#. extracted from sd/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022446.000000\n"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "الشرائح"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "نشرات"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr "الملاحظات"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
msgstr "المخطط"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:35
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "According to layout"
msgstr "حسب التخطيط"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "1"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "2"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "3"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "4"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "6"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "9"
msgstr ""

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "من اليسار إلى اليمين ثم لأسفل"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليمين"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
msgstr "الألوان الأصلية"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "تدرج الرمادي"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "أبيض و أسود"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:59
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "الحجم الأصلي"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "لائم المنطقة المطبوعة"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن شرائح متكررة"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:67
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "الحجم الأصلي"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "لائم المنطقة المطبوعة"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن صفحات متكررة"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:75
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "كل الصفحات"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "الجوانب الأمامية / الصفحات اليمنى"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "الجوانب الخلفية / الصفحات اليسرى"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All slides"
msgstr "~كل الشرائح"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Slides"
msgstr "ال~شرائح"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
msgstr "ال~تحديد"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:89
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
msgstr "~كل الصفحات"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Pa~ges"
msgstr "ال~صفحات"

#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
msgstr "ال~تحديد"

#: sd/inc/errhdl.hrc:29
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)."

#: sd/inc/errhdl.hrc:31 sd/inc/errhdl.hrc:33
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
msgstr "اكتُشف خطأ في تنسيق الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(الصف،العمود)."

#: sd/inc/family.hrc:29
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "كل الأنماط"

#: sd/inc/family.hrc:30
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "الأنماط المخفية"

#: sd/inc/family.hrc:31
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "الأنماط المطبقة"

#: sd/inc/family.hrc:32
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "أنماط مخصصة"

#: sd/inc/family.hrc:38
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "كل الأنماط"

#: sd/inc/family.hrc:39
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "الأنماط المخفية"

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:18
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:19
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:20
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (0.75\")"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (1\")"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (1.25\")"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:31
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (1.9cm)"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:34
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (2.54cm)"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:35
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (3.18cm)"
msgstr ""

#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_NULL"
msgid "None"
msgstr "بلا"

#: sd/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_INSERTPAGE"
msgid "Insert Slide"
msgstr "إدراج شريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_INSERTLAYER"
msgid "Insert Layer"
msgstr "إدراج طبقة"

#: sd/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_MODIFYLAYER"
msgid "Modify Layer"
msgstr "تعديل الطبقة"

#: sd/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS"
msgid "Slide parameter"
msgstr "معاملات الشريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
msgid "Cut"
msgstr "قص"

#: sd/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "استبدال"

#: sd/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
msgid "Drag and Drop"
msgstr "سحب وإفلات"

#: sd/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "أدرج صورة"

#: sd/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
msgstr "الصورة مدوّرة. أتريد تدويرها إلى الاتجاه القياسي؟"

#: sd/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
msgid "Close Polygon"
msgstr "إغلاق المضلع"

#: sd/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "فارز الشرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
msgstr "عادي"

#: sd/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
msgstr "الشريحة الرئيسية"

#: sd/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
msgid "Outline"
msgstr "تخطيط"

#: sd/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_NOTES_MODE"
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"

#: sd/inc/strings.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
msgstr "صفحات رئيسية"

#: sd/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
msgid "Master Handout"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
msgid "Blank Slide"
msgstr "شريحة فارغة"

#: sd/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE"
msgid "Title Only"
msgstr "عنوان فقط"

#: sd/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT"
msgid "Centered Text"
msgstr "نص متوسط"

#: sd/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE"
msgid "Title Slide"
msgstr "شريحة عنوان"

#: sd/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT"
msgid "Title, Content"
msgstr "عنوان ومحتوى"

#: sd/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT"
msgid "Title and 2 Content"
msgstr "عنوان واثنان من المحتوى"

#: sd/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT"
msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "عنوان ومحتوى واثنان من المحتوى"

#: sd/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT"
msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "عنوان واثنان من المحتوى ومحتوى"

#: sd/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT"
msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "عنوان واثنان من المحتوى فوق محتوى"

#: sd/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT"
msgid "Title, Content over Content"
msgstr "عنوان ومحتوى فوق محتوى"

#: sd/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT"
msgid "Title, 4 Content"
msgstr "عنوان وأربعة محتويات"

#: sd/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT"
msgid "Title, 6 Content"
msgstr "عنوان وستة محتويات"

#: sd/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE"
msgid "Title, Vertical Text"
msgstr "عنوان، نص رأسي"

#: sd/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART"
msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
msgstr "عنوان، نص رأسي، صورة"

#: sd/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "عنوان رأسي، نص، رسم بياني"

#: sd/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "عنوان رأسي، نص رأسي"

#: sd/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1"
msgid "One Slide"
msgstr "شريحة واحدة"

#: sd/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2"
msgid "Two Slides"
msgstr "شريحتان"

#: sd/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3"
msgid "Three Slides"
msgstr "ثلاث شرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4"
msgid "Four Slides"
msgstr "أربع شرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6"
msgid "Six Slides"
msgstr "ست شرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9"
msgid "Nine Slides"
msgstr "تسع شرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
msgid "Edit Modes"
msgstr "حرّر النّموذج"

#: sd/inc/strings.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
msgid "Master Modes"
msgstr "صفحات رئيسية"

#: sd/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"

#: sd/inc/strings.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSFORM"
msgid "Transform"
msgstr "نقل"

#: sd/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_LINEEND"
msgid "Line Ends"
msgstr "نهاية الخط"

#: sd/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "الرجاء إدخال اسم رأس السهم الجديد:"

#: sd/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE"
msgid ""
"The name chosen already exists. \n"
"Please enter another name."
msgstr ""
"الاسم المحدد موجود بالفعل. \n"
"الرجاء إدخال اسم آخر."

#: sd/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION"
msgid "Animation parameters"
msgstr "معلمات الحركة"

#: sd/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS"
msgid "Duplicate"
msgstr "نسخة مطابقة"

#: sd/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP"
msgid "Name Object"
msgstr "اسم الكائن"

#: sd/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: sd/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS"
msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
msgstr "اسم الصفحة موجود بالفعل أو غير صالح. الرجاء كتابة اسم جديد."

#: sd/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE"
msgid "Edit Snap Line"
msgstr "تحرير خط المطابقة"

#: sd/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT"
msgid "Edit Snap Point"
msgstr "تحرير نقطة المطابقة"

#: sd/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE"
msgid "Edit Snap Line..."
msgstr "تحرير خط المطابقة..."

#: sd/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT"
msgid "Edit Snap Point..."
msgstr "تحرير نقطة المطابقة..."

#: sd/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE"
msgid "Delete Snap Line"
msgstr "حذف خط المطابقة"

#: sd/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
msgid "Delete Snap Point"
msgstr "حذف نقطة المطابقة"

#: sd/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_IMPRESS"
msgid "StarImpress 4.0"
msgstr "StarImpress 4.0"

#: sd/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_LAYER"
msgid "Layer"
msgstr "طبقة"

#: sd/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES"
msgid "Delete slides"
msgstr "حذف الشرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES"
msgid "Insert slides"
msgstr "إدراج شرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
"Note: All objects on this level will be deleted!"
msgstr ""
"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المستوى \"$\" ؟\n"
" ملاحظة: سيتم حذف جميع الكائنات في هذا المستوى!"

#: sd/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
msgid "Do you really want to delete all images?"
msgstr "هل تريد بالفعل حذف جميع الصور؟"

#: sd/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT"
msgid "Modify title and outline"
msgstr "تعديل العنوان والتخطيط"

#: sd/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_WAV_FILE"
msgid "Audio"
msgstr "الصّوت"

#: sd/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_MIDI_FILE"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: sd/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_AU_FILE"
msgid "Sun/NeXT Audio"
msgstr "Sun/NeXT Audio"

#: sd/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_VOC_FILE"
msgid "Creative Labs Audio"
msgstr "Creative Labs Audio"

#: sd/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_AIFF_FILE"
msgid "Apple/SGI Audio"
msgstr "Apple/SGI Audio"

#: sd/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_SVX_FILE"
msgid "Amiga SVX Audio"
msgstr "Amiga SVX Audio"

#: sd/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_SD_PAGE"
msgid "Slide"
msgstr "شريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
msgid "Slide %1 of %2"
msgstr "الشّريحة %1 من %2"

#: sd/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "الشّريحة %1 من %2 ‏(%3)"

#: sd/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr "كل النسق المدعومة"

#: sd/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
msgstr "جميع الملفات"

#: sd/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
msgid "Insert text frame"
msgstr "إدراج إطار نص"

#: sd/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
msgid ""
"This function cannot be run \n"
"with the selected objects."
msgstr ""
"لا يمكن تشغيل الوظيفة \n"
"مع الكائنات المحددة."

#: sd/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE"
msgid "Insert File"
msgstr "إدراج ملف"

#: sd/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "تعذر تحميل الملف!"

#: sd/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS"
msgid ""
"The page size of the target document is different than the source document.\n"
"\n"
"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
msgstr ""
"حجم صفحة المستند الهدف يختلف عن المستند المصدر.\n"
"\n"
"أتريد تحجيم الكائنات المنسوخة لملاءمة حجم الصّفحة الجديد؟"

#: sd/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_CREATE_PAGES"
msgid "Create Slides"
msgstr "أنشئ شرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT"
msgid "Modify page format"
msgstr "تعديل تنسيق الصفحة"

#: sd/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER"
msgid "Modify page margins"
msgstr "تعديل هوامش الصفحة"

#: sd/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
msgid "~Edit"
msgstr "ت~حرير"

#: sd/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
msgid "Delete Slides"
msgstr "احذف الشّرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE"
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "الطابعة المحددة لا تقبل تنسيق المستند."

#: sd/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "تعذّر فتح ملفّ الصّورة"

#: sd/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "تعذّرت قراءة ملفّ الصّورة"

#: sd/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "نسق الصّورة مجهول"

#: sd/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "إصدارة ملفّ الصّورة هذا غير مدعومة"

#: sd/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "لم يُعثر على مرشّح الصّورة"

#: sd/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to import image"
msgstr "الذّاكرة غير كافية لاستيراد الصّورة"

#: sd/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_OBJECTS"
msgid "Objects"
msgstr "الكائنات"

#: sd/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_END_SPELLING"
msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
msgstr "اكتمل التدقيق الإملائي للمستند بأكمله."

#: sd/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ"
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
msgstr "انتهى التدقيق الإملائي للكائنات المحددة."

#: sd/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER"
msgid "Convert selected object to curve?"
msgstr "هل تريد تحويل الكائن المحدد إلى منحنى؟"

#: sd/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT"
msgid "Modify presentation object '$'"
msgstr "تعديل كائن العرض التقديمي '$'"

#: sd/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE"
msgid "Slide layout"
msgstr "مخطط الشريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE"
msgid "Insert file"
msgstr "إدراج ملف"

#: sd/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR"
msgid "Insert special character"
msgstr "إدراج رموز خاصة"

#: sd/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
msgid "Apply presentation layout"
msgstr "تعيين تخطيط العرض التقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "~تشغيل"

#: sd/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_STOP"
msgid "Sto~p"
msgstr "إي~قاف"

#: sd/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
msgid "Original Size"
msgstr "الحجم الأصلي"

#: sd/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL"
msgid ""
"The specified scale is invalid.\n"
"Do you want to enter a new one?"
msgstr ""
"المقياس المحدد غير صالح.\n"
"هل تريد إدخال مقياس جديد؟"

#: sd/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE"
msgid "No action"
msgstr "بدون إجراء"

#: sd/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE"
msgid "Go to previous slide"
msgstr "الانتقال إلى الشريحة السابقة"

#: sd/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE"
msgid "Go to next slide"
msgstr "الانتقال إلى الشريحة التالية"

#: sd/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE"
msgid "Go to first slide"
msgstr "الانتقال إلى الشريحة الأولى"

#: sd/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE"
msgid "Go to last slide"
msgstr "الانتقال إلى الشريحة الأخيرة"

#: sd/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK"
msgid "Go to page or object"
msgstr "الانتقال إلى صفحة أو كائن"

#: sd/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT"
msgid "Go to document"
msgstr "الانتقال إلى المستند"

#: sd/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND"
msgid "Play audio"
msgstr "شغّل الصّوت"

#: sd/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB"
msgid "Start object action"
msgstr "تنفيذ إجراء كائن"

#: sd/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM"
msgid "Run program"
msgstr "تشغيل البرنامج"

#: sd/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO"
msgid "Run macro"
msgstr "تشغيل ماكرو"

#: sd/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION"
msgid "Exit presentation"
msgstr "أنهِ العرض"

#: sd/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP"
msgid "Target"
msgstr "هدف"

#: sd/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION"
msgid "Act~ion"
msgstr "إ~جراء"

#: sd/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
msgid "Audio"
msgstr "الصّوت"

#: sd/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT"
msgid "Slide / Object"
msgstr "شريحة / كائن"

#: sd/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT"
msgid "Document"
msgstr "المستند"

#: sd/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM"
msgid "Program"
msgstr "برنامج"

#: sd/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO"
msgid "Macro"
msgstr "ماكرو"

#. Strings for animation effects
#: sd/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Insert Text"
msgstr "إدراج نص"

#: sd/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR"
msgid " Slide"
msgstr " شريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL"
msgid " Slides"
msgstr " شرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
msgid "Load Slide Design"
msgstr "تحميل قالب الصفحة"

#: sd/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "أدرج كرابط"

#: sd/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "أدرج كنسخة"

#: sd/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
msgstr "أدرج كوصلة"

#: sd/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
msgid "Smart"
msgstr "ذكي"

#: sd/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "يسار"

#: sd/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "يمين"

#: sd/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP"
msgid "Top"
msgstr "أعلى"

#: sd/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM"
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"

#: sd/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO"
msgid "Top Left?"
msgstr "أعلى اليسار؟"

#: sd/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU"
msgid "Bottom Left?"
msgstr "أسفل اليسار؟"

#: sd/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO"
msgid "Top Right?"
msgstr "أعلى اليمين؟"

#: sd/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU"
msgid "Bottom Right?"
msgstr "أسفل اليمين؟"

#: sd/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ"
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"

#: sd/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT"
msgid "Vertical"
msgstr "رأسي"

#: sd/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL"
msgid "All?"
msgstr "الكل؟"

#: sd/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
msgid "This action can't be run in the live mode."
msgstr "لا يمكن تنفيذ هذه العملية في الوضع المباشر."

#: sd/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_PUBLISH_BACK"
msgid "Back"
msgstr "السابق"

#: sd/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT"
msgid "Continue"
msgstr "متابعة"

#: sd/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE"
msgid "Overview"
msgstr "التلخيص"

#: sd/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_EYEDROPPER"
msgid "Color Replacer"
msgstr "مبدّل اللون"

#: sd/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_UNDO_MORPHING"
msgid "Cross-fading"
msgstr "الانتقال التدريجي"

#: sd/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE"
msgid "Expand Slide"
msgstr "توسيع الشريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE"
msgid "Table of Contents Slide"
msgstr "شريحة جدول المحتويات"

#: sd/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX"
msgid "No SANE source is available at the moment."
msgstr "ليس هناك مصدر SANE متوفر حاليًا."

#: sd/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE"
msgid "At present, no TWAIN source is available."
msgstr "لا يوجد حاليًا مصدر TWAIN متوفر."

#: sd/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_FIX"
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"

#: sd/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_VAR"
msgid "Variable"
msgstr "المتغير"

#: sd/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL"
msgid "Standard"
msgstr "قياسي"

#: sd/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_STANDARD_SMALL"
msgid "Standard (short)"
msgstr "قياسي (قصير)"

#: sd/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_STANDARD_BIG"
msgid "Standard (long)"
msgstr "قياسي (طويل)"

#: sd/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT"
msgid "File name"
msgstr "اسم الملف"

#: sd/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
msgid "Path/File name"
msgstr "المسار/اسم الملف"

#: sd/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH"
msgid "Path"
msgstr "المسار"

#: sd/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME"
msgid "File name without extension"
msgstr "اسم الملف بدون امتداد"

#: sd/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
msgid "New Custom Slide Show"
msgstr "عرض تقديمي مخصّص جديد"

#: sd/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
msgid "Copy "
msgstr "نسخ "

#: sd/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT"
msgid "Presentation"
msgstr "عرض تقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)"
msgstr "نسق عرض %PRODUCTNAME تقديمي (إمبريس 6)"

#: sd/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT"
msgid "Drawing"
msgstr "الرسم"

#: sd/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)"
msgstr "نسق رسم %PRODUCTNAME (درو 6)"

#: sd/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
msgstr "فك تجميع ملف(ات) التعريف..."

#: sd/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
msgstr "تعذر فك تجميع جميع الكائنات الرسومية."

#: sd/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
msgstr "عرض %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION تقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
msgstr "رسم %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"

#. HtmlExport
#: sd/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME"
msgid ""
"A design already exists with this name.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"يوجد تصميم بهذا الاسم . \n"
"هل تريد استبداله؟"

#: sd/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "النص"

#: sd/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr "رابط"

#: sd/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK"
msgid "Visited link"
msgstr "رابط مُزار"

#: sd/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK"
msgid "Active link"
msgstr "رابط نشط"

#: sd/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"

#: sd/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS"
msgid "Table of contents"
msgstr "جدول المحتويات"

#: sd/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART"
msgid "Click here to start"
msgstr "انقر هنا للبدء"

#: sd/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"

#: sd/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: sd/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE"
msgid "Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

#: sd/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO"
msgid "Further information"
msgstr "معلومات إضافية"

#: sd/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD"
msgid "Download presentation"
msgstr "تنزيل العرض التقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES"
msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
msgstr "لسوء الحظ، متصفحك لا يدعم الإطارات العائمة."

#: sd/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE"
msgid "First page"
msgstr "الصفحة الأولى"

#: sd/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE"
msgid "Last page"
msgstr "الصفحة الأخيرة"

#: sd/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT"
msgid "Text"
msgstr "النص"

#: sd/inc/strings.hrc:218
#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: sd/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
msgid "With contents"
msgstr "بمحتويات"

#: sd/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE"
msgid "Without contents"
msgstr "بدون محتويات"

#: sd/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE"
msgid "To given page"
msgstr "إلى الصفحة المحددة"

#: sd/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE"
msgid "Convert bitmap to polygon"
msgstr "تحويل الصورة النقطية إلى مضلع"

#: sd/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_PRES_SOFTEND"
msgid "Click to exit presentation..."
msgstr "انقر لإنهاء العرض..."

#: sd/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_PRES_PAUSE"
msgid "Pause..."
msgstr "إيقاف مؤقت..."

#: sd/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE"
msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "تطبيق الخصائص ثلاثية الأبعاد المُفضلة"

#: sd/inc/strings.hrc:226
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
msgstr "مرشّح الصور"

#: sd/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
msgid ""
"The file %\n"
"is not a valid audio file !"
msgstr ""
"الملفّ %\n"
"ليس ملفًّا صوتيًّا صالحًا!"

#: sd/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
msgid "Convert to metafile"
msgstr "تحويل إلى ملف تعريف"

#: sd/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
msgid "Convert to bitmap"
msgstr "تحويل إلى صورة نقطية"

#: sd/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE"
msgid "Cannot create the file $(URL1)."
msgstr "تعذر إنشاء الملف $(URL1)."

#: sd/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE"
msgid "Could not open the file $(URL1)."
msgstr "تعذر فتح الملف $(URL1)."

#: sd/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE"
msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
msgstr "تعذر نسخ الملف $(URL1) إلى $(URL2)"

#: sd/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog."
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE"
msgid "Rename Slide"
msgstr "غيّر اسم الشريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: sd/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
msgid "Rename Master Slide"
msgstr "غيّر اسم الشريحة الرئيسية"

#: sd/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
msgid "Title Area for AutoLayouts"
msgstr "منطقة العنوان للمخططات التلقائية"

#: sd/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
msgid "Object Area for AutoLayouts"
msgstr "منطقة الكائن للمخططات التلقائية"

#: sd/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER"
msgid "Footer Area"
msgstr "منطقة التذييل"

#: sd/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER"
msgid "Header Area"
msgstr "منطقة الترويسة"

#: sd/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME"
msgid "Date Area"
msgstr "منطقة التاريخ"

#: sd/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE"
msgid "Slide Number Area"
msgstr "منطقة رقم الشريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER"
msgid "Page Number Area"
msgstr "منطقة رقم الصفحة"

#: sd/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER"
msgid "<header>"
msgstr "<ترويسة>"

#: sd/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER"
msgid "<footer>"
msgstr "<تذييل>"

#: sd/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME"
msgid "<date/time>"
msgstr "<التاريخ/الوقت>"

#: sd/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER"
msgid "<number>"
msgstr "<الرقم>"

#: sd/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT"
msgid "<count>"
msgstr "<count>"

#: sd/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME"
msgid "<slide-name>"
msgstr "<اسم-الشريحة>"

#: sd/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME"
msgid "<page-name>"
msgstr "<اسم-الصفحة>"

#: sd/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES"
msgid "Notes Area"
msgstr "منطقة الملاحظات"

#: sd/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "تحويل هانغول/هانجا"

#: sd/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE"
msgid "Slides"
msgstr "الشرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"

#: sd/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION"
msgid "Preview not available"
msgstr "المعاينة غير متوفرة"

#: sd/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION"
msgid "Preparing preview"
msgstr "تجهيز المعاينة"

#: sd/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE"
msgid "Layouts"
msgstr "المخططات"

#: sd/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
msgid "Drawing Styles"
msgstr "أنماط الرسم"

#: sd/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "أنماط العرض التقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
msgid "Cell Styles"
msgstr "أنماط الخلايا"

#: sd/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES"
msgid "Named shapes"
msgstr "أشكال مسماة"

#: sd/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES"
msgid "All shapes"
msgstr "كل الأشكال"

#: sd/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME"
msgid "Shape %1"
msgstr "شكل %1"

#: sd/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
msgid "Set Background Image for Slide ..."
msgstr "عيّن صورة خلفيّة الشّريحة..."

#: sd/inc/strings.hrc:265
msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START"
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"

#: sd/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
msgid "Reset Slide Layout"
msgstr "إعادة تعيين تخطيط الشريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_INSERT_TABLE"
msgid "Insert Table"
msgstr "إدراج جدول"

#: sd/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert Chart"
msgstr "إدراج مخطط"

#: sd/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
msgstr "أدرج صورة"

#: sd/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "أدرج صوتيًّا أو مرئيًّا"

#: sd/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
msgid "Drag and Drop Pages"
msgstr "سحب وإسقاط الصفحات"

#: sd/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES"
msgid "Drag and Drop Slides"
msgstr "سحب وإسقاط الشرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING"
msgid "Please add Images to the Album."
msgstr "يرجى إضافة صور إلى الألبوم."

#: sd/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX"
msgid "Text Slide"
msgstr "شريحة النص"

#: sd/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_OBJECTS_TREE"
msgid "Page Tree"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:276
#, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
msgstr "الدليل الوجهة المحلي ”%FILENAME“ ليس فارغًا. قد يُكتب فوق بعض الملفات. أتريد المتابعة؟"

#: sd/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
msgid "Background"
msgstr "الخلفيّة"

#: sd/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ"
msgid "Background objects"
msgstr "كائنات الخلفيّة"

#: sd/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "التّخطيط"

#: sd/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "المتحكّمات"

#: sd/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES"
msgid "Dimension Lines"
msgstr "خطوط القياس"

#: sd/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Slide"
msgstr "الشّريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_PAGE_NAME"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"

#: sd/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
msgid "Slide"
msgstr "الشريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
msgid "Master Slide"
msgstr "الشريحة الرئيسية"

#: sd/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
msgid "Master Slide:"
msgstr "الشريحة الرئيسية:"

#: sd/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

#: sd/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
msgid "Master Page:"
msgstr "الصفحة الرئيسية:"

#: sd/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "(Notes)"
msgstr "(ملاحظات)"

#: sd/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_HANDOUT"
msgid "Handouts"
msgstr "نشرات"

#: sd/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE"
msgid "Click to edit the title text format"
msgstr "انقر لتحرير تنسيق نص العنوان"

#: sd/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE"
msgid "Click to edit the outline text format"
msgstr "انقر لتحرير تنسيق نص التخطيط"

#: sd/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
msgid "Second Outline Level"
msgstr "المستوى الثاني للتخطيط"

#: sd/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
msgid "Third Outline Level"
msgstr "المستوى الثالث للتخطيط"

#: sd/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
msgid "Fourth Outline Level"
msgstr "المستوى الرابع للتخطيط"

#: sd/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
msgid "Fifth Outline Level"
msgstr "المستوى الخامس للتخطيط"

#: sd/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
msgid "Sixth Outline Level"
msgstr "المستوى السادس للتخطيط"

#: sd/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
msgid "Seventh Outline Level"
msgstr "المستوى السابع للتخطيط"

#: sd/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE"
msgid "Click to move the slide"
msgstr "انقر لإزاحة الشريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT"
msgid "Click to edit the notes format"
msgstr "انقر لتحرير تنسيق الملاحظات"

#: sd/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
msgid "Click to add Title"
msgstr "انقر لإضافة عنوان"

#: sd/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
msgid "Click to add Text"
msgstr "انقر لإضافة نصّ"

#: sd/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
msgid "Click to add Text"
msgstr "انقر لإضافة نصّ"

#: sd/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
msgid "Click to add Notes"
msgstr "انقر لإضافة ملاحظات"

#: sd/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
msgid "Double-click to add an Image"
msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة صورة"

#: sd/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT"
msgid "Double-click to add an Object"
msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة كائن"

#: sd/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART"
msgid "Double-click to add a Chart"
msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة رسم بيانيّ"

#: sd/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART"
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة رسم بيانيّ هيكليّ"

#: sd/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة جدول مُمتد"

#: sd/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"

#: sd/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
msgid "Title"
msgstr "المسمى الوظيفي"

#: sd/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"

#: sd/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
msgid "Move slides"
msgstr "إزاحة الشرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
msgid "Object without fill"
msgstr "كائن بدون تعبئة"

#: sd/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
msgid "Object with no fill and no line"
msgstr "كائن بلا تعبئة وبلا سطر"

#: sd/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "النص"

#: sd/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4"
msgid "A4"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE"
msgid "Title A4"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE"
msgid "Heading A4"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT"
msgid "Text A4"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0"
msgid "A0"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE"
msgid "Title A0"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE"
msgid "Heading A0"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT"
msgid "Text A0"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Shapes"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES"
msgid "Lines"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
msgid "Arrow Line"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED"
msgid "Dashed Line"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE"
msgid "Filled Blue"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN"
msgid "Filled Green"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
msgid "Filled Yellow"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED"
msgid "Filled Red"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE"
msgid "Outlined"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE"
msgid "Outlined Blue"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN"
msgid "Outlined Green"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW"
msgid "Outlined Yellow"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED"
msgid "Outlined Red"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "المسمى الوظيفي"

#: sd/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "العنوان الفرعي"

#: sd/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
msgid "Outline"
msgstr "تخطيط"

#: sd/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS"
msgid "Background objects"
msgstr "كائنات الخلفية"

#: sd/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND"
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"

#: sd/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"

#: sd/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
msgid "PowerPoint Import"
msgstr "استيراد باوربوينت"

#: sd/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save Document"
msgstr "حفظ المستند"

#: sd/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL"
msgid "Banding cell"
msgstr "خلية التباين"

#: sd/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "ترويسة"

#: sd/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL"
msgid "Total line"
msgstr "سطر الإجمالي"

#: sd/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN"
msgid "First column"
msgstr "العمود الأول"

#: sd/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN"
msgid "Last column"
msgstr "العمود الأخير"

#: sd/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_ENTER_PIN"
msgid "Enter PIN:"
msgstr "أدخل رمز PIN:"

#: sd/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
msgid "Remove client authorisation"
msgstr "أزل استيثاق العميل"

#: sd/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
msgid "Shrink font size"
msgstr "قلّص مقاس الخط"

#: sd/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
msgid "Grow font size"
msgstr "كبّر حجم الخط"

#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
#. ==============================================================
#: sd/inc/strings.hrc:366
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N"
msgid "Drawing View"
msgstr "عرض الرسم"

#: sd/inc/strings.hrc:367
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D"
msgid "This is where you create and edit drawings."
msgstr "هنا يمكنك إنشاء الرسوم وتحريرها."

#: sd/inc/strings.hrc:368
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N"
msgid "Drawing View"
msgstr "عرض الرسم"

#: sd/inc/strings.hrc:369
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D"
msgid "This is where you create and edit slides."
msgstr "هنا يمكنك إنشاء الشرائح وتحريرها."

#: sd/inc/strings.hrc:370
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
msgid "Outline View"
msgstr "عرض التخطيط"

#: sd/inc/strings.hrc:371
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D"
msgid "This is where you enter or edit text in list form."
msgstr "هنا يمكنك إدخال النص في شكل قائمة وتحريره."

#: sd/inc/strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N"
msgid "Slides View"
msgstr "عرض الشرائح"

#: sd/inc/strings.hrc:373
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
msgid "This is where you sort slides."
msgstr "هنا يمكن فرز الشرائح."

#: sd/inc/strings.hrc:374
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N"
msgid "Notes View"
msgstr "عرض الملاحظات"

#: sd/inc/strings.hrc:375
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D"
msgid "This is where you enter and view notes."
msgstr "هنا يمكنك إدخال الملاحظات أو عرضها."

#: sd/inc/strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N"
msgid "Handout View"
msgstr "عرض النشرة"

#: sd/inc/strings.hrc:377
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D"
msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "هنا يمكنك أن تقرر المظهر المطلوب للنشرات."

#: sd/inc/strings.hrc:378
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
msgstr "أنماط العرض التقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:379
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
msgid "PresentationOutliner"
msgstr "أنماط العرض التقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:380
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
msgid "PresentationSubtitle"
msgstr "أنماط العرض التقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:381
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
msgid "PresentationPage"
msgstr "عرض تقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:382
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
msgstr "أنماط العرض التقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:383
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
msgid "Handout"
msgstr "نشرة"

#: sd/inc/strings.hrc:384
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:385
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D"
msgid "PresentationTitleShape"
msgstr "أنماط العرض التقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:386
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D"
msgid "PresentationOutlinerShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:387
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D"
msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:388
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
msgstr "عرض تقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:389
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
msgid "PresentationNotesShape"
msgstr "أنماط العرض التقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:390
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D"
msgid "PresentationHandoutShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:391
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D"
msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:392
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
msgstr "أنماط العرض التقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:393
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:394
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
msgstr "عرض تقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:395
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
msgid "PresentationHeaderShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:396
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
msgid "PresentationDateAndTime"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:397
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D"
msgid "PresentationDateAndTimeShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:398
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
msgid "PresentationPageNumber"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:399
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D"
msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:400
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "عرض%PRODUCTNAME تقديمي"

#: sd/inc/strings.hrc:401
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: sd/inc/strings.hrc:402
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
msgid "Outliner"
msgstr "تخطيط"

#: sd/inc/strings.hrc:403
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "العنوان الفرعي"

#: sd/inc/strings.hrc:404
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"

#: sd/inc/strings.hrc:405
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
msgstr "الملاحظات"

#: sd/inc/strings.hrc:406
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
msgid "Handout"
msgstr "نشرة"

#: sd/inc/strings.hrc:407
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE"
msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:408
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"

#: sd/inc/strings.hrc:409
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"

#: sd/inc/strings.hrc:410
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: sd/inc/strings.hrc:411
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
msgstr "الرقم"

#: sd/inc/strings.hrc:412
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(للقراءة فقط)"

#: sd/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
msgid "none"
msgstr "بلا"

#: sd/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
msgid "Until next click"
msgstr "حتى النقرة التالية"

#: sd/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE"
msgid "Until end of slide"
msgstr "حتى انتهاء الشريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
msgstr "الاتجاه:"

#: sd/inc/strings.hrc:418
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
msgstr "تكبير/تصغير"

#: sd/inc/strings.hrc:419
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
msgstr "المحاور"

#: sd/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
msgid "First color:"
msgstr "اللون الأول:"

#: sd/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
msgstr "اللون الثاني:"

#: sd/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
msgstr "لون الملء:"

#: sd/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "النمط:"

#: sd/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
msgstr "الخط:"

#: sd/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
msgstr "لون الخط:"

#: sd/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "النمط:"

#: sd/inc/strings.hrc:427
#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
msgstr "النسق"

#: sd/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
msgstr "لون الخط:"

#: sd/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
msgstr "حجم الخط:"

#: sd/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"

#: sd/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
msgstr "الكمية:"

#: sd/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
msgstr "اللون:"

#: sd/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
msgid "(No sound)"
msgstr "(بلا صوت)"

#: sd/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND"
msgid "(Stop previous sound)"
msgstr "(أوقِف الصوت السابق)"

#: sd/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND"
msgid "Other sound..."
msgstr "صوت آخر..."

#: sd/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
msgid "Sample"
msgstr "نموذج"

#: sd/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
msgid "Trigger"
msgstr "بدء تشغيل"

#: sd/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
msgstr "أولاً، حدد العنصر من الشريحة، ثم انقر فوق \"إضافة...\" لإضافة تأثير حركي إليه."

#: sd/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
msgid "User paths"
msgstr "مسارات المستخدم"

#: sd/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
msgid "Entrance: %1"
msgstr "دخول: %1"

#: sd/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
msgid "Emphasis: %1"
msgstr "تأكيد: %1"

#: sd/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
msgid "Exit: %1"
msgstr "خروج: %1"

#: sd/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
msgid "Motion Paths: %1"
msgstr "مسارات حركة: %1"

#: sd/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
msgstr "بلا"

#: sd/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
msgid "Today,"
msgstr "اليوم،"

#: sd/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
msgid "Yesterday,"
msgstr "الأمس،"

#: sd/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(دون مؤلف)"

#: sd/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "بلغ %PRODUCTNAME امبريس نهاية العرض التقديمي. هل تريد المتابعة من البداية؟"

#: sd/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "بلغ %PRODUCTNAME امبريس بداية العرض التقديمي. هل تريد المتابعة إلى النهاية؟"

#: sd/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "بلغ %PRODUCTNAME درو نهاية المستند. هل تريد المتابعة من البداية؟"

#: sd/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "بلغ %PRODUCTNAME درو بداية المستند. هل تريد المتابعة إلى النهاية؟"

#: sd/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
msgid "Insert Comment"
msgstr "إدراج تعليق"

#: sd/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
msgid "Delete Comment(s)"
msgstr "حذف تعليق (تعليقات)"

#: sd/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
msgid "Move Comment"
msgstr "نقل تعليق"

#: sd/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
msgid "Edit Comment"
msgstr "تحرير التعليق"

#: sd/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
msgid "Reply to %1"
msgstr "رد على %1"

#: sd/inc/strings.hrc:459
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
msgid "Media Playback"
msgstr "تشغيل الوسائط"

#: sd/inc/strings.hrc:460
msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
msgid "Table"
msgstr "الجدول"

#: sd/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"

#: sd/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
msgstr "طباعة"

#: sd/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "المستند"

#: sd/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "الشرائح في كل صفحة"

#: sd/inc/strings.hrc:466
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "التّرتيب"

#: sd/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
msgstr "الم~حتويات"

#: sd/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
msgstr "اسم ال~شريحة"

#: sd/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
msgstr "اسم ال~صفحة"

#: sd/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
msgstr "ال~تاريخ والوقت"

#: sd/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "الصفحات المخفية"

#: sd/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "اللون"

#: sd/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
msgstr "ال~حجم"

#: sd/inc/strings.hrc:474
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
msgstr "_كتيب"

#: sd/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "جوانب الصفحة"

#: sd/inc/strings.hrc:476
#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "تضمين"

#: sd/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "اس~تخدم فقط درج الورق من تفضيلات الطابعة"

#: sd/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "مدى الطباعة"

#: sd/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "بحث %PRODUCTNAME امبريس حتى نهاية العرض. هل تريد متابعة البحث من البداية؟"

#: sd/inc/strings.hrc:481
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "بحث %PRODUCTNAME امبريس حتى بداية العرض. هل تريد متابعة البحث حتى النهاية؟"

#: sd/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "بحث %PRODUCTNAME درو حتى نهاية العرض. هل تريد البحث من البداية؟"

#: sd/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "بحث %PRODUCTNAME درو حتى بداية العرض. هل تريد متابعة البحث من النهاية؟"

#: sd/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- بلا -"

#: sd/inc/strings.hrc:487
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink: "
msgstr ""

#: sd/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: "
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
msgstr "ا~كسر"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:54
msgctxt "breakdialog|label1"
msgid "Processing metafile:"
msgstr "يعالج الملفّ الوصفيّ:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:66
msgctxt "breakdialog|label2"
msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr "الكائنات الوصفيّة المجزّأة:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:78
msgctxt "breakdialog|label3"
msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr "كائنات الرّسوم المُدرجة:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "التّنقيط والتّرقيم"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:26
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
msgstr "صفّر"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:135
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "النّقط"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:181
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
msgstr "الترقيم"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:275
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
msgstr "الموضع"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:322
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "خصّص"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:50
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
msgid "Duplicate"
msgstr "نسخة مطابقة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:69
msgctxt "copydlg|default"
msgid "_Default"
msgstr "ال_مبدئيّ"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:151
msgctxt "copydlg|label4"
msgid "Number of _copies:"
msgstr "عدد النّ_سخ:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:181
msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
msgid "Values from Selection"
msgstr "قيم من التحديدد"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:186
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "قيم من التحديدد"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:228
msgctxt "copydlg|label5"
msgid "_X axis:"
msgstr "المحور _س:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:242
msgctxt "copydlg|label6"
msgid "_Y axis:"
msgstr "المحور _ص:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:256
msgctxt "copydlg|label7"
msgid "_Angle:"
msgstr "ال_زّاوية:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:316
msgctxt "copydlg|label1"
msgid "Placement"
msgstr "إزاحة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:354
msgctxt "copydlg|label8"
msgid "_Width:"
msgstr "ال_عرض:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:368
msgctxt "copydlg|label9"
msgid "_Height:"
msgstr "الار_تفاع:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:414
msgctxt "copydlg|label2"
msgid "Enlargement"
msgstr "تكبير"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:452
msgctxt "copydlg|label10"
msgid "_Start:"
msgstr "الب_داية:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:466
msgctxt "copydlg|endlabel"
msgid "_End:"
msgstr "ال_نّهاية:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:516
msgctxt "copydlg|label3"
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
msgstr "الانتقال التدريجي"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:105
msgctxt "crossfadedialog|orientation"
msgid "Same orientation"
msgstr "نفس الاتجاه"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:121
msgctxt "crossfadedialog|attributes"
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label2"
msgid "Increments:"
msgstr "الزيادة:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:169
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:35
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
msgid "New Snap Object"
msgstr "كائن انطباق جديد"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:170
msgctxt "dlgsnap|xlabel"
msgid "_X:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:183
msgctxt "dlgsnap|ylabel"
msgid "_Y:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:200
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
msgstr "الموضع"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:233
msgctxt "dlgsnap|point"
msgid "_Point"
msgstr "_نقطة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:252
msgctxt "dlgsnap|vert"
msgid "_Vertical"
msgstr "_رأسي"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:271
msgctxt "dlgsnap|horz"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "أ_فقي"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:296
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
msgstr "النوع"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
msgstr "الحرف"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
msgstr "الخط:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "تأثيرات الخطوط"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:227
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "الموضع"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:274
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
msgstr "الإبراز"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
msgid "Page Setup"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:135
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Background"
msgstr "الخلفيّة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:228
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "الشفافية"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "فقرة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:134
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "الإزاحة و التباعد"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "الطّباعة الآسيويّة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:227
msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "الجدولات"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:274
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "المحاذاة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:322
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
msgstr "الترقيم"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:32
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "اسم الصفحة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "التاريخ والوقت"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:70
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:103
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "الحجم الأصلي"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "تدرج رمادي"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:139
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "أبيض وأسود"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:163
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "اللون"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:196
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "الحجم الأصلي"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:214
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "لائم المنطقة المطبوعة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:232
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:250
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن صفحات متكررة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:274
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8
msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
msgid "Presentation Layout"
msgstr "تخطيط العرض التقديمي"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "الخط"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:183
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "المساحة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:230
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "الظل"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:277
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "الشفافية"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:324
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
msgstr "الخط:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:371
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "تأثيرات الخطوط"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:418
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "الإزاحة و التباعد"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:465
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "النص"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:512
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
msgstr "النّقط"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:559
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
msgstr "الترقيم"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:606
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:653
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
msgid "Customize"
msgstr "خصّص"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:700
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
msgstr "المحاذاة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:747
#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "الطّباعة الآسيويّة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:794
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "الجدولات"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:841
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
msgstr "الإبراز"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
msgid "Insert Layer"
msgstr "إدراج طبقة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109
msgctxt "insertlayer|label4"
msgid "_Name"
msgstr "الا_سم"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149
msgctxt "insertlayer|label5"
msgid "_Title"
msgstr "الع_نوان"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:202
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "ال_وصف"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:218
msgctxt "insertlayer|visible"
msgid "_Visible"
msgstr "_مرئي"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:234
msgctxt "insertlayer|printable"
msgid "_Printable"
msgstr "_قابل للطباعة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:250
msgctxt "insertlayer|locked"
msgid "_Locked"
msgstr "_مقفل"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:9
msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:83
msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds"
msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr "اح_ذف الخلفيات غير المستخدمة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:98
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
msgstr "و_صلة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
msgid "Name HTML Design"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:771
msgctxt "DrawNotebookbar|Help"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2229
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2249
msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3021
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3180
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4278
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4836
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5006
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5080
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5110
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Page"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5971
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Page"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6001
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6471
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6501
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7531
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7561
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8860
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9728
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9813
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10269
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11344
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12640
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13269
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10774
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10899
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12085
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12194
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12925
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13035
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13554
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13637
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13668
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14430
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14463
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15350
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2189
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2244
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2635
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2793
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2885
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2996
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3143
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5380
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11031
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3304
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11173
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3678
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6997
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8364
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9398
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9954
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10753
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11547
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Snap"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3818
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6222
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11687
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3932
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4490
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5787
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ont"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4763
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6060
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5242
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6373
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10129
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6813
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8180
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9214
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10569
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7244
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7416
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10893
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7563
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7740
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Image"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8482
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Color"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8774
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9563
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11812
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11945
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr "ابدأ من _جديد عند هذه الفقرة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:59
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
msgstr "اب_دأ بِ‍:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:84
msgctxt "paranumberingtab|label1"
msgid "Paragraph Numbering"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:7
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
msgid "Release image's link?"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:14
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
msgid "This image is linked to a document."
msgstr "هذه الصورة مربوطة بمستند ما."

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:15
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
msgstr "أتريد فصل ربط الصورة لتتمكن من تحريرها؟"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27
#, fuzzy
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "تحويل %1 إلى مضلع"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:120
msgctxt "vectorize|label2"
msgid "Number of colors:"
msgstr "عدد الألوان:"

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:146
msgctxt "vectorize|label3"
msgid "Point reduction:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:174
msgctxt "vectorize|tilesft"
msgid "Tile size:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:198
msgctxt "vectorize|fillholes"
msgid "_Fill holes"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:231
msgctxt "vectorize|label5"
msgid "Source image:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:245
msgctxt "vectorize|label6"
msgid "Vectorized image:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
msgstr "رُ_د"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:28
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "_عريض"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:37
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "_مائل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:46
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
msgstr "مس_طّر"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:55
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "م_شطوب"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:70
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "ا_نسخ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:79
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "أل_صق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:94
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
msgstr "ا_حذف التعليق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:103
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
msgstr "احذف كل تعلي_قات %1"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:112
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
msgstr "احذف _كل التعليقات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:12
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
msgstr "رُ_د"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:26
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
msgstr "ا_حذف التعليق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:34
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
msgstr "احذف كل تعلي_قات %1"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:42
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
msgstr "احذف _كل التعليقات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
msgstr "_طبّق على كل الشرائح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:20
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "طبّق على الشرائح المح_ددة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
msgstr "حرّر الر_ئيسي..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
msgstr "ا_حذف الرئيسي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:56
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
msgstr "اعرض معاينة _كبيرة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:63
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "اعرض معاينة _صغيرة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:48
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
msgid "_Direction:"
msgstr "الات_جاه:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:87
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
msgid "Accelerated start"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:102
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end"
msgid "Decelerated end"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:130
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:168
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
msgid "A_fter animation:"
msgstr "ب_عد الحركة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:182
msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label"
msgid "_Sound:"
msgstr "ال_صوت:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:196
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
msgid "_Text animation:"
msgstr "حركة ال_نص:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:210
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
msgid "Di_m color:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:293
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
msgid "delay between characters"
msgstr "التأخير بين المحارف"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:314
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Don't dim"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:315
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Dim with color"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:316
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide after animation"
msgstr "أخفِ بعد الحركة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:317
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide on next animation"
msgstr "أخفِ عند الحركة التالية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:330
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "All at once"
msgstr "كلها مرة واحدة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:331
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Word by word"
msgstr "كلمة بكلمة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:332
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Letter by letter"
msgstr "حرف بحرف"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:351
msgctxt "customanimationeffecttab|label4"
msgid "Enhancement"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:33
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:131
msgctxt "customanimationfragment|25"
msgid "Tiny"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:41
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:139
msgctxt "customanimationfragment|50"
msgid "Smaller"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:49
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:147
msgctxt "customanimationfragment|150"
msgid "Larger"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:57
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:155
msgctxt "customanimationfragment|400"
msgid "Extra Large"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:69
msgctxt "customanimationfragment|90"
msgid "Quarter Spin"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:77
msgctxt "customanimationfragment|180"
msgid "Half Spin"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:85
msgctxt "customanimationfragment|360"
msgid "Full Spin"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:93
msgctxt "customanimationfragment|720"
msgid "Two Spins"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:107
msgctxt "customanimationfragment|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:115
msgctxt "customanimationfragment|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:169
msgctxt "customanimationfragment|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177
msgctxt "customanimationfragment|vert"
msgid "Vertical"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:185
msgctxt "customanimationfragment|both"
msgid "Both"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:197
msgctxt "customanimationfragment|bold"
msgid "Bold"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:205
msgctxt "customanimationfragment|italic"
msgid "Italic"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:213
msgctxt "customanimationfragment|underline"
msgid "Underlined"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:8
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
msgstr "خيارات التأثير"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
msgstr "التأثير:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:169
msgctxt "customanimationproperties|timing"
msgid "Timing"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
msgstr "حركة ال_نص:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:91
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:106
msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr "أزل التأثير"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:121
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "انقل لأعلى"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:136
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "انقل لأسفل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:164
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
msgstr "الفئة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:178
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
msgstr "التأثير:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:193
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Entrance"
msgstr "دخول"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:194
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "تأكيد"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:195
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
msgstr "خروج"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:196
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Motion Paths"
msgstr "مسارات الحركة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:197
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Misc Effects"
msgstr "تأثيرات متنوعة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:242
msgctxt "customanimationspanel|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "الب_داية:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:256
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "الات_جاه:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:270
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
msgstr "الم_دة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "عند النقر"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:286
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "مع السابق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:287
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "بعد السابق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:324
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "خيارات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:350
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "ال_تأخير:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:387
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Effect"
msgstr "التأثير:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:430
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "معاينة آلية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:447
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "شغّل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "عاين التأثير"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:480
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
msgid "Animation Deck"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:493
msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label"
msgid "Animation List"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:96
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr "أزل التأثير"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:124
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "انقل لأعلى"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:138
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "انقل لأسفل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:166
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "الب_داية:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:179
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "الات_جاه:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:193
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "عند النقر"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:194
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "مع السابق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:195
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "بعد السابق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:247
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
msgstr "الفئة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:260
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Entrance"
msgstr "دخول"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:261
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "تأكيد"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:262
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
msgstr "خروج"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:263
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Motion Paths"
msgstr "مسارات الحركة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:264
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Misc Effects"
msgstr "تأثيرات متنوعة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:277
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
msgstr "الم_دة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "اختر سرعة الحركة."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:302
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "ال_تأخير:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:340
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
msgid "Effect:"
msgstr "التأثير:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:378
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "معاينة آلية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:407
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "شغّل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:412
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "عاين التأثير"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:29
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
msgid "_Group text:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:55
msgctxt "customanimationtexttab|auto_after"
msgid "_Automatically after:"
msgstr "آ_ليا بعد:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:73
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "As one object"
msgstr "ككائن واحد"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:74
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "All paragraphs at once"
msgstr "كل الفقرات مرة واحدة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:75
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 1st level paragraphs"
msgstr "بفقرات المستوى الأول"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:76
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 2nd level paragraphs"
msgstr "بفقرات المستوى الثاني"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:77
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 3rd level paragraphs"
msgstr "بفقرات المستوى الثالث"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:78
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 4th level paragraphs"
msgstr "بفقرات المستوى الرابع"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:79
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 5th level paragraphs"
msgstr "بفقرات المستوى الخامس"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:96
msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape"
msgid "Animate attached _shape"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112
msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order"
msgid "_In reverse order"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:36
msgctxt "customanimationtimingtab|start_label"
msgid "_Start:"
msgstr "الب_داية:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:50
msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "ال_تأخير:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:64
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
msgstr "الم_دة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:78
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
msgstr "_كرّر:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:93
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "On click"
msgstr "عند النقر"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:94
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "With previous"
msgstr "مع السابق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:95
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "After previous"
msgstr "بعد السابق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:122
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "اختر سرعة الحركة."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:146
msgctxt "customanimationtimingtab|rewind"
msgid "Rewind _when done playing"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:187
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence"
msgid "_Animate as part of click sequence"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:204
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive"
msgid "Start _effect on click of:"
msgstr "ابدأ التأ_ثير عند نقر:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:239
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "بدء تشغيل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:16
msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "عروض شرائح مخصصة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:48
msgctxt "customslideshows|startshow"
msgid "_Start"
msgstr "الب_داية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:138
msgctxt "customslideshows|usecustomshows"
msgid "_Use custom slide show"
msgstr "ا_ستخدم عرض شرائح مخصص"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:200
msgctxt "customslideshows|copy"
msgid "Cop_y"
msgstr "نس_خ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24
msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "تعريف العرض التقديمي المخصص"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:109
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
msgstr "الاس_م:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:151
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
msgid "_Existing slides:"
msgstr "الشرائح المو_جودة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:165
msgctxt "definecustomslideshow|label3"
msgid "_Selected slides:"
msgstr "الشرائح المحدّ_دة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:264
msgctxt "definecustomslideshow|add"
msgid ">>"
msgstr ">>"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:277
msgctxt "definecustomslideshow|remove"
msgid "<<"
msgstr "<<"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
msgid "Edit Field"
msgstr "حرّر الحقل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:106
msgctxt "dlgfield|fixedRB"
msgid "_Fixed"
msgstr "_ثابت"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:123
msgctxt "dlgfield|varRB"
msgid "_Variable"
msgstr "مت_غير"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:147
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "نوع الحقل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:169
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
msgstr "الل_غة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:227
#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
msgstr "التّن_سيق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:62
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
msgstr "الحركة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:90
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:115
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
msgid "Loop Count"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:135
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
msgstr "القيمة العليا"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:149
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "المدة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:163
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
msgstr "رقم الصورة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text"
msgid "First Image"
msgstr "الصفحة الأولى"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:201
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
msgstr "إلى الخلف"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
msgid "Stop"
msgstr "إي~قاف"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:231
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
msgid "Play"
msgstr "شغّل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:246
msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text"
msgid "Last Image"
msgstr "الصورة الأخيرة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:299
msgctxt "dockinganimation|group"
msgid "Group object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:318
msgctxt "dockinganimation|bitmap"
msgid "Bitmap object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:342
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
msgstr "المحاذاة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:357
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Left"
msgstr "أعلى اليسار؟"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:358
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Left"
msgstr "يسار"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:359
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Left"
msgstr "أسفل اليسار؟"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:360
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top"
msgstr "أعلى"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:361
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
msgstr "توسيط"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:362
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:363
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Right"
msgstr "أعلى اليمين؟"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:364
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Right"
msgstr "يمين"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:365
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Right"
msgstr "أسفل اليمين؟"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:391
msgctxt "dockinganimation|label1"
msgid "Animation group"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:435
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
msgstr "كائن بريمج"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:450
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:480
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
msgstr "الرقم"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:523
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "احذف الصورة الحالية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:538
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "احذف كل الصور"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:564
#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:607
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:12
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
msgstr "ابدأ عند الن_قر"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:20
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
msgstr "ابدأ _مع السابق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:28
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
msgstr "ابدأ ب_عد السابق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:41
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
msgstr "_خيارات التأثير..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:49
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
msgstr "التو_قيت..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:57
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "دقيق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "أصغر"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "أكبر"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:36
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "كبير جدا"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
msgstr "عريض"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
msgstr "_مائل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "مس_طّر"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
msgstr "الترويسة و التذييل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:21
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
msgid "Appl_y to All"
msgstr "_طبق على الكل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:108
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "الشرائح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:130
msgctxt "headerfooterdialog|notes"
msgid "Notes and Handouts"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|header_cb"
msgid "Heade_r"
msgstr "ترويسة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:67
msgctxt "headerfootertab|header_label"
msgid "Header _text:"
msgstr "_نص الترويسة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:100
msgctxt "headerfootertab|datetime_cb"
msgid "_Date and time"
msgstr "ال_تاريخ والوقت"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|rb_fixed"
msgid "Fi_xed"
msgstr "ثابت"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|rb_auto"
msgid "_Variable"
msgstr "المتغير"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:221
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
msgstr "الل_غة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
msgstr "التن_سيق:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:290
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
msgstr "الت_ذييل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:317
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
msgid "F_ooter text:"
msgstr "نص ال_تذييل:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:357
msgctxt "headerfootertab|slide_number"
msgid "_Slide number"
msgstr "رقم ال_شريحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:379
msgctxt "headerfootertab|include_label"
msgid "Include on Slide"
msgstr "ضمّن في الشريحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:394
msgctxt "headerfootertab|not_on_title"
msgid "Do _not show on the first slide"
msgstr "لا _تعرض على الشريحة الأولى"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:413
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
msgstr "رقم ال_صفحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:427
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
msgid "Include on page"
msgstr "ضمّن في الصفحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:32
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "اسم الشريحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:48
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "التاريخ والوقت"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:64
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "الصفحات المخفية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:86
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:119
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "الحجم الأصلي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "تدرج رمادي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "أبيض وأسود"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:179
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "اللون"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:212
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "الحجم الأصلي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:230
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "لائم المنطقة المطبوعة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:248
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:266
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن شرائح متكررة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:290
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:8
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
msgid "Insert Slides"
msgstr "إدراج الشرائح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:96
msgctxt "insertslides|before"
msgid "_Before"
msgstr "_قبل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:114
msgctxt "insertslides|after"
msgid "A_fter"
msgstr "ب_عد"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:139
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
msgstr "الموضع"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactiondialog.ui:8
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
msgstr "تفاعل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
msgid "Action at mouse click:"
msgstr "الإجراء عند النقر بالفأرة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:65
msgctxt "interactionpage|fttree"
msgid "Target:"
msgstr "الهدف:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:144
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
msgstr "تفاعل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:184
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_تصفّح..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:198
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
msgstr "ا_عثر"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:229
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
msgid "Path Name"
msgstr "اسم المسار"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "طبّق على الشرائح المح_دّدة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:26
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
msgstr "أ_درج شريحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
msgstr "ال~عناصر الرئيسية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|header"
msgid "_Header"
msgstr "ترويسة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|datetime"
msgid "_Date/time"
msgstr "ال_تاريخ والوقت"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:128
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
msgstr "الت_ذييل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:144
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
msgstr "رقم ال_صفحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
msgid "_Slide number"
msgstr "رقم ال_شريحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
msgstr "حافظ مكان"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
msgstr "_طبّق على كل الشرائح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:20
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "طبّق على الشرائح المح_ددة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:34
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
msgstr "اعرض معاينة _كبيرة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:42
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "اعرض معاينة _صغيرة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:22
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "المستند"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:25
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "النافذة النشطة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
msgstr "الشريحة الأولى"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:71
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "الشريحة السابقة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:84
msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text"
msgid "Next Slide"
msgstr "الشريحة التالية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:97
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
msgstr "الشريحة الأخيرة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "وضع السحب"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:133
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
msgstr "أظهر الأشكال"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:771
msgctxt "ImpressNotebookbar|Help"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2380
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2400
msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3172
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3331
msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4644
msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5109
msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5676
msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5760
msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5790
msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton"
msgid "S_lide"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6648
msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel"
msgid "S~lide"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6676
msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7153
msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "~Slide Show"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7181
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7651
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7679
msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8580
msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9442
msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9527
msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9981
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11053
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12351
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12960
msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10486
msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10611
msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11796
msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11906
msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12638
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12748
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13246
msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13329
msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13360
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14122
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14153
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15079
msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2195
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2250
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2675
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2833
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "قائمة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2925
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ملف"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3036
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ت~حرير"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3183
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5534
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "S_lide"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3345
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11401
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3719
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7160
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8573
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9607
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10163
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10962
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11775
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Snap"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3859
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11915
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "أ_درِج"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3984
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6386
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12040
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
msgstr "عرض"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4098
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12154
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "المراجعة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4240
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4659
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5942
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ont"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4930
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6213
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr "فقرة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5396
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6536
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10338
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6976
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8389
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9423
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10778
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7333
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7625
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11102
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "تجميع"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7772
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7949
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Image"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8691
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Color"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8983
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9772
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11240
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12292
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12876
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton"
msgid "_Language"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13004
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton"
msgid "_Review"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13143
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
msgid "_Comments"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13249
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton"
msgid "Com_pare"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13355
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton"
msgid "_View"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1421
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2115
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2599
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2865
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "قائمة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2918
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "أدوات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2973
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "مساعدة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3081
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ملف"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3319
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ت~حرير"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3479
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
msgstr "عرض الشرائح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3677
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
msgstr "شريحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3829
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "أ_درِج"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4179
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4367
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "عرض"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4517
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6109
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "المراجعة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4809
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8452
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9731
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11172
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12443
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "تنظيم"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4968
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
msgstr "عرض الشرائح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5221
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6503
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "التّن_سيق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5546
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6828
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "فقرة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5793
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
msgstr "أ_درِج"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5959
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
msgstr "عرض"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6250
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
msgstr "عرض الشرائح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7008
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "الجدول"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7277
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "ال_صفوف:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7401
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7741
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8036
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "ت~حرير"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8607
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9886
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11327
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "الشبكة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8753
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "تجميع"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8896
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9158
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "الرسم"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9328
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "اللون"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10293
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "الوسائط"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10472
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
msgstr "عرض الشرائح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10756
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
msgstr "الإ_طار"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11477
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
msgstr "عرض"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11641
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11880
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
msgstr "أ_درِج"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12113
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12609
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
msgstr "عرض"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:49
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
msgstr "فارغة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:57
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "شريحة عنوان"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
msgstr "بعنوان ونص"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:73
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "عنوان ومحتوى"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:81
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "نص متوسط"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:104
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "رابط"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:118
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "حاشية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:127
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "حاشية ختامية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:142
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "علامة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:151
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
msgstr "إسناد ترافقي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
msgid "Master 1"
msgstr "الرئيسي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:177
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|master02"
msgid "Master 2"
msgstr "الرئيسي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:257
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:265
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
msgstr "بدون تعبئة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
msgid "With Shadow"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:287
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1"
msgid "Title 1"
msgstr "عنوان1"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:295
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2"
msgid "Title 2"
msgstr "عنوان2"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:494
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ملف"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:650
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
msgstr "الحافظة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:696
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "النمط"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:856
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:879
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1213
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "النص"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1263
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
msgid "Start"
msgstr "ابدأ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1288
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1307
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "التخطيط"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1338
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
msgstr "الحركة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1356
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
msgstr "الانتقال"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1403
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "الشريحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1477
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "أشكال"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1493
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "الوصلات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1605
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "أدرِج"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1641
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "النمط"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1682
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "صفّر"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1728
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "اللف"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1744
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr "قفل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1789
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1845
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "بلا"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1854
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "الأمثل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1863
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "موازٍ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1872
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "_قبل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1881
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "ب_عد"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1890
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "_خلال"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1905
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "خط الكفافي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1914
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "الخط المحيط للكتابة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:40
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "اسمح بالتحرير السريع"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:56
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:79
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
msgstr "كائنات النصوص"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:113
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
msgid "Start with _Template Selection"
msgstr "ابدأ با_ختيار القوالب"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:134
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "مستند جديد"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:170
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
msgid "Copy when moving"
msgstr "انسخ أثناء التحريك"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:193
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
msgid "Unit of _measurement:"
msgstr "وحدة ال_قياس:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:230
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
msgstr "_علامات الجدولة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:261
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
msgid "Objects always moveable"
msgstr "الكائنات قابلة للتحريك دائمًا"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:276
msgctxt "optimpressgeneralpage|distrotcb"
msgid "Do not distort objects in curve"
msgstr "عدم تشويه الكائنات في المنحنى"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:292
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
msgid "Use background cache"
msgstr "استخدم وحدة التخزين في الخلفية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:314
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:349
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
msgid "Enable remote control"
msgstr "فعّل التحكم عن بعد"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:364
msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons"
msgid "Enable Presenter Console"
msgstr "فعّل وحدة تحكم المقدِّم"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:385
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
msgid "Presentation"
msgstr "عرض تقديمي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:424
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
msgid "_Drawing scale:"
msgstr "_مقياس الرسم:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:438
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
msgstr "عر_ض الصفحة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:452
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
msgstr "ارتفاع ال_صفحة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:569
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
msgstr "المقياس"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:601
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
msgid "Us_e printer metrics for document formatting"
msgstr "اس_تخدم قياسات الطابعة لتنسيق المستند"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:616
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
msgstr "أضِف تبا_عدًا بين الفقرات والجداول"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:639
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
msgstr "التوافقية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:16
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
msgid "Create Photo Album"
msgstr "إنشاء ألبوم صور"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:48
msgctxt "photoalbum|create_btn"
msgid "Insert Slides"
msgstr "إدراج الشرائح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:165
msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text"
msgid "Remove Image from List"
msgstr "إزالة الصورة من القائمة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:181
msgctxt "photoalbum|up_btn|tooltip_text"
msgid "Move Image Up"
msgstr "تحريك الصورة لأعلى"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:197
msgctxt "photoalbum|down_btn|tooltip_text"
msgid "Move Image Down"
msgstr "تحريك الصورة لأسفل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:271
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:300
msgctxt "photoalbum|label7"
msgid "Slide layout:"
msgstr "تخطيط الشريحة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:316
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "1 Image"
msgstr "صورة واحدة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:317
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "2 Images"
msgstr "صورتان"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:318
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "4 Images"
msgstr "4 صور"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:336
msgctxt "photoalbum|cap_check"
msgid "Add caption to each slide"
msgstr "أضِف واصفة لكل شريحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:352
msgctxt "photoalbum|asr_check"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "أبقِ النسبة الباعية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:369
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
msgstr "ملء الشاشة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:385
#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
msgstr "رابط صورة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "إعدادات عرض الشرائح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:115
msgctxt "presentationdialog|from"
msgid "_From:"
msgstr "_من:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:142
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
msgid "Starting slide"
msgstr "شريحة البدء"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:159
msgctxt "presentationdialog|allslides"
msgid "All _slides"
msgstr "كل ال_شرائح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:175
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
msgid "_Custom slide show:"
msgstr "عرض تقديمي م_خصص:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:215
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "النطاق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:269
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
msgid "P_resentation display:"
msgstr "عرض العر_ض التقديمي:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:291
msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str"
msgid "Display %1 (external)"
msgstr "عرض %1 (خارجي)"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:301
msgctxt "presentationdialog|monitor_str"
msgid "Display %1"
msgstr "عرض %1"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:311
msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str"
msgid "All displays"
msgstr "كل العروض"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:321
msgctxt "presentationdialog|external_str"
msgid "Auto External (Display %1)"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
msgctxt "presentationdialog|label3"
msgid "Multiple Displays"
msgstr "عروض متعددة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
msgstr "_ملء الشاشة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:398
msgctxt "presentationdialog|window"
msgid "In a _window"
msgstr "في _نافذة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:414
msgctxt "presentationdialog|auto"
msgid "_Loop and repeat after:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:433
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
msgid "Show _logo"
msgstr "إظهار ال_شعار"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:452
msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text"
msgid "Duration of pause"
msgstr "مدة الإيقاف المؤقتت"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:461
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "مدّة التوقّف المؤقّت"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:478
#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
msgstr "عرض تقديمي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:513
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
msgid "Change slides _manually"
msgstr "تغيير الشريحة يد_ويًا"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:528
msgctxt "presentationdialog|pointervisible"
msgid "Mouse pointer _visible"
msgstr "مؤشر الماو_س مرئي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:543
msgctxt "presentationdialog|pointeraspen"
msgid "Mouse pointer as _pen"
msgstr "مؤشر الفأرة على هيئة _قلم"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:558
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
msgid "_Animations allowed"
msgstr "ال_سماح بالحركة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:573
msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick"
msgid "Change slides by clic_king on background"
msgstr "تغيير الشريحة عند ال_ضغط على الخلفية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:588
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
msgid "Presentation always _on top"
msgstr "العرض دائمًا في الأ_مام"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:612
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "خيارات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:37
msgctxt "prntopts|pagenmcb"
msgid "_Page name"
msgstr "ا_سم الصفحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:54
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
msgstr "_تاريخ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:71
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
msgstr "الو_قت"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:88
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
msgid "H_idden pages"
msgstr "ال_صفحات المخفية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:111
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
msgstr "طباعة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:145
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:164
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
msgstr "_ملائمة لحجم الصفحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:182
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
msgid "_Tile pages"
msgstr "_تجانب الصفحات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:200
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
msgstr "_كتيب"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:218
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
msgstr "_درج الورق من إعدادات الطابعة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:241
msgctxt "prntopts|frontcb"
msgid "Fr_ont"
msgstr "أ_مام"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:260
msgctxt "prntopts|backcb"
msgid "Ba_ck"
msgstr "_خلف"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:294
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
msgstr "خيارات الصفحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:340
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
msgstr "الرسم"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:357
msgctxt "prntopts|notecb"
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:374
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
msgstr "النشرات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:391
msgctxt "prntopts|outlinecb"
msgid "Outline"
msgstr "حدود خارجية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:414
msgctxt "prntopts|contentlbl"
msgid "Content"
msgstr "محتويات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:447
msgctxt "prntopts|defaultrb"
msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:465
msgctxt "prntopts|grayscalerb"
msgid "Gra_yscale"
msgstr "_تدرج رمادي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:483
msgctxt "prntopts|blackwhiterb"
msgid "Black & _white"
msgstr "أ_سود وأبيض"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:507
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
msgstr "الجودة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:9
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
msgid "HTML Export"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:42
msgctxt "publishingdialog|newDesignRadiobutton"
msgid "New _design"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton"
msgid "Existing design"
msgstr "الإصدارات الموجودة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:109
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
msgid "Delete Selected Design"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:135
msgctxt "publishingdialog|descLabel"
msgid "Select an existing design or create a new one"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:154
msgctxt "publishingdialog|assignLabel"
msgid "Assign Design"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:199
msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton"
msgid "_Active Server Pages (ASP)"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:216
msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton"
msgid "Perl"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:248
msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel"
msgid "_URL for listeners:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:274
msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel"
msgid "URL for _presentation:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:300
msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel"
msgid "URL for _Perl scripts:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:339
msgctxt "publishingdialog|webCastLabel"
msgid "Webcast"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:374
msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton"
msgid "_As stated in document"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:391
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "آ_ليّ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:427
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
msgid "_Slide view time:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:457
msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton"
msgid "_Endless"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:489
msgctxt "publishingdialog|kioskLabel"
msgid "Advance Slides"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:527
msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton"
msgid "Create title page"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:544
msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton"
msgid "Show notes"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:567
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
msgstr "خيارات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:658
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
msgid "_WebCast"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:674
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "آ_ليّ"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:690
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
msgid "_Single-document HTML"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:706
msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton"
msgid "Standard HTML with _frames"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:722
msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton"
msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:744
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
msgstr "نوع ال~منشور"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:802
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
msgid "_PNG"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:820
msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton"
msgid "_GIF"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:837
msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton"
msgid "_JPG"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:863
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
msgstr "ال_جودة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:905
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
msgid "Save Images As"
msgstr "احفظ الصور ك‍"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:940
msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton"
msgid "Low (_640 × 480 pixels)"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:958
msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton"
msgid "Medium (_800 × 600 pixels)"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:975
msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton"
msgid "High (_1024 × 768 pixels)"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:999
msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel"
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "ميْز الشاشة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1039
msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton"
msgid "_Export sounds when slide advances"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1056
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton"
msgid "Export _hidden slides"
msgstr "صدّر الصفحات المخ_فيّة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1078
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
msgstr "التأثير:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1126
msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel"
msgid "_Author:"
msgstr "المؤل_ف:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1151
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
msgstr "عنوان البريد الإل_كتروني:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1165
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
msgid "Your hom_epage:"
msgstr "صفحتك الر_ئيسية:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1180
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
msgstr "م_علومات إضافية:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1225
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
msgid "Link to a copy of the _original presentation"
msgstr "رابط يصل إلى نسخة عن العرض التقديمي الأ_صلي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1247
msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel"
msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1285
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
msgstr "ال_نّصوص فقط"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1323
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
msgid "Select Button Style"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1361
msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton"
msgid "_Apply color scheme from document"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1379
msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton"
msgid "Use _browser colors"
msgstr "استخدم ألوان المت_صفح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1396
msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton"
msgid "_Use custom color scheme"
msgstr "ا_ستخدم مخطط ألوان مخصص"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1430
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|vLinkButton"
msgid "_Visited Link"
msgstr "رابط مُزار"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1443
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|aLinkButton"
msgid "Active Li_nk"
msgstr "رابط نشط"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1456
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|linkButton"
msgid "Hyper_link"
msgstr "رابط"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1469
msgctxt "publishingdialog|textButton"
msgid "Text"
msgstr "النص"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1501
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|backButton"
msgid "Bac_kground"
msgstr "الخلفيّة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1531
msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel"
msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1577
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
msgstr "< ال~سّابق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1590
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
msgstr "ال~تّالي >>"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1606
#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
msgid "_Create"
msgstr "إنشاء"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
msgid "Impress Remote"
msgstr "امبريس عن بُ~عد"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:102
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
msgstr "الاتصالات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:12
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
msgstr "ربع دوران"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:20
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
msgstr "نصف دوران"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:28
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
msgstr "دوران كامل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
msgstr "استدارتان"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:50
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "اتجاه عقارب الساعة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:58
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "عكس اتجاه عقارب الساعة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "دقيق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "أصغر"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "أكبر"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:36
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "كبير جدا"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:50
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:58
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "رأسي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:66
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
msgstr "كلاهما"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
msgid "_Rulers visible"
msgstr "الم_ساطر مرئية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
msgstr "أسطر المساعدة بينما تتحرك"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
msgid "_All control points in Bézier editor"
msgstr "_كل نقاط التحكم في محرر منحنى Bézier"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:74
msgctxt "sdviewpage|moveoutline"
msgid "_Contour of each individual object"
msgstr " م_حيط كل كائن فردي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:96
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
msgstr "عرض"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:26
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
msgstr "التن_سيق:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:40
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
msgid "Background:"
msgstr "الخلفيّة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:55
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
msgstr "عرضي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:56
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "طولي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:89
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
msgstr "الكائنات الرئيسية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:128
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image..."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:166
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
msgstr "الخلفية الرئيسية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:196
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
msgstr "الاتجاه:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:213
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
msgstr "المنظور الرئيسي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:227
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "أغلق المنظور الرئيسي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:258
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:270
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
msgstr "ال_تالي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
msgstr "السابق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
msgid "_Go to Slide"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
msgstr "الشريحة الأولى"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
msgstr "الشريحة الأخيرة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as ~Pen"
msgstr "مؤشر الفأرة على هيئة _قلم"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:78
msgctxt "slidecontextmenu|width"
msgid "_Pen Width"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88
msgctxt "slidecontextmenu|4"
msgid "_Very Thin"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:96
msgctxt "slidecontextmenu|100"
msgid "_Thin"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
msgstr "عادي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:112
msgctxt "slidecontextmenu|200"
msgid "_Thick"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:120
msgctxt "slidecontextmenu|400"
msgid "_Very Thick"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132
msgctxt "slidecontextmenu|color"
msgid "_Change Pen Color..."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140
msgctxt "slidecontextmenu|erase"
msgid "_Erase All Ink on Slide"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:154
msgctxt "slidecontextmenu|screen"
msgid "_Screen"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:164
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
msgstr "أسود"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:172
#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
msgstr "أبيض"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:184
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
msgstr "_حرر العرض التقديمي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:192
msgctxt "slidecontextmenu|end"
msgid "_End Show"
msgstr "أ_نِه العرض"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:8
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Slide Design"
msgstr "تصميم الشريحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:29
msgctxt "slidedesigndialog|load"
msgid "_Load..."
msgstr "_حمّل..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:115
msgctxt "slidedesigndialog|masterpage"
msgid "_Exchange background page"
msgstr "ب_دّل صفحة الخلفية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:130
msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters"
msgid "_Delete unused backgrounds"
msgstr "ا_حذف الخلفيات غير المستخدمة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:181
msgctxt "slidedesigndialog|label1"
msgid "Select a Slide Design"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:76
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
msgstr "المدة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:91
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:104
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "الصوت:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:119
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "بلا صوت"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:120
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "أوقِف الصوت السابق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:121
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "صوت آخر..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:131
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "كرّر حتى الصوت التالي"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:149
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
msgstr "التنويعة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:179
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
msgid "Modify Transition"
msgstr "عدّل الانتقال"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:212
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "عند النقر بالفأرة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:229
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
msgstr "آليا بعد:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:262
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
msgid "Advance Slide"
msgstr "تقديم الشريحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "طبّق الحركة على كل الشرائح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:325
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "معاينة آلية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:341
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "شغّل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:55
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
msgstr "المدة:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:68
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:80
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:102
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "الصوت:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:115
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "بلا صوت"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "أوقِف الصوت السابق"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:117
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "صوت آخر..."

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:127
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "عند النقر بالفأرة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:160
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
msgstr "آليا بعد:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:187
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "معاينة آلية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:207
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "طبّق الحركة على كل الشرائح"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:228
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "شغّل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:22
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
msgstr "مجموع الصفوف"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:52
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
msgstr "العمود الأول"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
msgstr "العمود الأخير"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:97
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:39
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:54
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
msgstr "مجموع الصفوف"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:69
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:84
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
msgstr "العمود الأول"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanelhorizontal.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
msgstr "العمود الأخير"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "أنماط الرّسومات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:151
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "المنظّم"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "الخط"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:244
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "المساحة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
msgstr "الظلال"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:338
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "الشفافية"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:385
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "الخط:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:432
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "تأثيرات الخطوط"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:479
msgctxt "templatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "الإزاحة و التباعد"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:526
msgctxt "templatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "النص"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:573
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "حركة ال_نص:"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:620
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
msgstr "خط قياس"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:667
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
msgstr "موصل"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:714
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "المحاذاة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:761
#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "الطّباعة الآسيويّة"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:808
msgctxt "templatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "الجدولات"

#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:855
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "الإبراز"
