#. extracted from sfx2
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540150573.000000\n"

#: include/sfx2/strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
msgid "Templates"
msgstr "ನಮೂನೆ ಪುಟಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SAVEDOC"
msgid "~Save"
msgstr "ಉಳಿಸು (~S)"

#: include/sfx2/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SAVEASDOC"
msgid "Save ~As..."
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (~A)..."

#: include/sfx2/strings.hrc:28
msgctxt "STR_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy..."
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು..."

#: include/sfx2/strings.hrc:29
msgctxt "STR_CLOSEDOC"
msgid "~Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)"

#: include/sfx2/strings.hrc:30
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "ತೆರೆ"

#: include/sfx2/strings.hrc:31
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ"

#: include/sfx2/strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set As Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು"

#: include/sfx2/strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset Default"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು"

#: include/sfx2/strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸು"

#: include/sfx2/strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
msgid "Rename Category"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:37
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Enter New Name: "
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:38
msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP"
msgid ""
"Title: $1\n"
"Category: $2"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:39
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
msgid "Select a Template"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:40
msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION"
msgid "Automatically saved version"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿ"

#: include/sfx2/strings.hrc:41
msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
msgid "Export"
msgstr "ರಫ್ತು"

#: include/sfx2/strings.hrc:42
msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT"
msgid "File format:"
msgstr "ಕಡತ ರಚನೆ:"

#: include/sfx2/strings.hrc:43
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS"
msgid ""
"This document contains:\n"
"\n"
msgstr ""
"ಈ ಕಡತ ಹೊಂದಿರುವುದು:\n"
"\n"

#: include/sfx2/strings.hrc:44
msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES"
msgid "Recorded changes"
msgstr "ದಾಖಲಿಸಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:45
msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:46
msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS"
msgid "Document versions"
msgstr "ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:47
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING"
msgid "Do you want to continue saving the document?"
msgstr "ಕಡತ ಉಳಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬೇಕೆ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:48
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING"
msgid "Do you want to continue printing the document?"
msgstr "ಕಡತ ಮುದ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬೇಕೆ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:49
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING"
msgid "Do you want to continue signing the document?"
msgstr "ಕಡತ ಸಹಿ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುಬೇಕೆ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:50
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF"
msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
msgstr "PDF ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬೇಕೆ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:51
msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE"
msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದುವುದು ಬೇಡವೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಹೆಸರಿನಡಿಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಬೇಕು."

#. Used in the title of a shared document.
#: include/sfx2/strings.hrc:53
msgctxt "STR_SHARED"
msgid " (shared)"
msgstr " (ಹಂಚಿದ)"

#: include/sfx2/strings.hrc:54
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
msgstr "ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಉಪಕರಣಗಳು-ಆಯ್ಕೆಗಳು-ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು/ಉಳಿಸು-ಸಾಮಾನ್ಯದಲ್ಲಿನ ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x)ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕಡತ ಸಹಿ ಮಾಡಲು ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."

#: include/sfx2/strings.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN"
msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"ಕಡತವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಮುನ್ನ ಉಳಿಸಬೇಕಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಉಳಿಸುವುದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಹಿಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ.\n"
"ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:56
msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE"
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಯಾವ '$(ARG1)' ನಮೂನೆಯ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾಗಿದೆಯೊ ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ನಮೂನೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ನೀವು ಶೈಲಿ ಆಧರಿತವಾದ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:57
msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN"
msgid "~Update Styles"
msgstr "ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು (~U)"

#: include/sfx2/strings.hrc:58
msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN"
msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (~K)"

#: include/sfx2/strings.hrc:59
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
msgstr "ತಾಜಾಗೊಳಿಸು"

#. leave ending space
#: include/sfx2/strings.hrc:61
msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT"
msgid "Reset Default Template "
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ಪುಟವನ್ನು ಮರು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು "

#: include/sfx2/strings.hrc:62
msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
msgid "New Category"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:63
msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
msgid "Delete Category"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:64
msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT"
msgid "Select Category"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:65
msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
msgid "$1 templates successfully exported."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:66
msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY"
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:67
msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
msgid "Cannot create category: $1"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:68
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
msgid "Cannot save template: $1"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:69
msgctxt "STR_INPUT_NEW"
msgid "Enter category name:"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:70
msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE"
msgid ""
"Error moving the following templates to $1.\n"
"$2"
msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು $1 ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ.\n"
"$2"

#: include/sfx2/strings.hrc:71
msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT"
msgid ""
"Error exporting the following templates:\n"
"$1"
msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ.\n"
"$1"

#: include/sfx2/strings.hrc:72
msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT"
msgid ""
"Error importing the following templates to $1:\n"
"$2"
msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು $1 ಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ.\n"
"$1"

#: include/sfx2/strings.hrc:73
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE"
msgid ""
"The following templates cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n"
"$1"

#: include/sfx2/strings.hrc:74
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER"
msgid ""
"The following folders cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n"
"$1"

#: include/sfx2/strings.hrc:75
msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE"
msgid "Do you want to delete the selected folders?"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನೀವು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:76
msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE"
msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?"
msgstr "$1 ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವು ಈಗಾಗಲೆ $2 ರಲ್ಲಿ ಇದೆ. ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:77
msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE"
msgid "Do you want to delete the selected templates?"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ನೀವು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:78
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:79
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
msgid "The error details are:\n"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:80
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
msgid ""
"\n"
"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n"
"\n"
"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:82
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "%PRODUCTNAME ಸಹಾಯ"

#: include/sfx2/strings.hrc:83
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON"
msgid "Show Navigation Pane"
msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: include/sfx2/strings.hrc:84
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF"
msgid "Hide Navigation Pane"
msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"

#: include/sfx2/strings.hrc:85
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START"
msgid "First Page"
msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟ"

#: include/sfx2/strings.hrc:86
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV"
msgid "Previous Page"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ"

#: include/sfx2/strings.hrc:87
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT"
msgid "Next Page"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ"

#: include/sfx2/strings.hrc:88
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT"
msgid "Print..."
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು..."

#: include/sfx2/strings.hrc:89
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK"
msgid "Add to Bookmarks..."
msgstr "ಪುಟ ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು..."

#: include/sfx2/strings.hrc:90
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
msgid "Find on this Page..."
msgstr "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು..."

#: include/sfx2/strings.hrc:91
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW"
msgid "HTML Source"
msgstr "HTML ಆಕರ"

#: include/sfx2/strings.hrc:92
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE"
msgid "Select Text"
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"

#: include/sfx2/strings.hrc:93
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು (~C)"

#: include/sfx2/strings.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS"
msgid "No topics found."
msgstr "ಯಾವ ವಿಷಯವೂ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."

#: include/sfx2/strings.hrc:95
#, fuzzy
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND"
msgid "The text you entered was not found."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಪಠ್ಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."

#: include/sfx2/strings.hrc:96
msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT"
msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ %PRODUCTNAME %MODULENAME ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸು (~D)"

#: include/sfx2/strings.hrc:98
msgctxt "STR_NONAME"
msgid "Untitled"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆರಹಿತ"

#: include/sfx2/strings.hrc:99
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
msgid "Standard"
msgstr "ಶಿಷ್ಟ"

#: include/sfx2/strings.hrc:100
msgctxt "STR_BYTES"
msgid "Bytes"
msgstr "ಬೈಟ್‌ಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:101
msgctxt "STR_KB"
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: include/sfx2/strings.hrc:102
msgctxt "STR_MB"
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: include/sfx2/strings.hrc:103
msgctxt "STR_GB"
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: include/sfx2/strings.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION"
msgid "Cancel all changes?"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ವಜಾಗೊಳಿಸಬೇಕೇ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:105
msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND"
msgid ""
"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
msgstr "\"$(ARG1)\" ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ತೆರೆಯಲು ರವಾನಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ URL ಆಗಿಲ್ಲ."

#: include/sfx2/strings.hrc:107
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "ಆಂತರಿಕ"

#: include/sfx2/strings.hrc:108
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "ಅನ್ವಯ"

#: include/sfx2/strings.hrc:109
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "ನೋಟ"

#: include/sfx2/strings.hrc:110
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:111
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ"

#: include/sfx2/strings.hrc:112
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"

#: include/sfx2/strings.hrc:113
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:114
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "ಗಣಿತ"

#: include/sfx2/strings.hrc:115
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್"

#: include/sfx2/strings.hrc:116
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "ಸೇರಿಸು"

#: include/sfx2/strings.hrc:117
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "ರೂಪಿಸು"

#: include/sfx2/strings.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "ನಮೂನೆ ಪುಟಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:119
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"

#: include/sfx2/strings.hrc:120
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು"

#: include/sfx2/strings.hrc:121
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "ಚಿತ್ರ"

#: include/sfx2/strings.hrc:122
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ"

#: include/sfx2/strings.hrc:123
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "ಸಂಖ್ಯಾಅನುಕ್ರಮಣಿಕೆ"

#: include/sfx2/strings.hrc:124
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "ದತ್ತ"

#: include/sfx2/strings.hrc:125
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "ವಿಶೇಷ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:126
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "ಚಿತ್ರ"

#: include/sfx2/strings.hrc:127
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "ನಕ್ಷೆ"

#: include/sfx2/strings.hrc:128
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ಲೋರರ್"

#: include/sfx2/strings.hrc:129
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "ಜೋಡಕ"

#: include/sfx2/strings.hrc:130
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು"

#: include/sfx2/strings.hrc:131
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "ಚಿತ್ರರಚನೆ"

#: include/sfx2/strings.hrc:132
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:133
msgctxt "STR_QUITAPP"
msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME ಇಂದ ಹೊರನಡೆ (~x)"

#: include/sfx2/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_HELP"
msgid "Help"
msgstr "ನೆರವು"

#: include/sfx2/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST"
msgid "The help file for this topic is not installed."
msgstr "ಈ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಸಹಾಯಕ ಕಡತವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಾಗಿಲ್ಲ."

#: include/sfx2/strings.hrc:136
msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT"
msgid "Exit Quickstarter"
msgstr "ಕ್ವಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟರಿನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"

#: include/sfx2/strings.hrc:137
msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ಕ್ವಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟರ್"

#: include/sfx2/strings.hrc:138
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN"
msgid "Open Document..."
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ..."

#: include/sfx2/strings.hrc:139
msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE"
msgid "From Template..."
msgstr "ನಮೂನೆಯಿಂದ..."

#: include/sfx2/strings.hrc:140
msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH"
msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
msgstr "%PRODUCTNAME ನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಆರಂಭಕ  ಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಮೆಮೊರಿಗೆ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು"

#: include/sfx2/strings.hrc:141
msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX"
msgid "Disable systray Quickstarter"
msgstr "ಸಿಸ್ಟ್ರೇ ಕ್ವಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟರ್"

#: include/sfx2/strings.hrc:142
msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"

#: include/sfx2/strings.hrc:143
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE"
msgid "File"
msgstr "ಕಡತ"

#: include/sfx2/strings.hrc:144
msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER"
msgid "Startcenter"
msgstr "ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸೆಂಟರ್"

#: include/sfx2/strings.hrc:145
msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC"
msgid "Recent Documents"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:146
msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS"
msgid ""
"This document contains one or more links to external data.\n"
"\n"
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕೊಂಡಿಗಳು ಬಾಹ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ\n"
"\n"
"ನೀವು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ, ಹಾಗು ನಂತರ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ \n"
"ಸಲುವಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು  ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:147
#, fuzzy
msgctxt "STR_DDE_ERROR"
msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available."
msgstr "% ಕ್ಷೇತ್ರ % ಕ್ಕೆ DDE ಸಂಪರ್ಕವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."

#: include/sfx2/strings.hrc:148
#, fuzzy
msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS"
msgid ""
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
"The stated address will not be opened."
msgstr ""
"ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಹೈಪರ್ಲಿಂಕನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
"ಸೂಚಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

#: include/sfx2/strings.hrc:149
msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE"
msgid "Security Warning"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮುನ್ನೆಚ್ಚರಿಕೆ"

#: include/sfx2/strings.hrc:150
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE"
msgid ""
"Saving will remove all existing signatures.\n"
"Do you want to continue saving the document?"
msgstr ""
"ಉಳಿಸುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಹಿಗಳು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.\n"
"ನೀವು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN"
msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"ಕಡತವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡುವುದರ ಮೊದಲೆ ಉಳಿಸಬೇಕು.\n"
"ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇಚ್ಚಿಸುವಿರಾ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:152
#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT"
msgid ""
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"ಚೆಕ್‌-ಔಟ್‌ನ ನಂತರ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಇದು ತ್ಯಜಿಸುತ್ತದೆ.\n"
"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:153
#, fuzzy
msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT"
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಡಿಜಿಟಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಓಪನ್‌ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಬೇಕು."

#: include/sfx2/strings.hrc:154
msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED"
msgid " (Signed)"
msgstr " (ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)"

#: include/sfx2/strings.hrc:155
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
msgid " (Embedded document)"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:156
msgctxt "STR_STANDARD"
msgid "Standard"
msgstr "ಶಿಷ್ಟ"

#: include/sfx2/strings.hrc:157
msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK"
msgid "Document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು"

#: include/sfx2/strings.hrc:158
msgctxt "STR_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ -"

#: include/sfx2/strings.hrc:159
#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ"

#: include/sfx2/strings.hrc:160
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK"
msgid "Image"
msgstr "ಚಿತ್ರ"

#: include/sfx2/strings.hrc:161
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:162
#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
msgstr "PDF ಕಡತ"

#: include/sfx2/strings.hrc:163
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
msgid "Link Image"
msgstr "ಕೊಂಡಿ ಚಿತ್ರ"

#. i66948 used in project scripting
#: include/sfx2/strings.hrc:165
msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG"
msgid ""
"An appropriate component method %1\n"
"could not be found.\n"
"\n"
"Check spelling of method name."
msgstr ""
"ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಘಟಕ ವಿಧಾನ %1\n"
"ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ವಿಧಾನದ ಹೆಸರಿನ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."

#: include/sfx2/strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: include/sfx2/strings.hrc:167
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "ಚಿತ್ರಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: include/sfx2/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ"

#: include/sfx2/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This version of the image file is not supported"
msgstr "ಈ ಚಿತ್ರ ಕಡತದ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: include/sfx2/strings.hrc:170
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "ಚಿತ್ರ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#: include/sfx2/strings.hrc:171
msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
"Any information about changes will be lost.\n"
"\n"
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
"ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಬದಲು ದಾಖಲಿಕೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ.\n"
"ಬದಲಾವಣೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಯಾವುದೇ ಮಾಹಿತಿಯು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
"ದಾಖಲೆ ಬದಲಿಸುವ ಕ್ರಮದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕೇ?\n"
"\n"

#: include/sfx2/strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗುಪ್ತಪದ"

#: include/sfx2/strings.hrc:173
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:175
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
msgstr "(ಕನಿಷ್ಟ $(MINLEN) ಅಕ್ಷರಗಳು)"

#: include/sfx2/strings.hrc:176
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
msgid "(Minimum 1 character)"
msgstr "(ಕನಿಷ್ಟ 1 ಅಕ್ಷರ)"

#: include/sfx2/strings.hrc:177
msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(ಗುಪ್ತಪದವು ಖಾಲಿ ಇರಬಹುದು)"

#: include/sfx2/strings.hrc:178
#, fuzzy
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ %PRODUCTNAME ಕ್ರಮವಿಧಿ ಘಟಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ."

#: include/sfx2/strings.hrc:180
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
"Would you like to do this now?"
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶೋಧಕ $(FILTER) ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"ಈಗಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:181
msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
"You can find information about orders on our homepage."
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿರುವ ಶೋಧಕವನ್ನು $(FILTER) ನಿಮ್ಮ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿಲ್ಲ.\n"
"ಶೋಧಕ ಸೇರಿಸುವ ಕ್ರಮಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮ್ಮ ನೆಲೆಪುಟದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬಹುದು."

#: include/sfx2/strings.hrc:183
msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME."
msgstr "%PRODUCTNAME ಗೆ ಸ್ವಾಗತ."

#: include/sfx2/strings.hrc:184
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:186
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
msgid "Current version"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಆವೃತ್ತಿ"

#: include/sfx2/strings.hrc:187
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
msgid "Export"
msgstr "ರಫ್ತು"

#: include/sfx2/strings.hrc:188
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "ಸೇರಿಸು"

#: include/sfx2/strings.hrc:189
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
msgid "~Insert"
msgstr "ಸೇರಿಸು (~I)"

#: include/sfx2/strings.hrc:190
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL"
msgid "<All formats>"
msgstr "<ಎಲ್ಲಾ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು>"

#: include/sfx2/strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"

#: include/sfx2/strings.hrc:192
#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
msgstr "ಹೋಲಿಸು #"

#: include/sfx2/strings.hrc:193
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:195
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
msgid "%PRODUCTNAME document"
msgstr "%PRODUCTNAME ದಸ್ತಾವೇಜು"

#: include/sfx2/strings.hrc:196
msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"

#: include/sfx2/strings.hrc:197
#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
msgid "Remove Property"
msgstr "ಗುಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"

#: include/sfx2/strings.hrc:198
#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE"
msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
"The value will be stored as text."
msgstr ""
"ಇಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಹೋಲುವುದಿಲ್ಲ.\n"
"ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಠ್ಯದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗುವುದು."

#: include/sfx2/strings.hrc:200
#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr "ಶೈಲಿ ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬೇಕೇ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:202
msgctxt "STR_RESET"
msgid "~Reset"
msgstr "ಮರು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು (~R)"

#: include/sfx2/strings.hrc:203
#, fuzzy
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
msgid "This name is already in use."
msgstr "ಈ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."

#: include/sfx2/strings.hrc:204
#, fuzzy
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
msgid "This Style does not exist."
msgstr "ಈ ಶೈಲಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."

#: include/sfx2/strings.hrc:205
#, fuzzy
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
"because it would result in a recursive reference."
msgstr ""
"ಈ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಮೂಲ ಶೈಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ,\n"
"ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."

#: include/sfx2/strings.hrc:206
#, fuzzy
msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME"
msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೈಲಿಯಂತೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
"ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."

#: include/sfx2/strings.hrc:207
msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED"
msgid ""
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n"
"Do you still wish to delete these styles?\n"
msgstr ""
"ಆರಿಸಲಾದ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಶೈಲಿಗಳು ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿವೆ.\n"
"ನೀವು ಈ ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯವು ಪೋಷಕ (ಪೇರೆಂಟ್) ಶೈಲಿಗೆ ಮರಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.\n"
"ಆದರೂ ಸಹ ನೀವು ಈ ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?\n"

#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
msgstr "ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಶೈಲಿಗಳು : "

#: include/sfx2/strings.hrc:209
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್"

#: include/sfx2/strings.hrc:210
#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
msgid "Faulty password confirmation"
msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಗುಪ್ತಪದವೆಂದು ದೃಢಪಟ್ಟಿದೆ"

#: include/sfx2/strings.hrc:211
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
msgid "Send"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು"

#: include/sfx2/strings.hrc:212
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"

#: include/sfx2/strings.hrc:213
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show previews"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:215
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
msgid "View Version Comment"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: include/sfx2/strings.hrc:216
msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
msgid "(no name set)"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:218
msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST"
msgid "Style List"
msgstr "ಶೈಲಿ ಪಟ್ಟಿ"

#: include/sfx2/strings.hrc:219
msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
msgid "Hierarchical"
msgstr "ಶ್ರೇಣೀಕೃತ"

#: include/sfx2/strings.hrc:220
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "ರಚನಾ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಭರ್ತಿಮಾಡು"

#: include/sfx2/strings.hrc:221
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ಹೊಸ ಶೈಲಿ"

#: include/sfx2/strings.hrc:222
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
msgstr "ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು (~U)"

#: include/sfx2/strings.hrc:224
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
msgstr "ದಾಖಲಿಸುವುದನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿಯೂ ವಜಾಮಾಡಬೇಕೇ? ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೂ ದಾಖಲಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ವಿಷಯಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ."

#: include/sfx2/strings.hrc:225
msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
msgid "Cancel Recording"
msgstr "ದಾಖಲಿಸುವುದನ್ನು ವಜಾಮಾಡು"

#: include/sfx2/strings.hrc:227
msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
msgstr "ನಮೂನೆ ಪುಟಗಳು ಮೊದಲನೇ ಬಾರಿಯ ಬಳಕೆಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತಿವೆ."

#: include/sfx2/strings.hrc:229
msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
msgid ""
"No default printer found.\n"
"Please choose a printer and try again."
msgstr ""
"ಸಾಮಾನ್ಯ ಮುದ್ರಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. \n"
"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."

#: include/sfx2/strings.hrc:230
msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
msgid ""
"Could not start printer.\n"
"Please check your printer configuration."
msgstr ""
"ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. \n"
"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."

#: include/sfx2/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
msgid "Printer busy"
msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"

#: include/sfx2/strings.hrc:232
msgctxt "STR_READONLY"
msgid " (read-only)"
msgstr " (ಓದಲು ಮಾತ್ರ)"

#: include/sfx2/strings.hrc:233
msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
"Would you like to save the new settings in the\n"
"active document?"
msgstr ""
"ಈ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ ಮತ್ತು ಅಭಿಮುಖಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
"ಈ ಹೊಸ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು\n"
"ಬಯಸುವಿರಾ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:234
msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
msgid ""
"The page size has been modified.\n"
"Should the new settings be saved\n"
"in the active document?"
msgstr ""
"ಪುಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. \n"
"ಹೊಸ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ\n"
"ಉಳಿಸಬೇಕೇ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:235
msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
"Would you like to save the new settings in the\n"
"active document?"
msgstr ""
"ಈ ಪುಟದ ಗಾತ್ರ ಮತ್ತು ಅಭಿಮುಖಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
"ಈ ಹೊಸ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು\n"
"ಬಯಸುವಿರಾ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:236
#, fuzzy
msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
" print job is being carried out."
msgstr ""
"ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ \n"
"ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."

#: include/sfx2/strings.hrc:237
#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings."
msgstr ""
"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಬಹುಷಃ ಬಳಕೆದಾರನ ಖಾತೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಸಿದ್ಧತಾ ಆದೇಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ. \n"
"ದಯವಿಟ್ಟು %PRODUCTNAME ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಇ-ಮೈಲ್‌ ಕ್ರಮವಿಧಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."

#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
#: include/sfx2/strings.hrc:239
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
"\n"
"Error code is $1"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:240
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
msgid "Error sending mail"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:241
#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಬಹುಶಃ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶಾಧಿಕಾರಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇರಬಹುದು. ಈ ಕಡತದ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"

#: include/sfx2/strings.hrc:242
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
msgid ""
"This document cannot be edited, because it is locked in another session. Do you want to edit a copy of the document?\n"
"\n"
"You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:243
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:244
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:245
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
msgid " (repaired document)"
msgstr " (ದುರಸ್ತಿಮಾಡಲಾದ ಕಡತ)"

#: include/sfx2/strings.hrc:246
#, fuzzy
msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
msgid "This document is not checked out on the server."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಚೆಕ್‌ ಔಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: include/sfx2/strings.hrc:247
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:248
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
msgid "Get involved"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:249
msgctxt "STR_GET_DONATE_TEXT"
msgid "Your donations support our worldwide community."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:250
msgctxt "STR_GET_DONATE_BUTTON"
msgid "Donate"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:251
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
msgid "This document is open in read-only mode."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:252
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:253
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:254
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:255
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:256
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Level"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:257
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:258
#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
msgstr "ವರದಿಯ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:259
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
msgstr "ಪಡೆದುಕೊ"

#: include/sfx2/strings.hrc:260
#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"

#: include/sfx2/strings.hrc:261
#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು..."

#: include/sfx2/strings.hrc:262
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:263
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:264
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:265
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:266
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK"
msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:267
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:268
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:270
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:271
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
msgid "Dock"
msgstr "ಡಾಕ್ ಮಾಡು"

#: include/sfx2/strings.hrc:272
msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
msgid "Undock"
msgstr "ಅನ್‌ಡಾಕ್ ಮಾಡು"

#: include/sfx2/strings.hrc:274
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳು"

#: include/sfx2/strings.hrc:275
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಡೆಕ್‌ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"

#: include/sfx2/strings.hrc:276
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
msgid "Sidebar Settings"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:277
#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಕೆ"

#: include/sfx2/strings.hrc:278
#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"

#: include/sfx2/strings.hrc:279
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
msgstr ""

#. Translators: default Impress template names
#: include/sfx2/strings.hrc:282
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Alizarin"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:283
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:284
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:285
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:286
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Bright Blue"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:287
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:288
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:289
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:290
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:291
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:292
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:293
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Lush Green"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:295
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:296
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:297
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:298
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:300
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:301
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:302
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:303
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:304
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
msgstr ""

#. Translators: default Writer template names
#: include/sfx2/strings.hrc:306
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:307
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:308
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:309
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:310
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:311
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:312
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:314
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು"

#: include/sfx2/strings.hrc:315
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:317
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
msgid "Password length"
msgstr ""

#: include/sfx2/strings.hrc:318
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
msgstr ""

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಿದವರು"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್‌"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "ವಿಭಾಗ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
msgstr "ಗುರಿಗಳು"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
msgstr "ಮನೋಧರ್ಮ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
msgstr "ವರ್ಗ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
msgstr "ಸಂಪಾದಕ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "ಇ-ಮೈಲ್"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
msgstr "ಇವರಿಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "ಗುಂಪು"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "ಭಾಷೆ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
msgstr "ಅಂಚೆತಡೆ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
msgstr "ವಿಷಯ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "ಆಫೀಸ್‌"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
msgstr "ಮಾಲಿಕ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
msgstr "ಯೋಜನೆ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "ಪ್ರಕಾಶಕ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "ಉದ್ಧೇಶ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
msgstr "ಇವರಿಂದ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
msgstr "ದಾಖಲಿಸಿದವರು"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
msgstr "ದಾಖಲಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "ಮೂಲ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
msgstr "ಬೆರಳಚ್ಚುಗಾರ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:69
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "ದಿನಾಂಕಸಮಯ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
msgstr "ದತ್ತ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:72
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"

#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "ಹೌದು ಅಥವ ಇಲ್ಲ"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "My Templates"
msgstr "ನನ್ನ ನಮೂನೆ ಪುಟಗಳು"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:28
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Business Correspondence"
msgstr "ವ್ಯಾಪಾರ ಪತ್ರವ್ಯವಹಾರ"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Other Business Documents"
msgstr "ಇತರೆ ವ್ಯಾಪಾರ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Personal Correspondence and Documents"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಾಗದಪತ್ರ ಹಾಗೂ ಕಡತಗಳು"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:31
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Forms and Contracts"
msgstr "ಫಾರ್ಮುಗಳು ಮತ್ತು ಗುತ್ತಿಗೆಗಳು"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:32
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Finances"
msgstr "ಹಣಕಾಸು ವ್ಯವಹಾರ"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:33
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Education"
msgstr "ಶಿಕ್ಷಣ"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Presentation Backgrounds"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿಯ ಹಿನ್ನೆಲೆಗಳು"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Presentations"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿಗಳು"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ಇತರೆ"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:37
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Labels"
msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು"

#: sfx2/inc/doctempl.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
msgstr "ಶೈಲಿ"

#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "Confirm File Format"
msgstr "ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"

#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”."
msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆ ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಆರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವಾದ \"%FORMATNAME\" ದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು."

#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ODF ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ."

#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25
msgctxt "alienwarndialog|cancel"
msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40
msgctxt "alienwarndialog|save"
msgid "_Use %FORMATNAME Format"
msgstr "%FORMATNAME ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು (_U)"

#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "alienwarndialog|ask"
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
msgstr "ODF ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು (_A)"

#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "ಪುಟಗುರುತುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:80
msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "ಪುಟಗುರುತನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸು"

#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:99
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
msgstr "ಪುಟಗುರುತು:"

#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
msgstr "ತೋರಿಸು (_D)"

#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು..."

#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು"

#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:27
#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳು(~F)"

#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:468
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|clearchar"
msgid "Remove"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|clearallchar"
msgid "Clear All"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
msgid "Check-In"
msgstr "ಚೆಕ್-ಇನ್"

#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:89
msgctxt "checkin|MajorVersion"
msgid "New major version"
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರಮುಖ ಆವೃತ್ತಿ"

#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "checkin|label2"
msgid "Version comment:"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ"

#: sfx2/uiconfig/ui/cmisinfopage.ui:54
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"

#: sfx2/uiconfig/ui/cmisinfopage.ui:66
msgctxt "cmisinfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"

#: sfx2/uiconfig/ui/cmisinfopage.ui:78
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"

#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:46
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"

#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:61
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"

#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:80
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"

#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:14
msgctxt "custominfopage|add"
msgid "Add _Property"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:49
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"

#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:61
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"

#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:73
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"

#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17
#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T)"

#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:31
#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
msgstr "ವಿಷಯ(_S)"

#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
msgstr "ಕೀಲಿಪದಗಳು (_K)"

#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(_C)"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
msgid "_Embed fonts in the document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು (_E)"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46
msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font embedding"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99
msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
msgid "_Latin fonts"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115
msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
msgid "_Asian fonts"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131
msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
msgid "_Complex fonts"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153
msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
msgid "Font scripts to embed"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18
msgctxt "documentinfopage|label13"
msgid "_Created:"
msgstr "ರಚಿಸಿದವರು (_C):"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:32
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ್ದು (_M):"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:46
msgctxt "documentinfopage|label15"
msgid "_Digitally signed:"
msgstr "ಡಿಜಿಟಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡಿದ್ದು (_D):"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:60
msgctxt "documentinfopage|label16"
msgid "Last pri_nted:"
msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮುದ್ರಿಸಿದ್ದು (_n):"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:74
msgctxt "documentinfopage|label17"
msgid "Total _editing time:"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಪಾದಿಸುವ ಸಮಯ (_e):"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:88
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ (_v):"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
msgid "Multiply signed document"
msgstr "ಅನೇಕ ಸಹಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ ದಸ್ತಾವೇಜು"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183
msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
msgid "_Apply user data"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು (_A)"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:199
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
msgid "Save preview image with this document"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215
#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
msgstr "ಗೆರೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ (_g)..."

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:246
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
msgstr "ಗಾತ್ರ (_S):"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:260
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:274
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ (_L):"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:304
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
msgstr "ಬಗೆ (_T):"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:328
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_P)"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:345
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ ಪುಟ:"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
msgid "Properties of “%1”"
msgstr "ಇದರ ಗುಣಗಳು "

#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:105
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ "

#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:127
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "ವಿವರಣೆ"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:150
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
msgid "Custom Properties"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಗುಣಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:173
msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops"
msgid "CMIS Properties"
msgstr "CMIS ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:196
msgctxt "documentpropertiesdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Confirm editing of document"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "Are you sure you want to edit the document?"
msgstr "ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೇ?"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version."
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25
#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
msgid "Edit Duration"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:135
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
msgstr "ಋಣ (_N)"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:153
#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label1"
msgid "_Years:"
msgstr "ವರ್ಷಗಳು (_Y)"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:167
#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
msgstr "ತಿಂಗಳು (_M)"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label3"
msgid "_Days:"
msgstr "ದಿನಗಳು (_D)"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label4"
msgid "H_ours:"
msgstr "ಗಂಟೆಗಳು (_o)"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:209
#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು (_u)"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:223
#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು (_S)"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:237
#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label7"
msgid "Millise_conds:"
msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು (_c)"

#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:339
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"

#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "No e-mail configuration"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಇ-ಮೇಲ್ ಸಂರಚನೆ ಇಲ್ಲ"

#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration."
msgstr "ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಇ-ಮೈಲ್‌ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು %PRODUCTNAME ನಿಂದ ಕಂಡು ಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
msgstr "ಬದಲಿಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಉಳಿಸಿ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಇ-ಮೈಲ್‌ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಒಳಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ."

#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:9
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡು"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:22
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "ತೋರಿಸು (_D)"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:41
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ಪುಟಗುರುತುಗಳು (_B)"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "ಸೂಚ್ಯಂಕ"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
msgstr "ಹುಡುಕು (_F)"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "ಪುಟಗುರುತುಗಳು (_B)"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:22
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "ತೋರಿಸು (_D)"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:41
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search term"
msgstr "ಹುಡುಕು ಪದ (_S)"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer."
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23
msgctxt "helpmanual|website"
msgid "Read Help Online"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60
msgctxt "helpmanual|hidedialog"
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:22
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "ತೋರಿಸು (_D)"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:41
msgctxt "helpsearchpage|label1"
msgid "_Search term"
msgstr "ಹುಡುಕು ಪದ (_S)"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:116
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
msgid "_Complete words only"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಗಳು ಮಾತ್ರ (_C)"

#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:133
msgctxt "helpsearchpage|headings"
msgid "Find in _headings only"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು (_h)"

#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
msgstr "ಎತ್ತರ"

#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Licensing and Legal information"
msgstr "ಪರವಾನಗಿ ಹಾಗು ಕಾನೂನು ಮಾಹಿತಿ"

#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25
msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"

#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
"\n"
"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n"
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
"Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
msgctxt "linkeditdialog|title"
msgid "Modify DDE Link"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label2"
msgid "_Application:"
msgstr "ಅನ್ವಯ"

#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
msgstr "ಕಡತ:"

#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:135
#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
msgstr "ಪಂಗಡ (_C)"

#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
msgstr "ಹೊಸ"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:39
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
msgstr "ಕಡತದಿಂದ..."

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:168
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "ಪಂಗಡಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:235
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
msgid "Templates"
msgstr "ನಮೂನೆಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:256
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
msgid "Te_xt"
msgstr "ಪಠ್ಯ (_x)"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:271
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
msgid "_Frame"
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (_F)"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:286
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
msgstr "ಪುಟಗಳು (_P)"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:301
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "N_umbering"
msgstr "ಸಂಖ್ಯಾನುಕ್ರಮಣಿಕೆ (_u)"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:316
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ (_O)"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:343
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
msgid "Load Styles"
msgstr "ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು"

#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:379
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (_v)"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "ಹೆಸರು(_N)"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
msgid "Ne_xt style:"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಶೈಲಿ (_x)"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
msgid "Inherit from:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊ"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
msgstr "ಪಂಗಡ (_C)"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:151
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
msgid "_AutoUpdate"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ (_A)"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:198
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
msgstr "ಶೈಲಿ"

#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:239
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:24
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "Create Style"
msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸು"

#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
msgid "Style Name"
msgstr "ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"

#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "newstyle|label1"
msgid "Style Name"
msgstr "ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"

#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:73
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "ಕಡತ"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:43
msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
msgstr "ಮುದ್ರಕ(_P)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:60
msgctxt "optprintpage|file"
msgid "Print to _file"
msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸು (_f)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for:"
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:107
msgctxt "optprintpage|reducetrans"
msgid "_Reduce transparency"
msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು (_R)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:122
msgctxt "optprintpage|reducegrad"
msgid "Reduce _gradient"
msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_g)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:137
msgctxt "optprintpage|converttogray"
msgid "Con_vert colors to grayscale"
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲಿಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸು (_v)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:162
msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
msgid "Auto_matically"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ (_m)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:179
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಇಲ್ಲ (_N)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
msgid "Gradient _stripes:"
msgstr "ಏರಿಳಿತ ಪ್ರಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಗಳು (_s)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:252
msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
msgid "Intermediate _color"
msgstr "ಮಧ್ಯಂತರ ಬಣ್ಣ (_c)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:286
msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
msgid "_High print quality"
msgstr "ಉತ್ತಮ ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ (_H)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:303
msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
msgid "N_ormal print quality"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ (_o)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:324
#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
msgid "Reso_lution:"
msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ (_l)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:343
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "72 DPI"
msgstr "72 DPI"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:344
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "96 DPI"
msgstr "96 DPI"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:345
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "150 DPI (Fax)"
msgstr "150 DPI (Fax)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:346
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "200 DPI (default)"
msgstr "200 DPI (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:347
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:348
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:364
msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
msgid "Include transparent objects"
msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:388
msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
msgid "Reduce _bitmaps"
msgstr "ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌ಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು (_b)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:403
#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|pdf"
msgid "_PDF as standard print job format"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಪ್ರಿಂಟ್ ಜಾಬ್ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಆಗಿ _PDF"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:433
#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Print Data"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ದತ್ತವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:466
msgctxt "optprintpage|papersize"
msgid "P_aper size"
msgstr "ಪುಟ ಗಾತ್ರ (_a)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:481
msgctxt "optprintpage|paperorient"
msgid "Pap_er orientation"
msgstr "ಪುಟದ ಅಭಿಮುಖ (_e)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:497
msgctxt "optprintpage|trans"
msgid "_Transparency"
msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ (_T)"

#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:518
#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Printer Warnings"
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Enter Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:104
msgctxt "password|userft"
msgid "User:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ:"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:118
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:132
msgctxt "password|confirm1ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸು:"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:195
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:230
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:244
msgctxt "password|confirm2ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸು:"

#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290
msgctxt "password|label2"
msgid "Second Password"
msgstr "ಎರಡನೆಯ ಗುಪ್ತಪದ"

#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
msgstr "ಮುದ್ರಕ ಆಯ್ಕೆಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7
#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"

#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು \"$(DOC)\" ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"

#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
msgstr "ಉಳಿಸದೇ ಹೋದಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."

#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
msgctxt "querysavedialog|discard"
msgid "_Don’t Save"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7
msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
msgid "Enter Safe Mode"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12
msgctxt "safemodequerydialog|label"
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"

#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
msgid "Save As Template"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:101
#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರು:"

#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:146
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Template _Category"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:209
msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
msgid "_Set as default template"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
msgid "Find on this Page"
msgstr "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು"

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
msgstr "ಹುಡುಕು (_F)"

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು (_S)"

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:123
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "ಕೇಸ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_t)"

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:138
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಗಳು ಮಾತ್ರ (_W)"

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (_k)"

#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:168
msgctxt "searchdialog|wrap"
msgid "Wrap _around"
msgstr "ಸುತ್ತಲೂ ಆವರಿಸು (_a)"

#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31
msgctxt "securityinfopage|readonly"
msgid "_Open file read-only"
msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರವಾದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ (_O)"

#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
msgid "Record _changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸು (_c)"

#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:73
msgctxt "securityinfopage|protect"
msgid "Protect..."
msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸು..."

#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:87
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
msgid "_Unprotect..."
msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಬೇಡ (_U)..."

#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|label47"
msgid "File Sharing Options"
msgstr "ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18
msgctxt "startcenter|clear_all"
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
msgstr "ರೈಟರ್ 8 ನಮೂನೆ"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:46
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕ್ 8 ನಮೂನೆ"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
msgstr "ಇಂಪ್ರೆಸ್ 8 ನಮೂನೆ"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
msgstr "ಡ್ರಾ 8 ನಮೂನೆ"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
msgstr "ನನ್ನ ನಮೂನೆ ಪುಟಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:146
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ (_O)"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:166
msgctxt "startcenter|open_remote"
msgid "Remote File_s"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:198
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Files"
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತ"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:217
msgctxt "startcenter|templates_all"
msgid "T_emplates"
msgstr "ನಮೂನೆಗಳು (_e)"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:253
msgctxt "startcenter|create_label"
msgid "Create:"
msgstr "ರಚಿಸು:"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:264
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
msgstr "ರೈಟರ್ ದಸ್ತಾವೇಜು (_D)"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:284
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|calc_all"
msgid "_Calc Spreadsheet"
msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕ್ ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್ (_S)"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:304
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|impress_all"
msgid "_Impress Presentation"
msgstr "ಇಂಪ್ರೆಸ್ ಪ್ರಸ್ತುತಿ (_P)"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:324
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|draw_all"
msgid "_Draw Drawing"
msgstr "ಡ್ರಾ ಚಿತ್ರರಚನೆ (_r)"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:344
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|math_all"
msgid "_Math Formula"
msgstr "ಮ್ಯಾತ್ ಸೂತ್ರ (_m)"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:364
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|database_all"
msgid "_Base Database"
msgstr "ಬೇಸ್ ದತ್ತಸಂಚಯ (_a)"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:397
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|althelplabel"
msgid "He_lp"
msgstr "ನೆರವು"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:454
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಗಳು (_x)"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:482
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "ಅನ್ವಯ"

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:500
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
msgid "Recent Files List"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:513
msgctxt "startcenter|local_view_label"
msgid "Templates List"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "ಹೊಸ..."

#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು..."

#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr "ಅಡಗಿಸು"

#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "ತೋರಿಸು"

#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "ಅಳಿಸು..."

#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
msgid "Select Category"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:104
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
msgid "Select from Existing Category"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:174
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
msgid "or Create a New Category"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:13
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "All Applications"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:16
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:19
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್‌ಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:22
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:25
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "ಚಿತ್ರರಚನೆಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:36
msgctxt "templatedlg|folderlist"
msgid "All Categories"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
msgstr "ನಮೂನೆಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "ಹುಡುಕು..."

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
msgid "Filter by Application"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:184
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "ಶೋಧಕ"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
msgid "Template List"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:312
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
msgid "Browse online templates"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:347
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
msgstr "ಜರಗಿಸು"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:378
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
msgid "Move Templates"
msgstr "ನನ್ನ ನಮೂನೆ ಪುಟಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:392
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
msgstr "ರಫ್ತು"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:396
msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text"
msgid "Export Templates"
msgstr ""

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:409
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
msgstr "ಆಮದು"

#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:413
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
msgstr "ಅಮದುಮಾಡಲಾದ_ನಮೂನೆಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ: "

#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
msgstr "ಇದರಿಂದಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ: "

#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51
msgctxt "versionscmis|compare"
msgid "_Compare"
msgstr "ಹೋಲಿಕೆ ಮಾಡು (_C)"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:65
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
msgstr "ತೋರಿಸು (_S)..."

#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:183
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:196
msgctxt "versionscmis|savedby"
msgid "Saved by"
msgstr "ಇದರಿಂದ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:209
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:234
#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|label2"
msgid "Existing Versions"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಆವೃತ್ತಿಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:36
msgctxt "versionsofdialog|cmis"
msgid "CMIS"
msgstr "CMIS"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:64
msgctxt "versionsofdialog|compare"
msgid "_Compare"
msgstr "ಹೋಲಿಕೆ ಮಾಡು (_C)"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:78
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
msgstr "ತೋರಿಸು (_S)..."

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:170
msgctxt "versionsofdialog|save"
msgid "Save _New Version"
msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_N)"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:183
msgctxt "versionsofdialog|always"
msgid "_Always save a new version on closing"
msgstr "ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_A)"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:204
#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|label1"
msgid "New Versions"
msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:264
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:277
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
msgid "Saved by"
msgstr "ಇದರಿಂದ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"

#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315
#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|label2"
msgid "Existing Versions"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಆವೃತ್ತಿಗಳು"
