦଲିଲ ଫର୍ମାଟ ସେଟ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤"

#: sd/inc/strings.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ଖୋଲା ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"

#: sd/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to import image"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_OBJECTS"
msgid "Objects"
msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_END_SPELLING"
msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
msgstr "ସମସ୍ତ ଦଲିଲର ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ ସମାପ୍ତ ହେଲା୤"

#: sd/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ"
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
msgstr "ମନୋନୀତ ବସ୍ତୁର ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ ସମାପ୍ତ ହେଲା୤"

#: sd/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER"
msgid "Convert selected object to curve?"
msgstr "ମନୋନୀତହୋଇଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ବକ୍ରରେ ରୂପାନ୍ତର କର?"

#: sd/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT"
msgid "Modify presentation object '$'"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ବସ୍ତୁକୁ '$' ପରିବର୍ତ୍ତ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE"
msgid "Slide layout"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଲେପନ"

#: sd/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE"
msgid "Insert file"
msgstr "ଫାଇଲ ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR"
msgid "Insert special character"
msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
msgid "Apply presentation layout"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ଲେପନ ପ୍ରଯୋଗକର"

#: sd/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "ବଜାଅ"

#: sd/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_STOP"
msgid "Sto~p"
msgstr "ବନ୍ଦ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
msgid "Original Size"
msgstr "ମୂଳ ଆକାର"

#: sd/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL"
msgid ""
"The specified scale is invalid.\n"
"Do you want to enter a new one?"
msgstr ""
"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ମାପ ଅମାନ୍ଯ ଅଟେ୤\n"
"ଗୋଟିଏ ନୂଆକୁ ତୁମେ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"

#: sd/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE"
msgid "No action"
msgstr "କୌଣସି କାର୍ୟ୍ଯ ନାହିଁ"

#: sd/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE"
msgid "Go to previous slide"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଲାଇଡକୁ ୟାଅ"

#: sd/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE"
msgid "Go to next slide"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଲାଇଡକୁ ୟାଅ"

#: sd/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE"
msgid "Go to first slide"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ଲାଇଡକୁ ୟାଅ"

#: sd/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE"
msgid "Go to last slide"
msgstr "ଶେଷ ସ୍ଲାଇଡକୁ ୟାଅ"

#: sd/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK"
msgid "Go to page or object"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା କିମ୍ବା ବସ୍ତୁକୁ ୟାଅ"

#: sd/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT"
msgid "Go to document"
msgstr "ଦଲିଲକୁ ୟାଅ"

#: sd/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND"
msgid "Play audio"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB"
msgid "Start object action"
msgstr "ବସ୍ତୁ କାର୍ୟ୍ଯକୁ ଆରମ୍ଭ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM"
msgid "Run program"
msgstr "ପୋଗ୍ରାମ ଚାଲୁକର"

#: sd/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO"
msgid "Run macro"
msgstr "ମାକ୍ରୋ ଚାଲୁକର"

#: sd/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION"
msgid "Exit presentation"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ପ୍ରସ୍ଥାନ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP"
msgid "Target"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ"

#: sd/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION"
msgid "Act~ion"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"

#: sd/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
msgid "Audio"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT"
msgid "Slide / Object"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍/ବସ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT"
msgid "Document"
msgstr "ଦଲିଲ"

#: sd/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM"
msgid "Program"
msgstr "ପୋଗ୍ରାମ"

#: sd/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO"
msgid "Macro"
msgstr "ମାକ୍ରୋ"

#: sd/inc/strings.hrc:150
#, c-format
msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW"
msgid "Presenting: %s"
msgstr ""

#. Strings for animation effects
#: sd/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Insert Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଭର୍ତ୍ତିକର"

#: sd/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR"
msgid " Slide"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍"

#: sd/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL"
msgid " Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
msgid "Load Master Slide"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:156
#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ ପରି ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/inc/strings.hrc:157
#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "ପ୍ରତିଲିପି ପରି ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/inc/strings.hrc:158
#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
msgstr "ଲିଙ୍କ ପରି ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
msgid "Smart"
msgstr "ଚାଲାକ"

#: sd/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"

#: sd/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "ଡାହାଣ"

#: sd/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP"
msgid "Top"
msgstr "ଉପର"

#: sd/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM"
msgid "Bottom"
msgstr "ତଳ"

#: sd/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO"
msgid "Top Left?"
msgstr "ଉପର ବାମପାଖ ?"

#: sd/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU"
msgid "Bottom Left?"
msgstr "ତଳ ବାମପାଖ ?"

#: sd/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO"
msgid "Top Right?"
msgstr "ଉପର ଡାହାଣପାଖ ?"

#: sd/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU"
msgid "Bottom Right?"
msgstr "ତଳ ଡାହାଣପାଖ ?"

#: sd/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ"
msgid "Horizontal"
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"

#: sd/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT"
msgid "Vertical"
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"

#: sd/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL"
msgid "All?"
msgstr "ସମସ୍ତ?"

#: sd/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
msgid "This action can't be run in the live mode."
msgstr "ପ୍ରତକ୍ଷ୍ଯ ମୋଡରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ଚାଲୁହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤"

#: sd/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_PUBLISH_BACK"
msgid "Back"
msgstr "ପଛ"

#: sd/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT"
msgid "Continue"
msgstr "ଚାଲୁରଖ"

#: sd/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE"
msgid "Overview"
msgstr "ଓଭରଭିଉ"

#: sd/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_EYEDROPPER"
msgid "Color Replacer"
msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ"

#: sd/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_UNDO_MORPHING"
msgid "Cross-fading"
msgstr "କ୍ରସ୍- ଫିକାକରିବା"

#: sd/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE"
msgid "Expand Slide"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE"
msgid "Table of Contents Slide"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ସ୍ଲାଇଡ୍ ଟେବୁଲ "

#: sd/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX"
msgid "No SANE source is available at the moment."
msgstr "ଏହି ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ କୌଣସି SANE ମୂଳ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ୤ "

#: sd/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE"
msgid "At present, no TWAIN source is available."
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ରେ , କୌଣସି TWAIN  ମୂଲ୍ଯ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"

#: sd/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_FIX"
msgid "Fixed"
msgstr "ସ୍ଥିର "

#: sd/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_VAR"
msgid "Variable"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ"

#: sd/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL"
msgid "Standard"
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍"

#: sd/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_STANDARD_SMALL"
msgid "Standard (short)"
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ଛୋଟ)"

#: sd/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_STANDARD_BIG"
msgid "Standard (long)"
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ବଡ)"

#: sd/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT"
msgid "File name"
msgstr "ଫାଇଲ୍ ନାମ"

#: sd/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
msgid "Path/File name"
msgstr "ପଥ/ଫାଇଲ୍ ନାମ"

#: sd/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH"
msgid "Path"
msgstr "ପଥ"

#: sd/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME"
msgid "File name without extension"
msgstr "ବିସ୍ତାର ବ୍ଯତିତ ଫାଇଲ୍ ନାମ"

#: sd/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
msgid "New Custom Slide Show"
msgstr "ନୂଆ ବ୍ଯବସ୍ଥ ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଅ"

#: sd/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
msgid "Copy "
msgstr "ନକଲ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT"
msgid "Presentation"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା"

#: sd/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT"
msgid "Drawing"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ"

#: sd/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
msgstr "ଅସମୂହ ମେଟାଫାଇଲ୍ ଗୁଡିକ... "

#: sd/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
msgstr "ସମସ୍ତ ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁ ଅସମୂହକରିବା ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ୤"

#: sd/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
msgstr ""

#. HtmlExport
#: sd/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME"
msgid ""
"A design already exists with this name.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"ଏହି ନାମରେ ଏକ ଡିଜାଇନ୍ ଆଗରୁ ଅଛି୤\n"
"ତୁମେ ଏହାକୁ ହଟାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"

#: sd/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"

#: sd/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ୍"

#: sd/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK"
msgid "Visited link"
msgstr "ନିରିକ୍ଷୀତ ଲିଙ୍କ୍"

#: sd/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK"
msgid "Active link"
msgstr "ସକ୍ରିଯ  ଲିଙ୍କ୍"

#: sd/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS"
msgid "Table of contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକର ଟେବୁଲ୍"

#: sd/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART"
msgid "Click here to start"
msgstr "ଆରମ୍ଭକରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ୍ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "ଲେଖକ"

#: sd/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE"
msgid "Homepage"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ପୃଷ୍ଠା"

#: sd/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO"
msgid "Further information"
msgstr "ଏତଦ୍-ଭିନ୍ନ ସୂଚନା"

#: sd/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD"
msgid "Download presentation"
msgstr "ଡାଉନଲୋଡ ଉପସ୍ଥାପନା"

#: sd/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES"
msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
msgstr "ର୍ଦୁଭାଗ୍ଯବଶତଃ ତୁମର ବ୍ରାଉଜର ଭାସମାନ ଫ୍ରେମ୍ଗୁଡିକୁ ସମର୍ଥନ କରୁନାହିଁ୤"

#: sd/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE"
msgid "First page"
msgstr "ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠା"

#: sd/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE"
msgid "Last page"
msgstr "ଶେଷ ପୃଷ୍ଠା"

#: sd/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT"
msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"

#: sd/inc/strings.hrc:219
#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "ଛବି"

#: sd/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
msgid "With contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ସହିତ"

#: sd/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE"
msgid "Without contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ବ୍ଯତିତ"

#: sd/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE"
msgid "To given page"
msgstr "ଦିଆହୋଇଥିବା ପୃଷ୍ଠାକୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE"
msgid "Convert bitmap to polygon"
msgstr "ବହୁଭୂଜକୁ ବିଟମ୍ଯାପରେ ରୁପାନ୍ତର କର"

#: sd/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_PRES_SOFTEND"
msgid "Click to exit presentation..."
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ଥାନକୁ କ୍ଲିକ୍ କର..."

#: sd/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_PRES_PAUSE"
msgid "Pause..."
msgstr "ବିରାମ..."

#: sd/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE"
msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "3D ପ୍ରିଯ ପ୍ରଯୋଗକର"

#: sd/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:228
#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
msgid ""
"The file %\n"
"is not a valid audio file !"
msgstr ""
"ଫାଇଲ୍ %\n"
"ଏକ ନ୍ଯାୟ୍ଯ ଉତ୍ତମ ଫାଇଲ୍ ନୁହେଁ!"

#: sd/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
msgid "Convert to metafile"
msgstr "ମେଟାଫାଇଲକୁ ରୁପାନ୍ତର କର"

#: sd/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
msgid "Convert to bitmap"
msgstr "ବିଟମ୍ଯାପକୁକୁ ରୁପାନ୍ତର କର"

#: sd/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE"
msgid "Cannot create the file $(URL1)."
msgstr "$(URL1) ଫାଇଲ୍ ସୃଷ୍ଟିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤"

#: sd/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE"
msgid "Could not open the file $(URL1)."
msgstr "$(URL୧) ଫାଇଲ୍ ଖୋଲାହୋଇପାରିବ ନାହିଁ୤"

#: sd/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE"
msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
msgstr "ଫାଇଲ୍ $(URL1) କୁ $(URL2)ରେ ନକଲ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"

#: sd/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog."
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE"
msgid "Rename Slide"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ପୁନଃନାମଦିଅ"

#: sd/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE"
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"

#: sd/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
msgid "Rename Master Slide"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
msgid "Title Area for AutoLayouts"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଲେପନଗୁଡିକ ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ କ୍ଷେତ୍ର"

#: sd/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
msgid "Object Area for AutoLayouts"
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଲେପନଗୁଡିକ ପାଇଁ ବସ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ର"

#: sd/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER"
msgid "Footer Area"
msgstr "ପାଦଟୀକା କ୍ଷେତ୍ର"

#: sd/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER"
msgid "Header Area"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ କ୍ଷେତ୍ର"

#: sd/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME"
msgid "Date Area"
msgstr "ତାରିଖ କ୍ଷେତ୍ର"

#: sd/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE"
msgid "Slide Number Area"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ନମ୍ବର କ୍ଷେତ୍ର"

#: sd/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER"
msgid "Page Number Area"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ନମ୍ବର କ୍ଷେତ୍ର"

#: sd/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER"
msgid "<header>"
msgstr "<ଶୀର୍ଷଟିକା>"

#: sd/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER"
msgid "<footer>"
msgstr "<ପାଦଟୀକା>"

#: sd/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME"
msgid "<date/time>"
msgstr "<ତାରିଖ/ସମଯ>"

#: sd/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER"
msgid "<number>"
msgstr "<ନମ୍ବର>"

#: sd/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT"
msgid "<count>"
msgstr "<count>"

#: sd/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME"
msgid "<slide-name>"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME"
msgid "<page-name>"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES"
msgid "Notes Area"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକର କ୍ଷେତ୍ର"

#: sd/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "ହାଙ୍ଗଲ୍/ହଞ୍ଜା ରୂପାନ୍ତରକରଣ"

#: sd/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE"
msgid "Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
msgid "Pages"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION"
msgid "Preview not available"
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"

#: sd/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION"
msgid "Preparing preview"
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ପ୍ରସ୍ତୁତକରିବା"

#: sd/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE"
msgid "Layouts"
msgstr "ଲେପନଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
msgid "Drawing Styles"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:260
#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
msgid "Cell Styles"
msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES"
msgid "Named shapes"
msgstr "ନାମିତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES"
msgid "All shapes"
msgstr "ସମସ୍ତ"

#: sd/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME"
msgid "Shape %1"
msgstr "ଆକାର %1"

#: sd/inc/strings.hrc:265
#, fuzzy
msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
msgid "Set Background Image for Slide ..."
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ଚିତ୍ର ପାଇଁ."

#: sd/inc/strings.hrc:266
msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START"
msgid "Comments"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
msgid "Reset Slide Layout"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ସଂରଚନାକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_INSERT_TABLE"
msgid "Insert Table"
msgstr "ସାରଣୀ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert Chart"
msgstr "ଚାର୍ଟ  ଭର୍ତ୍ତିକର"

#: sd/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "ଧ୍ୱନି ବା ଛାୟାଚିତ୍ର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
msgid "Drag and Drop Pages"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଟାଣନ୍ତୁ ଏବଂ ପକାନ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES"
msgid "Drag and Drop Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡ଼ିକୁ  ଟାଣନ୍ତୁ ଏବଂ ପକାନ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING"
msgid "Please add Images to the Album."
msgstr "ଦୟାକରି ଆଲବମରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ।"

#: sd/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX"
msgid "Text Slide"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ଲାଇଡ"

#: sd/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_OBJECTS_TREE"
msgid "Page Tree"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:277
#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
msgstr "ସ୍ଥାନୀଯ ଲକ୍ଷ୍ଯ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା '%FILENAME' ଶୂନ୍ଯ ନାହିଁ।କେତେକ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପୁନଃଲିଖନ ହୋଇପାରେ। ତୁମେ ଚାଲୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"

#: sd/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
msgid "Background"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ"

#: sd/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ"
msgid "Background objects"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "ବିନ୍ଯାସ"

#: sd/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES"
msgid "Dimension Lines"
msgstr "ଆଯତନ ରେଖାଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Slide"
msgstr "ସର୍ପକ"

#: sd/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_PAGE_NAME"
msgid "Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"

#: sd/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
msgid "Slide"
msgstr "ସର୍ପକ"

#: sd/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
msgid "Master Slide"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
msgid "Master Slide:"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:289
#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
msgid "Master Page:"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "(Notes)"
msgstr "(ଟିପପ୍ଣୀ)"

#: sd/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_HANDOUT"
msgid "Handouts"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"

#: sd/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE"
msgid "Click to edit the title text format"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଟେକ୍ସଟ ଫର୍ମାଟକୁ ସମ୍ପାଦନକରିବାକୁ କ୍ଲକ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE"
msgid "Click to edit the outline text format"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା ଟେକ୍ସଟ ଫର୍ମାଟକୁ ସମ୍ପାଦନକରିବାକୁ କ୍ଲିକ୍ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
msgid "Second Outline Level"
msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ବାହ୍ଯରେଖା ସ୍ତର"

#: sd/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
msgid "Third Outline Level"
msgstr "ତୃତୀଯ ବାହ୍ଯରେଖା ସ୍ତର"

#: sd/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
msgid "Fourth Outline Level"
msgstr "ଚତୁର୍ଥ ବାହ୍ଯରେଖା ସ୍ତର"

#: sd/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
msgid "Fifth Outline Level"
msgstr "ପଞ୍ଚମ ବାହ୍ଯରେଖା ସ୍ତର"

#: sd/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
msgid "Sixth Outline Level"
msgstr "ଷଷ୍ଠ ବାହ୍ଯରେଖା ସ୍ତର"

#: sd/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
msgid "Seventh Outline Level"
msgstr "ସପ୍ତମ ବାହ୍ଯରେଖା ସ୍ତର"

#: sd/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE"
msgid "Click to move the slide"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ୍ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT"
msgid "Click to edit the notes format"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକର ପର୍ମାଟକୁ ସମ୍ପାଦନକରିବାକୁ କ୍ଲିକ୍ କର "

#: sd/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
msgid "Click to add Title"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
msgid "Click to add Text"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
msgid "Click to add Text"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
msgid "Click to add Notes"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
msgid "Double-click to add an Image"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT"
msgid "Double-click to add an Object"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART"
msgid "Double-click to add a Chart"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART"
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"

#: sd/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"

#: sd/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"

#: sd/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
msgid "Move slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ ଘୁଞ୍ଚାଅ"

#: sd/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
msgid "Object without fill"
msgstr "ପୂରଣ ସହିତ ବସ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
msgid "Object with no fill and no line"
msgstr "ବିନା ଖାଲିସ୍ଥାନ ଏବଂ ବିନା ଧାଡ଼ି ବିଶିଷ୍ଟ ବସ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"

#: sd/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4"
msgid "A4"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE"
msgid "Title A4"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE"
msgid "Heading A4"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT"
msgid "Text A4"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0"
msgid "A0"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE"
msgid "Title A0"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE"
msgid "Heading A0"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT"
msgid "Text A0"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Shapes"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES"
msgid "Lines"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
msgid "Arrow Line"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED"
msgid "Dashed Line"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE"
msgid "Filled Blue"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN"
msgid "Filled Green"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
msgid "Filled Yellow"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED"
msgid "Filled Red"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE"
msgid "Outlined"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE"
msgid "Outlined Blue"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN"
msgid "Outlined Green"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW"
msgid "Outlined Yellow"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED"
msgid "Outlined Red"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"

#: sd/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ"

#: sd/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
msgid "Outline"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା"

#: sd/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS"
msgid "Background objects"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND"
msgid "Background"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ"

#: sd/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
msgid "PowerPoint Import"
msgstr "ପାଉଆରପଏଣ୍ଟ ଆମଦାନୀ"

#: sd/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save Document"
msgstr "ଦଲିଲ ସଞ୍ଚଯ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL"
msgid "Banding cell"
msgstr "କୋଷ ବାଙ୍ଗିବା"

#: sd/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା"

#: sd/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL"
msgid "Total line"
msgstr "ସମୁଦାୟ ଧାଡ଼ି"

#: sd/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN"
msgid "First column"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ"

#: sd/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN"
msgid "Last column"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସ୍ତମ୍ଭ"

#: sd/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_ENTER_PIN"
msgid "Enter PIN:"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
msgid "Remove client authorisation"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
msgid "Shrink font size"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
msgid "Grow font size"
msgstr ""

#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
#. ==============================================================
#: sd/inc/strings.hrc:367
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N"
msgid "Drawing View"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/inc/strings.hrc:368
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D"
msgid "This is where you create and edit drawings."
msgstr "ଏଠାରେ ତୁମେ ଚିତ୍ରାଙ୍କନଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କର ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କର୤"

#: sd/inc/strings.hrc:369
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N"
msgid "Drawing View"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/inc/strings.hrc:370
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D"
msgid "This is where you create and edit slides."
msgstr "ଏଠାରେ ତୁମେ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କର ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କର୤"

#: sd/inc/strings.hrc:371
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
msgid "Outline View"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା ଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/inc/strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D"
msgid "This is where you enter or edit text in list form."
msgstr "ଏଠାରେ ତୁମେ ତାଲିକା ଫର୍ମରେ ଟେକ୍ସଟ ପ୍ରବେଶ କର ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କର୤"

#: sd/inc/strings.hrc:373
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N"
msgid "Slides View"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକର ଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/inc/strings.hrc:374
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
msgid "This is where you sort slides."
msgstr "ଏଠାରେ ତୁମେ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ ସଜାଅ୤"

#: sd/inc/strings.hrc:375
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N"
msgid "Notes View"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକର ଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/inc/strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D"
msgid "This is where you enter and view notes."
msgstr "ଏଠାରଏ ତୁମେ ପ୍ରବେଶ କର ଏବଂ ସିସ୍ଟମଗୁଡିକ ଦେଖ୤"

#: sd/inc/strings.hrc:377
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N"
msgid "Handout View"
msgstr "ହ୍ଯାଣ୍ଡଆଉଟ ଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/inc/strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D"
msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "ହ୍ଯାଣ୍ଡଆଉଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ତୁମେ ଲେପନକରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଅ୤"

#: sd/inc/strings.hrc:379
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା"

#: sd/inc/strings.hrc:380
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
msgid "PresentationOutliner"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:381
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
msgid "PresentationSubtitle"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:382
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
msgid "PresentationPage"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା"

#: sd/inc/strings.hrc:383
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା"

#: sd/inc/strings.hrc:384
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
msgid "Handout"
msgstr "ହ୍ଯାଣ୍ଡଆଉଟ "

#: sd/inc/strings.hrc:385
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:386
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D"
msgid "PresentationTitleShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:387
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D"
msgid "PresentationOutlinerShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:388
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D"
msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:389
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା"

#: sd/inc/strings.hrc:390
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
msgid "PresentationNotesShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:391
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D"
msgid "PresentationHandoutShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:392
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D"
msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:393
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ମୋଡ"

#: sd/inc/strings.hrc:394
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:395
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା"

#: sd/inc/strings.hrc:396
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
msgid "PresentationHeaderShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:397
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
msgid "PresentationDateAndTime"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:398
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D"
msgid "PresentationDateAndTimeShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:399
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
msgid "PresentationPageNumber"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:400
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D"
msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:401
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME ଉପସ୍ଥାପନା"

#: sd/inc/strings.hrc:402
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"

#: sd/inc/strings.hrc:403
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
msgid "Outliner"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା"

#: sd/inc/strings.hrc:404
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ"

#: sd/inc/strings.hrc:405
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"

#: sd/inc/strings.hrc:406
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:407
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
msgid "Handout"
msgstr "ହ୍ଯାଣ୍ଡଆଉଟ "

#: sd/inc/strings.hrc:408
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE"
msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:409
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
msgstr "ପାଦଟୀକା"

#: sd/inc/strings.hrc:410
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା"

#: sd/inc/strings.hrc:411
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"

#: sd/inc/strings.hrc:412
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"

#: sd/inc/strings.hrc:413
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(କେବଳ-ପଠନୀୟ)"

#: sd/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
msgid "none"
msgstr "ନାହିଁ"

#: sd/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
msgid "Until next click"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ କ୍ଲିକ୍କରିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ"

#: sd/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE"
msgid "Until end of slide"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡର ଶେଷ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ"

#: sd/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
msgstr "ଦିଗ:"

#: sd/inc/strings.hrc:419
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
msgstr "ଛୋଟବଡ଼ କରନ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:420
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
msgstr "ସ୍ପୋକ୍ଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:421
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
msgid "First color:"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ"

#: sd/inc/strings.hrc:422
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ରଙ୍ଗ"

#: sd/inc/strings.hrc:423
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ"

#: sd/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "ଶୈଳୀ:"

#: sd/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"

#: sd/inc/strings.hrc:426
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ"

#: sd/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "ଶୈଳୀ:"

#: sd/inc/strings.hrc:428
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
msgstr "ଟାଇପଫେସ"

#: sd/inc/strings.hrc:429
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
msgstr "ରେଖାର ରଙ୍ଗ (_c)"

#: sd/inc/strings.hrc:430
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର"

#: sd/inc/strings.hrc:431
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
msgstr "ଆକାର"

#: sd/inc/strings.hrc:432
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
msgstr "ରାଶି"

#: sd/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
msgstr "ରଙ୍ଗ"

#: sd/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
msgid "(No sound)"
msgstr "(କୌଣସି ଧ୍ବନି ନାହିଁ)"

#: sd/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND"
msgid "(Stop previous sound)"
msgstr "(ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଧ୍ବନିକୁ ବନ୍ଦ କର)"

#: sd/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND"
msgid "Other sound..."
msgstr "ଅନ୍ଯ ଧ୍ବନି"

#: sd/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
msgid "Sample"
msgstr "ନମୁନା"

#: sd/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
msgid "Trigger"
msgstr "ଟ୍ରିଗର"

#: sd/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
msgstr "ପ୍ରଥମେ ସ୍ଲାଇଡ ଅଶଂକୁ ମନୋନୀତକର ଏବଂ ପରେ ଏକ ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରର ପ୍ରଭାବକୁ ମିଶାଇବା ପାଇଁ  'Add...'କୁ କ୍ଲିକ କର୤"

#: sd/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
msgid "User paths"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
msgid "Entrance: %1"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
msgid "Emphasis: %1"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
msgid "Exit: %1"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
msgid "Motion Paths: %1"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MISC"
msgid "Misc: %1"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:446
#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
msgstr "ନାହିଁ"

#: sd/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
msgid "Today,"
msgstr "ଆଜି,"

#: sd/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
msgid "Yesterday,"
msgstr "ଗତକାଲି,"

#: sd/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(କୌଣସି ଲେଖକ ନାହିଁ)"

#: sd/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME ଉପସ୍ଥାପନା ଶେଷରେ ପହଞ୍ଚିସାରିଛି। ଆପଣ ଆରମ୍ଭରେ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"

#: sd/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME ଚିହ୍ନ ଉପସ୍ଥାପନା ଆରମ୍ଭରେ ପହଞ୍ଚିସାରିଛି। ଆପଣ ଶେଷରେ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"

#: sd/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME ଉପସ୍ଥାପନା ଶେଷରେ ପହଞ୍ଚିସାରିଛି। ଆପଣ ଆରମ୍ଭରେ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"

#: sd/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME ଡ୍ରୋ ଉପସ୍ଥାପନା ଆରମ୍ଭରେ ପହଞ୍ଚିସାରିଛି। ଆପଣ ଶେଷରେ ଅଗ୍ରସର ହେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"

#: sd/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
msgid "Insert Comment"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
msgid "Delete Comment(s)"
msgstr "ଅପସାରଣ ଟିପ୍ପଣୀ(ଗୁଡ଼ିକ)"

#: sd/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
msgid "Move Comment"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
msgid "Edit Comment"
msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ସଂପାଦନ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
msgid "Reply to %1"
msgstr "%1 କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ"

#: sd/inc/strings.hrc:461
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
msgid "Media Playback"
msgstr "ମିଡିଆ ପ୍ଲେବେକ୍"

#: sd/inc/strings.hrc:462
msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ"

#: sd/inc/strings.hrc:464
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"

#: sd/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "ଦଲିଲ"

#: sd/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page:"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order:"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:468
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:469
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ନାମ"

#: sd/inc/strings.hrc:470
#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ନାମ"

#: sd/inc/strings.hrc:471
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ"

#: sd/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ"

#: sd/inc/strings.hrc:474
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
msgstr "ଆକାର"

#: sd/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
msgstr "ବିବରଣ ପୁସ୍ତିକା"

#: sd/inc/strings.hrc:476
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପାର୍ଶ୍ୱଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "ସାମିଲ୍ କର"

#: sd/inc/strings.hrc:478
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପସନ୍ଦରୁ କେବଳ କାଗଜ ଟ୍ରେକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (~U)"

#: sd/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Pages:"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE"
msgid "Slides:"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନାର ଶେଷରେ %PRODUCTNAME ଇମ୍ପ୍ରେସ ତଦନ୍ତକରିଛି୤ ତୁମେ ଆରମ୍ଭରେ ଚାଲୁକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"

#: sd/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନାର ଆରମ୍ଭରେ  %PRODUCTNAME ଇମ୍ପ୍ରେସ ତଦନ୍ତକରିଛି୤ତୁମେ ଶେଷରେ ଚାଲୁକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"

#: sd/inc/strings.hrc:484
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "ଦଲିଲର ଶେଷକୁ %PRODUCTNAME ଚିତ୍ରାଙ୍କ ତଦନ୍ତକରିଛି୤ ତୁମେ ଆରମ୍ଭରେ ଚାଲୁକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"

#: sd/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "ଦଲିଲର ଆରମ୍ଭରେ %PRODUCTNAME ଚିତ୍ରାଙ୍କ ତଦନ୍ତକରିଛି୤ତୁମେ ଶେଷରେ ଚାଲୁକରିବାକୁ ଚାହୁଁଚ କି ?"

#: sd/inc/strings.hrc:487
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- କେହି ନାହିଁ -"

#: sd/inc/strings.hrc:489
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink: "
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:490
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: "
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:492
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
msgstr "ଭଙ୍ଗ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:54
msgctxt "breakdialog|label1"
msgid "Processing metafile:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:66
msgctxt "breakdialog|label2"
msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|label3"
msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ବିଲୋପ କର"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ ଏବଂ ସଂଖ୍ଯାଦେବା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:138
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "ସ୍ଥାନ "

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:185
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:26
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
msgid "Duplicate"
msgstr "ନକଲ କର"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:45
msgctxt "copydlg|default"
msgid "_Default"
msgstr "ଡିଫଲଟ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label4"
msgid "Number of _copies:"
msgstr "ପ୍ରତିଲିପିଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:157
msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
msgid "Values from Selection"
msgstr "ମନୋନଯନରୁ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:162
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "ମନୋନଯନରୁ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:204
#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label5"
msgid "_X axis:"
msgstr "X ଅକ୍ଷ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label6"
msgid "_Y axis:"
msgstr " Y ଅକ୍ଷ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label7"
msgid "_Angle:"
msgstr "କୋଣ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:290
msgctxt "copydlg|label1"
msgid "Placement"
msgstr "ସ୍ଥାନପାଇବା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:328
#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label8"
msgid "_Width:"
msgstr "ଓସାର"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:342
#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label9"
msgid "_Height:"
msgstr "ଉଚ୍ଚତା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:386
msgctxt "copydlg|label2"
msgid "Enlargement"
msgstr "ବୃଦ୍ଧିକରଣ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:424
#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label10"
msgid "_Start:"
msgstr "ଆରମ୍ଭକରିବା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:438
#, fuzzy
msgctxt "copydlg|endlabel"
msgid "_End:"
msgstr "ଶେଷ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:492
msgctxt "copydlg|label3"
msgid "Colors"
msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡକ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
msgstr "କ୍ରସ୍- ଫିକାକରିବା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|orientation"
msgid "Same orientation"
msgstr "କାଗଜ ଓରିଏନଟେସନ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:121
msgctxt "crossfadedialog|attributes"
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label2"
msgid "Increments:"
msgstr "ବୃଦ୍ଧି"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:169
#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:23
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
msgid "New Snap Object"
msgstr "ନୂଆ ସ୍ନାପ୍ ବସ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:156
msgctxt "dlgsnap|xlabel"
msgid "_X:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:169
msgctxt "dlgsnap|ylabel"
msgid "_Y:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:186
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
msgstr "ସ୍ଥାନ "

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:219
msgctxt "dlgsnap|point"
msgid "_Point"
msgstr "ବିନ୍ଦୁ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:238
msgctxt "dlgsnap|vert"
msgid "_Vertical"
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:257
msgctxt "dlgsnap|horz"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:282
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
msgstr "ଅକ୍ଷର"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:135
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
msgstr "ଫଣ୍ଟ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:228
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "ସ୍ଥାନ "

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:275
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
msgid "Page Setup"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସେଟ୍ଅପ୍"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:135
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:181
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Background"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:228
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:135
#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "ଇଡେଣ୍ଟଗୁଡିକ ଏବଂ ବ୍ୟବଧାନ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "ଏସିଆନ ମୁଦ୍ରଣ କଳା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:275
#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:323
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:32
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ନାମ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:70
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:103
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:121
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "ଧୂସରମାପ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:139
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:163
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:196
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:214
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:232
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠାରେ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:250
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "ପୁନପୌନିକ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଟାଇଲ ଆକାରରେ ରଖନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:274
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8
msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
msgid "Presentation Layout"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:137
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "ରେଖା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "ଛାଯା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:277
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:324
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
msgstr "ଫଣ୍ଟ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:371
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:418
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "ଇଡେଣ୍ଟଗୁଡିକ ଏବଂ ବ୍ୟବଧାନ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:465
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:512
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:559
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:606
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
msgstr "ଛବି"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:653
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
msgid "Customize"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:700
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:747
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "ଏସିଆନ ମୁଦ୍ରଣ କଳା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:794
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:841
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
msgid "Insert Layer"
msgstr "ସ୍ତର ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109
msgctxt "insertlayer|label4"
msgid "_Name"
msgstr "ନାମ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149
msgctxt "insertlayer|label5"
msgid "_Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:202
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:218
msgctxt "insertlayer|visible"
msgid "_Visible"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:234
msgctxt "insertlayer|printable"
msgid "_Printable"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୟୋଗ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:250
msgctxt "insertlayer|locked"
msgid "_Locked"
msgstr "ତାଲାପଡିଛି"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18
msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:96
msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds"
msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:111
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_L)"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
msgid "Name HTML Design"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2359
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2379
msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3234
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3377
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4667
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5414
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5600
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5707
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5737
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6586
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6616
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7220
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7250
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8364
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9848
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10778
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10863
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11407
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12610
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14282
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12005
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12117
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13680
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13789
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14647
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14757
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15272
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15379
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15410
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16299
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16330
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17222
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17253
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17897
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17930
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18929
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2317
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2950
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2998
msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4440
msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5011
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5568
msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5619
msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6412
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6464
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7010
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7043
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7754
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7806
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7928
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9394
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9524
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:11273
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12700
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageMenuButton"
msgid "Image"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12752
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14580
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14635
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15664
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15720
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16898
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16952
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18230
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18285
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18940
msgctxt "notebookbar_draw_compact|PrintPreviewButton"
msgid "_Master"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18992
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19982
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
msgid "3_d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20037
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20087
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:21125
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2359
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2797
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3003
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3095
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3206
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3353
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5801
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12931
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3514
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12530
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3957
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7621
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9420
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10543
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11222
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12113
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13067
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Snap"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4097
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6754
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13207
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4211
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13321
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4323
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13457
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4485
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5968
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ont"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4722
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6205
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4989
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5676
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6905
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11397
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7343
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9142
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10265
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10943
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11835
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7811
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8088
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12253
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8213
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8447
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8561
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8701
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Image"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9538
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Color"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9827
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10708
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12391
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr "ଏହି ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପୁନଃଆରମ୍ଭ କର"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:59
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
msgstr "ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_t):"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:84
msgctxt "paranumberingtab|label1"
msgid "Paragraph Numbering"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:7
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
msgid "Release image's link?"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:14
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
msgid "This image is linked to a document."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:15
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27
#, fuzzy
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "%1 କୁ ପଲିଗନରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "vectorize|label2"
msgid "Number of colors:"
msgstr "ପ୍ରତିଲିପିଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:146
msgctxt "vectorize|label3"
msgid "Point reduction:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:174
msgctxt "vectorize|tilesft"
msgid "Tile size:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:198
msgctxt "vectorize|fillholes"
msgid "_Fill holes"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:231
msgctxt "vectorize|label5"
msgid "Source image:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:245
msgctxt "vectorize|label6"
msgid "Vectorized image:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (~R)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "ମୋଟା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:46
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ସ୍ଟ୍ରାଇକ୍ଥ୍ରୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:70
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
msgstr "ଅପସାରଣ ଟିପ୍ପଣୀ(ଗୁଡ଼ିକ)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
msgstr "ସମସ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀକୁ %1 ଦ୍ୱାରା ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~y)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
msgstr "ସମସ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
msgstr "ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ (~R)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
msgstr "ଅପସାରଣ ଟିପ୍ପଣୀ(ଗୁଡ଼ିକ)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
msgstr "ସମସ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀକୁ %1 ଦ୍ୱାରା ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~y)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
msgstr "ସମସ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
msgstr "ପ୍ରଯୋଗକର ସମସ୍ତ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "ମନୋନୀତ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ ପ୍ରଯୋଗକର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
msgstr "ସମ୍ପାଦନ ପ୍ରମୂଖ (~E)..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ବିଲୋପକରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
msgstr "ଦେଖାଅ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "ଦେଖାଅ  S ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
msgid "_Direction:"
msgstr "ଦିଗ:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:87
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
msgid "Accelerated start"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:102
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end"
msgid "Decelerated end"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:168
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
msgid "A_fter animation:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:182
msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label"
msgid "_Sound:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
msgid "_Text animation:"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:210
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
msgid "Di_m color:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:295
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
msgid "delay between characters"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:316
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Don't dim"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:317
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Dim with color"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:318
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide after animation"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:319
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide on next animation"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:332
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "All at once"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:333
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Word by word"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:334
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Letter by letter"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:353
msgctxt "customanimationeffecttab|label4"
msgid "Enhancement"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:33
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:131
msgctxt "customanimationfragment|25"
msgid "Tiny"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:41
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:139
msgctxt "customanimationfragment|50"
msgid "Smaller"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:49
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:147
msgctxt "customanimationfragment|150"
msgid "Larger"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:57
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:155
msgctxt "customanimationfragment|400"
msgid "Extra Large"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:69
msgctxt "customanimationfragment|90"
msgid "Quarter Spin"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:77
msgctxt "customanimationfragment|180"
msgid "Half Spin"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:85
msgctxt "customanimationfragment|360"
msgid "Full Spin"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:93
msgctxt "customanimationfragment|720"
msgid "Two Spins"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:107
msgctxt "customanimationfragment|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:115
msgctxt "customanimationfragment|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:169
msgctxt "customanimationfragment|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177
msgctxt "customanimationfragment|vert"
msgid "Vertical"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:185
msgctxt "customanimationfragment|both"
msgid "Both"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:197
msgctxt "customanimationfragment|bold"
msgid "Bold"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:205
msgctxt "customanimationfragment|italic"
msgid "Italic"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:213
msgctxt "customanimationfragment|underline"
msgid "Underlined"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକର ପ୍ରଭାବ..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
msgstr "ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:169
msgctxt "customanimationproperties|timing"
msgid "Timing"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:91
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:106
msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:164
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
msgstr "ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:193
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Entrance"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:194
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "ଗୁରୁତ୍ବ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ (~x)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:196
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Motion Paths"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:197
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Misc Effects"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "ଆରମ୍ଭକରିବା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:256
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "ଦିଗ:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:270
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:286
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:287
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:324
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:350
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "ବିଳମ୍ବ:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:387
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Effect"
msgstr "ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:430
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:447
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "ବଜାଅ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ବସ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:480
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
msgid "Animation Deck"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:493
msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label"
msgid "Animation List"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:29
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
msgid "_Group text:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:55
msgctxt "customanimationtexttab|auto_after"
msgid "_Automatically after:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:73
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "As one object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:74
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "All paragraphs at once"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:75
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 1st level paragraphs"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:76
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 2nd level paragraphs"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:77
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 3rd level paragraphs"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:78
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 4th level paragraphs"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:79
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 5th level paragraphs"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:96
msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape"
msgid "Animate attached _shape"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112
msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order"
msgid "_In reverse order"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|start_label"
msgid "_Start:"
msgstr "ଆରମ୍ଭକରିବା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "ବିଳମ୍ବ:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
msgstr "ପୁନରାବୃତି କର: "

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:93
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "On click"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:94
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "With previous"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:95
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "After previous"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:122
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:146
msgctxt "customanimationtimingtab|rewind"
msgid "Rewind _when done playing"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:187
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence"
msgid "_Animate as part of click sequence"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:204
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive"
msgid "Start _effect on click of:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:239
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "ଟ୍ରିଗର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:16
msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥା ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଅ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:48
msgctxt "customslideshows|startshow"
msgid "_Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭକରିବା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|usecustomshows"
msgid "_Use custom slide show"
msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥା ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଇବାକୁ ଉପୟୋଗ କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:200
msgctxt "customslideshows|copy"
msgid "Cop_y"
msgstr "ନକଲ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24
msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥା ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଇବାକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:109
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
msgstr "ନାମ (_N):"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
msgid "_Existing slides:"
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ (_E)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:165
#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|label3"
msgid "_Selected slides:"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ (_S)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:264
msgctxt "definecustomslideshow|add"
msgid ">>"
msgstr ">>"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:277
msgctxt "definecustomslideshow|remove"
msgid "<<"
msgstr "<<"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
msgid "Edit Field"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକର ସଂପାଦନ କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|fixedRB"
msgid "_Fixed"
msgstr "ସ୍ଥିର "

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|varRB"
msgid "_Variable"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:147
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରକାର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:169
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
msgstr "ଭାଷା (_L):"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:227
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକ "

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:90
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:115
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
msgid "Loop Count"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:135
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:149
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text"
msgid "First Image"
msgstr "ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:201
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
msgstr "ପଛପାଖ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
msgid "Stop"
msgstr "ବନ୍ଦ କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:231
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
msgid "Play"
msgstr "ବଜାଅ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:246
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text"
msgid "Last Image"
msgstr "ଶେଷ ପୃଷ୍ଠା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:299
msgctxt "dockinganimation|group"
msgid "Group object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:318
msgctxt "dockinganimation|bitmap"
msgid "Bitmap object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:342
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:357
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Left"
msgstr "ଉପର ବାମପାଖ ?"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:358
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Left"
msgstr "ବାମ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:359
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Left"
msgstr "ତଳ ବାମପାଖ ?"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:360
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top"
msgstr "ଉପର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:361
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:362
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "ତଳ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:363
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Right"
msgstr "ଉପର ଡାହାଣପାଖ ?"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:364
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Right"
msgstr "ଡାହାଣ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:365
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Right"
msgstr "ତଳ ଡାହାଣପାଖ ?"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:391
msgctxt "dockinganimation|label1"
msgid "Animation group"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:435
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
msgstr "ଆପ୍ଲେଟ ବସ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:450
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:480
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
msgstr "ନମ୍ବର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:523
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "ଚଳିତ ସୂଚୀକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:538
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
msgid "Delete All Images"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:564
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
msgstr "ଛବି"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:607
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
msgstr "ସୃଷ୍ଟିକର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
msgstr "ଆରମ୍ଭକୁ କ୍ଲିକ୍ କର (~C)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସହିତ ଆରମ୍ଭ କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସହିତ ଆରମ୍ଭକର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକର ପ୍ରଭାବ..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
msgstr "ସମଯ..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "ଟିନି"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତମ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "ବୃହତ୍ତମ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "ଅଧିକ ବଡ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
msgstr "ମୋଟା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:28
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
msgstr "ଶୀର୍ଷଟୀକା ଏବଂ ପାଦଟିକା (~H)..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:27
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
msgid "Appl_y to All"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:139
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:185
msgctxt "headerfooterdialog|notes"
msgid "Notes and Handouts"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|header_cb"
msgid "Heade_r"
msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:66
msgctxt "headerfootertab|header_label"
msgid "Header _text:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|datetime_cb"
msgid "_Date and time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|rb_fixed"
msgid "Fi_xed"
msgstr "ସ୍ଥିର "

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|rb_auto"
msgid "_Variable"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:221
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
msgstr "ଭାଷା (_L):"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
msgstr "_ଶୈଳୀ:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:290
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
msgstr "ପାଦଟିକା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:317
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
msgid "F_ooter text:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:358
msgctxt "headerfootertab|slide_number"
msgid "_Slide number"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:380
msgctxt "headerfootertab|include_label"
msgid "Include on Slide"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:395
msgctxt "headerfootertab|not_on_title"
msgid "Do _not show on the first slide"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:413
#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:427
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
msgid "Include on page"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:36
msgctxt "impressprinteroptions|label2"
msgid "Type:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:50
msgctxt "impressprinteroptions|label7"
msgid "Slides per page:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:64
msgctxt "impressprinteroptions|label1"
msgid "Order:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:111
msgctxt "impressprinteroptions|label3"
msgid "Document"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:144
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ନାମ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:160
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:176
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:231
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:249
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "ଧୂସରମାପ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:267
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:291
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:324
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:342
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠାରେ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:378
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "ପୁନପୌନିକ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡ଼ିକରେ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଟାଇଲ ଆକାରରେ ରଖନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:8
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
msgid "Insert Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:96
msgctxt "insertslides|before"
msgid "_Before"
msgstr "ପୂର୍ବରୁ (_B)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:114
msgctxt "insertslides|after"
msgid "A_fter"
msgstr "ପରେ (_f)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:139
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
msgstr "ସ୍ଥାନ "

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactiondialog.ui:8
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିଯା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:66
msgctxt "interactionpage|label2"
msgid "Action at mouse click:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|fttree"
msgid "Target:"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:261
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିଯା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:301
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "ବ୍ରଉଜ..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:315
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:347
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
msgid "Path Name"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "ମନୋନୀତ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ ପ୍ରଯୋଗକର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଉପାଦାନଗୁଡିକ (~E)..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|header"
msgid "_Header"
msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|datetime"
msgid "_Date/time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ (_D)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:128
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
msgstr "ପାଦଟିକା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ନାମ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
msgid "_Slide number"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
msgstr "ସ୍ଥାନଧାରକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
msgstr "ପ୍ରଯୋଗକର ସମସ୍ତ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "ମନୋନୀତ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ ପ୍ରଯୋଗକର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
msgstr "ଦେଖାଅ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "ଦେଖାଅ  S ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:22
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "ଦଲିଲ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:25
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ଲାଇଡ଼"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:71
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
msgid "Previous Slide"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text"
msgid "Next Slide"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ଲାଇଡ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସ୍ଲାଇଡ଼"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "କାଢିବା ମୋଡ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
msgstr "ତୀର ଆକାରଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2378
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2398
msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3253
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3396
msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4916
msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5531
msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6090
msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6196
msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6226
msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7075
msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7103
msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7634
msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "~Slide Show"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7662
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8266
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8294
msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9603
msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10525
msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10610
msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11152
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12353
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14043
msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11750
msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11862
msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13439
msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13549
msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14408
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14518
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15033
msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15140
msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15171
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16060
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16091
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16957
msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16988
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17870
msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label"
msgid "~Outline"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17901
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18793
msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18824
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19877
msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:2611
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3244
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3292
msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4710
msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5284
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5841
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5892
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6696
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6748
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7297
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7349
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
msgid "~Slide Show"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7895
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7928
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8779
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8831
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8955
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10701
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10753
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageMenuButton"
msgid "Image"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:12181
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14012
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14067
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15094
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15150
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16326
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16380
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17658
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17713
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18482
msgctxt "notebookbar_impress_compact|PrintPreviewButton"
msgid "_Master"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18534
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "~Master"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19522
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "3_d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19577
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19627
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20665
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2269
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2741
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2953
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "ତାଲିକା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3045
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3156
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3303
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5884
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "S_lide"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3465
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12510
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3908
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7581
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9378
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10501
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11180
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12071
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13036
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Snap"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4048
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5746
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12900
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4173
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6715
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13187
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4287
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13301
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "ସମାଲୋଚନା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4458
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6039
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ont"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4669
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6274
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4947
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5621
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11355
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7303
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9100
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10223
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10901
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11793
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7771
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8046
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12211
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "ସମୁହ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8171
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8405
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8519
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8659
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Image"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9496
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Color"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9785
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10666
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12349
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13439
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2969
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "ତାଲିକା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3022
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "ସାଧନଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3077
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3185
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3423
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3583
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଅ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3781
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
msgstr "ସର୍ପକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3933
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4283
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4471
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4621
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "ସମାଲୋଚନା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4913
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8556
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9836
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11277
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12548
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "କ୍ରମରେରଖ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5072
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଅ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5325
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6607
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "ଫର୍ମାଟ (_o)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5650
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6932
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5897
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6063
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6213
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewp"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6354
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଅ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7112
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "ଟେବୁଲ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7381
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ (_o):"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7505
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7845
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8140
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8711
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9991
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11432
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "ଜାଲ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8857
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "ସମୁହ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9000
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9263
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9433
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "ରଙ୍ଗ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10398
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10577
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଅ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10861
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
msgstr "ଫ୍ରେମ (_r)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11582
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11746
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11985
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12218
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12714
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
msgstr "ଶୂନ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:57
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଲାଇଡ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଟେକ୍ସଟ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:73
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ, ବିଷୟବସ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:81
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ଟେକ୍ସଟ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:104
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ୍"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:118
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ପାଦଟିପପ୍ଣୀ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:127
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "ଶେଷଟିପପ୍ଣୀ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:142
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
msgstr "ଆରପାର-ପ୍ରସଂଗଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
msgid "Master 1"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:177
msgctxt "notebookbar_groups|master02"
msgid "Master 2"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:257
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:265
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
msgstr "ନାହିଁ ପୂରଣକର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
msgid "With Shadow"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:287
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1"
msgid "Title 1"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ୧"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:295
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2"
msgid "Title 2"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ୨"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:494
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ଫାଇଲ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:650
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ "

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:696
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:856
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:879
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1213
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1263
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
msgid "Start"
msgstr "ଆରମ୍ଭକରିବା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1288
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ (~M)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1307
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "ବିନ୍ଯାସ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1338
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକ "

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1356
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
msgstr "ସଂକ୍ରମଣ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1403
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "ସର୍ପକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1477
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "ଆକୃତିଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1493
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "ଲିଙ୍କଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1605
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1641
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "ଶୈଳୀ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1682
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1728
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "ଗୁଡାଇବା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1744
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr "ଡକ କରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1789
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "ଛବି"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1845
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1854
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "ଅପଟିମାଲ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1863
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "ସମାନ୍ତର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1872
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "ପୂର୍ବରୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1881
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "ପରେ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1890
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "ଦ୍ୱାରା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1905
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "ରୂପରେଖ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1914
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ ରୂପରେଖ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "ଶୀଘ୍ର ସମ୍ପାଦନକରିବା ସ୍ବୀକୃତକରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:56
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ବସ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:113
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "ନୂଆ ଦଲିଲ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:170
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
msgid "Copy when moving"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:193
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
msgid "Unit of _measurement:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
msgstr "ଟ୍ଯାବ ବନ୍ଦ  କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:261
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
msgid "Objects always moveable"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:276
msgctxt "optimpressgeneralpage|distrotcb"
msgid "Do not distort objects in curve"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:292
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
msgid "Use background cache"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:314
#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:349
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
msgid "Enable remote control"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:364
msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons"
msgid "Enable Presenter Console"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:385
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
msgid "Presentation"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:424
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
msgid "_Drawing scale:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:438
#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଓସାର (_a):"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:452
#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଉଚ୍ଚତା (_g):"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:569
#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
msgstr "ସ୍କେଲ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:601
#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
msgid "Us_e printer metrics for document formatting"
msgstr "ଦଲିଲ ଫର୍ମାଟିଙ୍ଗକରିବା ପାଇଁ  ପ୍ରିଣ୍ଟର ମାଟ୍ରିକ୍ସଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:616
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:639
#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
msgstr "ସୁସଂଗତତା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:16
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
msgid "Create Photo Album"
msgstr "ଫୋଟୋ ଆଲବମ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:48
msgctxt "photoalbum|create_btn"
msgid "Insert Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:165
msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text"
msgid "Remove Image from List"
msgstr "ତାଲିକାରୁ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:181
msgctxt "photoalbum|up_btn|tooltip_text"
msgid "Move Image Up"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:197
msgctxt "photoalbum|down_btn|tooltip_text"
msgid "Move Image Down"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:271
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:300
#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|label7"
msgid "Slide layout:"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ଲେପନ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:316
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "1 Image"
msgstr "1 ପ୍ରତିଛବି"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:317
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "2 Images"
msgstr "2 ପ୍ରତିଛବି"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:318
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "4 Images"
msgstr "4 ଟି ପ୍ରତିଛବି"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:336
msgctxt "photoalbum|cap_check"
msgid "Add caption to each slide"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:352
#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ ରଖନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:369
#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:385
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (~l)..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:115
msgctxt "presentationdialog|from"
msgid "_From:"
msgstr "ରୁ:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:142
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
msgid "Starting slide"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସ୍ଲାଇଡ଼"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:159
msgctxt "presentationdialog|allslides"
msgid "All _slides"
msgstr "ସମସ୍ତ ସ୍ଲାଇଡ୍ ଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
msgid "_Custom slide show:"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦୃଶ୍ୟ (_C):"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:215
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "ପରିସର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:269
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
msgid "P_resentation display:"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ପ୍ରଦର୍ଶନୀ (_r):"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:291
msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str"
msgid "Display %1 (external)"
msgstr "%1 ଦର୍ଶାଅ (ବାହ୍ୟ)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:301
msgctxt "presentationdialog|monitor_str"
msgid "Display %1"
msgstr "%1 କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:311
msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str"
msgid "All displays"
msgstr "ସମସ୍ତ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:321
msgctxt "presentationdialog|external_str"
msgid "Auto External (Display %1)"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label3"
msgid "Multiple Displays"
msgstr "ଏକାଧିକ ପ୍ରଦର୍ଶନିଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382
#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:398
msgctxt "presentationdialog|window"
msgid "In a _window"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:414
msgctxt "presentationdialog|auto"
msgid "_Loop and repeat after:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:433
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
msgid "Show _logo"
msgstr "ଚିହ୍ନ ଦେଖାଅ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:452
msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text"
msgid "Duration of pause"
msgstr "ବିରାମର ସ୍ଥିତିକାଳ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:461
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "ସ୍ଥିର ରହିବା ଅବଧି"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:478
#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:513
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
msgid "Change slides _manually"
msgstr "ହାତରେ ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:528
msgctxt "presentationdialog|pointervisible"
msgid "Mouse pointer _visible"
msgstr "ମାଉସ ପଏଣ୍ଟର ଦୃଶ୍ଯମାନ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:543
msgctxt "presentationdialog|pointeraspen"
msgid "Mouse pointer as _pen"
msgstr "ମାଉସ୍ ପଏଣ୍ଟର ପରି କଲମ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:558
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
msgid "_Animations allowed"
msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ର ସ୍ବୀକୃତ ହୋଇଛି"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:573
msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick"
msgid "Change slides by clic_king on background"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗକୁ କ୍ଲିକକରି ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:588
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
msgid "Presentation always _on top"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ସବୁବେଳେ ଉପରେ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:612
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|pagenmcb"
msgid "_Page name"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ନାମ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:54
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
msgstr "ତାରିଖ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:71
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
msgstr "ସମଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
msgid "H_idden pages"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:111
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:145
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
msgid "Default"
msgstr "ଡିଫଲଟ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:164
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସହିତ ମେଳାନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:182
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
msgid "_Tile pages"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
msgstr "ବିବରଣ ପୁସ୍ତିକା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
msgstr "ପ୍ରିଣ୍ଟର ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକରୁ କାଗଜ ଟ୍ରେ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:241
msgctxt "prntopts|frontcb"
msgid "Fr_ont"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:260
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|backcb"
msgid "Ba_ck"
msgstr "ପଛ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:294
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
msgstr "ଚିତ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:340
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:357
msgctxt "prntopts|notecb"
msgid "Notes"
msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:374
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:391
msgctxt "prntopts|outlinecb"
msgid "Outline"
msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|contentlbl"
msgid "Content"
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:447
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|defaultrb"
msgid "Default"
msgstr "ଡିଫଲଟ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:465
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|grayscalerb"
msgid "Gra_yscale"
msgstr "ଧୂସରମାପ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:483
#, fuzzy
msgctxt "prntopts|blackwhiterb"
msgid "Black & _white"
msgstr "କଳା ଏବଂ ଧଳା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:507
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
msgstr "ଗୁଣ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:9
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
msgid "HTML Export"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:42
msgctxt "publishingdialog|newDesignRadiobutton"
msgid "New _design"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:60
msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton"
msgid "Existing design"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:109
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
msgid "Delete Selected Design"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:135
msgctxt "publishingdialog|descLabel"
msgid "Select an existing design or create a new one"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:154
msgctxt "publishingdialog|assignLabel"
msgid "Assign Design"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:199
msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton"
msgid "_Active Server Pages (ASP)"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:216
msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton"
msgid "Perl"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:248
msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel"
msgid "_URL for listeners:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:274
msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel"
msgid "URL for _presentation:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:300
msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel"
msgid "URL for _Perl scripts:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:339
msgctxt "publishingdialog|webCastLabel"
msgid "Webcast"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:374
msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton"
msgid "_As stated in document"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:391
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "_ସ୍ବଯଂଚାଳିତ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:427
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
msgid "_Slide view time:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:457
msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton"
msgid "_Endless"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:489
msgctxt "publishingdialog|kioskLabel"
msgid "Advance Slides"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:527
msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton"
msgid "Create title page"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:544
msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton"
msgid "Show notes"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:567
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:658
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
msgid "_WebCast"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:674
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "_ସ୍ବଯଂଚାଳିତ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:690
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
msgid "_Single-document HTML"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:706
msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton"
msgid "Standard HTML with _frames"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:722
msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton"
msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:744
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
msgstr "ପ୍ରକାଶନ ପ୍ରକାର (_y)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:802
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
msgid "_PNG"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:820
msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton"
msgid "_GIF"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:837
msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton"
msgid "_JPG"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:863
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
msgstr "ଗୁଣବତ୍ତା(_Q):"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:906
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
msgid "Save Images As"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:941
msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton"
msgid "Low (_640 × 480 pixels)"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:959
msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton"
msgid "Medium (_800 × 600 pixels)"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:976
msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton"
msgid "High (_1024 × 768 pixels)"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1000
msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel"
msgid "Monitor Resolution"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1040
msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton"
msgid "_Export sounds when slide advances"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1057
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton"
msgid "Export _hidden slides"
msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ (_h)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1079
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
msgstr "ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1127
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel"
msgid "_Author:"
msgstr "ଲେଖକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1152
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
msgstr "ଇ-ମେଲ ଠିକଣା (_E):"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1166
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
msgid "Your hom_epage:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1181
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1226
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
msgid "Link to a copy of the _original presentation"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1248
msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel"
msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1286
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
msgstr "କେବଳ ଟେକ୍ସଟ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1324
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
msgid "Select Button Style"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1362
msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton"
msgid "_Apply color scheme from document"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1380
msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton"
msgid "Use _browser colors"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1397
msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton"
msgid "_Use custom color scheme"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1431
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|vLinkButton"
msgid "_Visited Link"
msgstr "ନିରିକ୍ଷୀତ ଲିଙ୍କ୍"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1444
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|aLinkButton"
msgid "Active Li_nk"
msgstr "ସକ୍ରିଯ  ଲିଙ୍କ୍"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1457
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|linkButton"
msgid "Hyper_link"
msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ୍"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1470
msgctxt "publishingdialog|textButton"
msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1502
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|backButton"
msgid "Bac_kground"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1532
msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel"
msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1578
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
msgstr "ପଛ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1591
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ >>"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1607
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
msgid "_Create"
msgstr "ନିର୍ମିତ (_C):"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
msgid "Impress Remote"
msgstr "ସୁଦୂର Impress (~e)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:102
#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
msgstr "ସଂଯୋଗଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
msgstr "କ୍ବାଟର୍ ସ୍ପିନ୍"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧ ସ୍ପିନ୍"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ପିନ୍"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
msgstr "ଦୁଇଟି ସ୍ପିନ୍"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:50
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:58
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "କାଉଣ୍ଟର୍-ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "ଟିନି"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତମ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "ବୃହତ୍ତମ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "ଅଧିକ ବଡ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:50
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:58
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
msgstr "ଉଭଯ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
msgid "_Rulers visible"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
msgstr "ଗତି କରିବା ସମୟରେ ସହାୟତା କେନ୍ଦ୍ର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
msgid "_All control points in Bézier editor"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:74
msgctxt "sdviewpage|moveoutline"
msgid "_Contour of each individual object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:96
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
msgstr "ଦେଖାଅ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
msgstr "_ଶୈଳୀ:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
msgid "Background:"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:55
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
msgstr "କଡ଼ୁଆ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:56
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "ପୋଟ୍ରେଟ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:89
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:128
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image..."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:166
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:196
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:213
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:227
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଦୃଶ୍ଯ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:258
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:270
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
msgid "_Go to Slide"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ଲାଇଡ଼"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସ୍ଲାଇଡ଼"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as ~Pen"
msgstr "ମାଉସ୍ ପଏଣ୍ଟର ପରି କଲମ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:78
msgctxt "slidecontextmenu|width"
msgid "_Pen Width"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88
msgctxt "slidecontextmenu|4"
msgid "_Very Thin"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:96
msgctxt "slidecontextmenu|100"
msgid "_Thin"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:112
msgctxt "slidecontextmenu|200"
msgid "_Thick"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:120
msgctxt "slidecontextmenu|400"
msgid "_Very Thick"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132
msgctxt "slidecontextmenu|color"
msgid "_Change Pen Color..."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140
msgctxt "slidecontextmenu|erase"
msgid "_Erase All Ink on Slide"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:154
msgctxt "slidecontextmenu|screen"
msgid "_Screen"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:164
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
msgstr "କଳା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:172
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
msgstr "ଧଳା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା ପ୍ରସ୍ଥାନ କର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:192
msgctxt "slidecontextmenu|end"
msgid "_End Show"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:8
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Available Master Slides"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:29
msgctxt "slidedesigndialog|load"
msgid "_Load..."
msgstr "ଲୋଡ କରନ୍ତୁ (_L)..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:115
msgctxt "slidedesigndialog|masterpage"
msgid "_Exchange background page"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:130
msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters"
msgid "_Delete unused backgrounds"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:181
msgctxt "slidedesigndialog|label1"
msgid "Select a Slide Design"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:91
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "ଧ୍ବନି"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "(କୌଣସି ଧ୍ବନି ନାହିଁ)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "(ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଧ୍ବନିକୁ ବନ୍ଦ କର)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:121
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "ଅନ୍ଯ ଧ୍ବନି"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:131
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
msgstr "ବିବିଧତା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:179
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
msgid "Modify Transition"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:212
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:229
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:262
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
msgid "Advance Slide"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:325
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:341
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "ବଜାଅ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
msgstr "ସ୍ଥିତିକାଳ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:68
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
msgstr "ବିବିଧତା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:102
#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "ଧ୍ବନି"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "(କୌଣସି ଧ୍ବନି ନାହିଁ)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "(ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଧ୍ବନିକୁ ବନ୍ଦ କର)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:117
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "ଅନ୍ଯ ଧ୍ବନି"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:127
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:160
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:187
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:207
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:228
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "ବଜାଅ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:22
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:37
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:52
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସ୍ତମ୍ଭ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:97
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:39
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:54
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:69
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:84
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସ୍ତମ୍ଭ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର ଫାଇଲଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:151
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "ସଂଗଠନକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:197
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "ରେଖା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:244
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
msgstr "ଛାଯାକରିବା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:338
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:385
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ଫଣ୍ଟ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:432
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:479
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "ଇଡେଣ୍ଟଗୁଡିକ ଏବଂ ବ୍ୟବଧାନ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:526
msgctxt "templatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:573
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ର"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:620
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
msgstr "ଆଯତନ ରେଖା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:667
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
msgstr "ସଂୟେଜକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:714
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:761
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "ଏସିଆନ ମୁଦ୍ରଣ କଳା"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:808
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "ଟ୍ଯାବଗୁଡିକ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:855
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା"
