#. extracted from reportdesign/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr "न"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:18
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
msgstr ""

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
msgstr ""

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
msgstr "पूर्वं तथा च भागानन्तरम्"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:26
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
msgstr "प्रतिपृष्ठम्"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
msgstr "प्रतिस्तम्भः"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
msgstr "सर्वाणि पृष्ठानि (~p)"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
msgstr "रिपोर्ट्शीर्षकं/फुट्टर् समावेशय "

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
msgstr "रिपोर्ट्शीर्षकं/फुट्टर् समावेशय "

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "रिपोर्ट्शीर्षकं/फुट्टर् समावेशय "

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
msgstr "क्षेत्रम् अथवा सूत्रम्"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:43
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "कृत्यम् "

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "कवुण्टर्"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
msgstr "प्रयोक्तृनिर्दिष्टकृत्यम्"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "न"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:52
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "आम्"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "न"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
msgstr "सम्पूर्णसमूहः "

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
msgstr "प्रथमनिर्देशेन सह "

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
msgstr "उपरि"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:67
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr "मध्ये"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
msgstr "अधः"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
msgstr "वामम्"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:75
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
msgstr "दक्षिणम्"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
msgstr "ब्लोक्"

#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
msgid "General"
msgstr "सामान्यः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
msgid "Data"
msgstr "डाटा "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE"
msgid "Force New Page"
msgstr "नूतनपृष्ठं वेगं कुरु  "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL"
msgid "New Row Or Column"
msgstr "नूतनपङ्क्तिः अथवा स्तम्भः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER"
msgid "Keep Together"
msgstr "मिथः स्थापय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_CANGROW"
msgid "Can Grow"
msgstr "वर्धितुं शक्यते "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_CANSHRINK"
msgid "Can Shrink"
msgstr "सङ्कुचितुं शक्यते "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION"
msgid "Repeat Section"
msgstr "विभागं पुनःकुरु "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES"
msgid "Print repeated values"
msgstr "पुनःकृतमूल्यानि मुद्रय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION"
msgid "Conditional Print Expression"
msgstr "उपाधीकृतमुद्रणोक्तिः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN"
msgid "Start new column"
msgstr "नूतनस्तम्भं प्रारम्भस्व "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE"
msgid "Start new page"
msgstr "नूतनपृष्ठं प्ररम्भस्व "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER"
msgid "Reset page number"
msgstr "पृष्ठसंख्या पुनःस्थापय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE"
msgid "Chart type"
msgstr "तालिकावर्गः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE"
msgid "Print repeated value on group change"
msgstr ""

#: reportdesign/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_VISIBLE"
msgid "Visible"
msgstr "दृश्यता "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER"
msgid "Group keep together"
msgstr "समूहं मिथः स्थापय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION"
msgid "Page header"
msgstr "पृष्ठशीर्षकः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION"
msgid "Page footer"
msgstr "पृष्ठफुट्टर् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING"
msgid "Deep traversing"
msgstr "गभीरं लङ्घते "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED"
msgid "Pre evaluation"
msgstr "पूरवपरीक्षणम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
msgid "Position X"
msgstr "स्थानम् X"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
msgid "Position Y"
msgstr "स्थानम् Y"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "विस्तारः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "औन्नत्यम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA"
msgid "Initial value"
msgstr "प्रारम्भमूल्यम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI"
msgid "Preserve as Link"
msgstr "लिङ्क् इव अभइरक्ष "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्रम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_DATAFIELD"
msgid "Data field"
msgstr "डाटाक्षेत्रम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
msgstr "फोण्ट् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठपटलवर्णः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT"
msgid "Background Transparent"
msgstr "पृष्ठपटलपारदर्शकः"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT"
msgid "Background Transparent"
msgstr "पृष्ठपटलपारदर्शकः"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL"
msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one."
msgstr "इदम् ओपरेशन् न अनुमोदितम्।नियन्त्रणम् अन्येन सह अतिव्याप्यते। "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION"
msgid "This position can not be set. It is invalid."
msgstr "स्थानं स्थापितुं न शक्यते।तत् असिद्धम्।"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP"
msgid "Group: %1"
msgstr "समूहः : %1"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
msgid "Function"
msgstr "कृत्यम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "अवसरः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_TYPE"
msgid "Data Field Type"
msgstr "डाटाक्षेत्रवर्गः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
msgid "Link master fields"
msgstr "लिङ्क्मुख्यक्षेत्राणि "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS"
msgid "Link slave fields"
msgstr "लिङ्क् स्लैव् क्षेत्राणि "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
msgid "Chart"
msgstr "तालिका "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
msgid "Report"
msgstr "रिपोर्ट् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
msgid "Preview Row(s)"
msgstr "पूर्वदृश्य()पङ्क्तयः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_AREA"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्रम्"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_MIMETYPE"
msgid "Report Output Format"
msgstr "औट्पुट् रचना रिपोर्ट् कुरु"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN"
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "उलंबवत-संरेखणम्"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST"
msgid "Horz. Alignment"
msgstr "उलंबवत-संरेखणम्"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_F_COUNTER"
msgid "Counter"
msgstr "कवुण्टर्"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION"
msgid "Accumulation"
msgstr "सञ्चयनम्"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "न्यूनतमम्"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतमम्"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "विशेषाः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "नियन्त्रणं न चिह्नितम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "बहुवरणम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "चित्रनियन्त्रणम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label field"
msgstr "लेबेल्क्षेत्रम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE"
msgid "Line"
msgstr "रेखा "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "रचितक्षेत्रम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE"
msgid "Shape"
msgstr "रूपम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "रिपोर्ट् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
msgid "Section"
msgstr "विभागः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
msgid "Function"
msgstr "कृत्यम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP"
msgid "Group"
msgstr "समूहः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION"
msgid "Change Object"
msgstr "वस्तु परिणत "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP"
msgid "Move Group(s)"
msgstr "समूहान् चेष्ठय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "उपाधीकृतरचना "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER"
msgid "Remove report header / report footer"
msgstr "रिपेर्टशीर्षकं/ रिपोर्ट्फुट्टर् अपनय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER"
msgid "Add report header / report footer"
msgstr "रिपेर्टशीर्षकं/ रिपोर्ट्फुट्टर् सङ्कलय "

#. The # character is used for replacing
#: reportdesign/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
msgid "Change property '#'"
msgstr "विशेषान् परिणत "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER"
msgid "Add group header "
msgstr "समूहशीर्षकं सङ्कलय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER"
msgid "Remove group header "
msgstr "समूहशीर्षकम् अपनय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER"
msgid "Add group footer "
msgstr "समूहफुट्टर् सङ्कलय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER"
msgid "Remove group footer "
msgstr "समूहफुट्टर् अपनय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION"
msgid "Add function"
msgstr "कृत्यं सङ्कलय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
msgid "~Report name"
msgstr "~रिपोर्ट्नाम "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP"
msgid "Delete Group"
msgstr "समूहं लोपय"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP"
msgid "Add Group"
msgstr "समूहं सङ्कलय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION"
msgid "Delete Selection"
msgstr "वरणं लोपय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION"
msgid "Delete Function"
msgstr "कृत्यं लोपय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE"
msgid "Change Size"
msgstr "परिमाणं परिणत "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE"
msgid "Paste"
msgstr "लेपय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL"
msgid "Insert Control"
msgstr "नियन्त्रणं समावेशय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL"
msgid "Delete Control"
msgstr "नियन्त्रणं लोपय "

#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
#: reportdesign/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER"
msgid "GroupHeader"
msgstr "समूहशीर्षकः "

#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
#: reportdesign/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER"
msgid "GroupFooter"
msgstr "समूहफट्टर् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
msgid "Add field:"
msgstr "क्षेत्रं सङ्कलय:"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "निष्यन्दकम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
msgid "Change Alignment"
msgstr "पङ्क्तीकरणं परिणत "

#. # will be replaced with a name.
#: reportdesign/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_HEADER"
msgid "# Header"
msgstr "# शीर्षकः "

#. # will be replaced with a name.";
#: reportdesign/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_FOOTER"
msgid "# Footer"
msgstr "#फुट्टर्"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert graphics"
msgstr "सुचित्राणि समावेशय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "लोपय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
msgid "Function"
msgstr "कृत्यम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT"
msgid "An error occurred while creating the report."
msgstr "रिपेर्ट उत्पादने दोषः घटितः। "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION"
msgid "An exception of type $type$ was caught."
msgstr "वर्गवर्गस्य अपवादः ग्रहितः। "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT"
msgid "Change font"
msgstr "फोण्ट् परिणत "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE"
msgid "Change page attributes"
msgstr "पृष्ठगुणान् परिणत  "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT"
msgid "Insert Page Header/Footer"
msgstr "पृष्ठशीर्षकं/पृष्टफुट्टर् समावेशय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE"
msgid "Delete Page Header/Footer"
msgstr "पृष्ठशीर्षकं/फुट्टर् लोपय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT"
msgid "Insert Report Header/Footer"
msgstr "रिपोर्ट्शीर्षकं/फुट्टर् समावेशय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE"
msgid "Delete Report Header/Footer"
msgstr "रिपोर्ट्शीर्षकं/फुट्टर् लोपय "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND"
msgid "The report can not be executed unless it is bound to content."
msgstr "रिपोर्ट चालितुं शक्यते यावत् तत् विषयाय न निबद्धम्। "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS"
msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted."
msgstr "रिपोर्ट चालितुं शक्यते यावत् अतिन्यूनतया एकं वस्तु समावेशितम्। "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK"
msgid "Shrink Section"
msgstr "सङ्कोचविभागः"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:137 reportdesign/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_DETAIL"
msgid "Detail"
msgstr "निर्देशः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:138 reportdesign/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER"
msgid "Page Header"
msgstr "पृष्ठशीर्षकः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:139 reportdesign/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER"
msgid "Page Footer"
msgstr "पृष्ठफुट्टर् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:140 reportdesign/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER"
msgid "Report Header"
msgstr "रिपोर्टशीर्षकः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:141 reportdesign/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER"
msgid "Report Footer"
msgstr "रिपोर्ट्फुट्टर् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION"
msgid "Condition $number$"
msgstr "उपाधिः $संख्या $"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION"
msgid "Field/Expression"
msgstr "क्षेत्रम्/उक्तिः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS"
msgid "Prefix Characters"
msgstr "उपसर्गसंप्रतीकानि "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_RPT_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "वर्षः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_RPT_QUARTER"
msgid "Quarter"
msgstr "पादः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_RPT_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "मासः"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_RPT_WEEK"
msgid "Week"
msgstr "सप्ताहः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_RPT_DAY"
msgid "Day"
msgstr "दिनम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_RPT_HOUR"
msgid "Hour"
msgstr "घण्टा "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_RPT_MINUTE"
msgid "Minute"
msgstr "निमेषः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_RPT_INTERVAL"
msgid "Interval"
msgstr "अन्तरालम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD"
msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
msgstr "क्षएत्रं वृणु अथवा पृथक्कर्तुम् अथवा समीहे कर्तुम् उक्तिं टङ्कनं कुरु।  "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER"
msgid "Display a header for this group?"
msgstr "अस्मै समूहाय शीर्षकं प्रदर्शणीयं किम्?"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER"
msgid "Display a footer for this group?"
msgstr "अस्मै समूहाय फुट्टर् प्रदर्शणीयं किम्?"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON"
msgid "Select the value or range of values that starts a new group."
msgstr "मूलम् अथवा मूलानां गोचरं वृणु यत् नूतनसमूहं प्रारम्भयति। "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL"
msgid "Interval or number of characters to group on."
msgstr "समूहे कर्तुं संप्रताकानां संख्या अथवा अन्तरालम्। "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP"
msgid "Keep group together on one page?"
msgstr "एकपृष्ठे समूहम् एकस्मिन् स्थापनीयं किम्?"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT"
msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
msgstr "आरोहणम् अथवा अवरोहणपथक्क्रमं वृणु।आरोहणं नाम A तः Z अथवा 0 तः 9"

#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
#: reportdesign/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE"
msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
msgstr "\"पृष्ठम् \" & #PAGENUMBER#"

#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated  as well as "
#: reportdesign/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF"
msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
msgstr " & \" of \" & #PAGECOUNT#"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS"
msgid "Functions"
msgstr "कृत्यानि "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "समूहाः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER"
msgid "Group Header"
msgstr "समूहशीर्षकः "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER"
msgid "Group Footer"
msgstr "समूहफुट्टर् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT"
msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments."
msgstr "त्वं वैधवादं स्थापितुं प्रयत्नसे।सिद्धवादेभ्यः कृपया '#1' मध्ये पश्य।"

#: reportdesign/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL"
msgid "The element is invalid."
msgstr "तत्वम् असिद्धम् अस्ति। "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
msgid "Label field"
msgstr "लेबेल्क्षेत्रम्  "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD"
msgid "Formatted field"
msgstr "रचितक्षेत्रम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL"
msgid "Image control"
msgstr "चित्रनियन्त्रणम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "रिपोर्ट् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_SHAPE"
msgid "Shape"
msgstr "रूपम् "

#: reportdesign/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE"
msgid "Fixed line"
msgstr "स्थिररेखा "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8
msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
msgid "Section Setup"
msgstr "भागं सेटप्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "पृष्टपटलः"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character Settings"
msgstr "संप्रतीकनिर्धारणानि"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "अक्षरगणः"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:183
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फोण्ट्प्रभावाः"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "स्थानम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "एशियन् परिलेखः"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "प्रकाशनम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तीकरणम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "उपाधीकृतरचना "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
msgstr "क्षेत्रमूल्यमस्ति "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Expression Is"
msgstr "उक्तिः अस्ति "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr "मध्ये"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
msgstr "न अन्तरे "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr "अस्मै समम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr "असमम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
msgstr "अस्मात् अधिकतरम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:76
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
msgstr "असमात् न्यूनम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:77
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "अस्मात् अधिकतरम् अथवा सममिव"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
msgstr "अस्मात् न्यूनम् अथवा समानमिव "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "च"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:220
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
msgstr "स्थूलम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:234
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
msgstr "तिर्यक्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:248
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
msgstr "रेखांकनम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr "पृष्ठपटलवर्णः "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:286
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "अक्षरगणवर्णः"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:300
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
msgid "Character Formatting"
msgstr ""

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:367
msgctxt "conditionwin|removeButton"
msgid "-"
msgstr ""

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:382
msgctxt "conditionwin|addButton"
msgid "+"
msgstr ""

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
msgstr "दिनांकः समयः च"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93
msgctxt "datetimedialog|date"
msgid "_Include Date"
msgstr ""

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
msgstr "रचना"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125
msgctxt "datetimedialog|time"
msgid "Include _Time"
msgstr ""

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145
#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
msgstr "रचना"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:11
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "समूहयति पृथक्करोति च "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:30
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "आरोहिक्रमेण क्रमणं कुरु"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:43
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "अवरोहिक्रमेण क्रमणं कुरु"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
msgstr "पृथक्त्वकरणम् अपनय"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:79
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
msgstr "समावेशय"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
msgstr ""
"रचनायाः वृतभागे समावेशितुं क्षेत्राणि उल्लेखय, ततः समावेशनं क्लिक् कुरु अथवा \n"
" निवेशनं मृडय ।"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:10
#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
msgid "Report navigator"
msgstr "रिपोर्ट्सञ्चारकः "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:11
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "समूहयति पृथक्करोति च "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label5"
msgid "Group actions"
msgstr "समूहं चेष्टय "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:75
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr "उपरि चेष्टय"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:88
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
msgstr "अधः चेष्टय"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:101
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
msgstr "लोपय "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:152
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr "समूहाः "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
msgstr "अनुरूपयति"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "समूहशीर्षकः "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "समूहफुट्टर् "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
msgstr "समूहे "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:256
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
msgstr "समूहान्तरालम् "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:272
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "मिथः स्थापय "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:290
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
msgstr "आरोहणक्रमः"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
msgstr "अवरोहणक्रमः"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:308
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Present"
msgstr "विद्यते"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:309
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Not present"
msgstr "न विद्यते"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:326
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "न"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "Whole Group"
msgstr "सम्पूर्णसमूहः "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
msgstr "प्रथमनिर्देशेन सह "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Present"
msgstr "विद्यते"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:346
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Not present"
msgstr "न विद्यते"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:363
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|group"
msgid "Each Value"
msgstr "प्रतिमूल्यम् "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:394
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label2"
msgid "Properties"
msgstr "विशेषाः "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:436
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "साहाय्यम् "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "लोपय "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "पृथक्करोति समूहयति च... "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
msgstr " पृष्ठं शीर्षकः/फुट्टर्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
msgstr " शीर्षकः/फुट्टर् रिपोर्ट् ..."

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
msgstr "नूतनकृत्यम् "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "विशेषाः "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "लोपय "

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटप्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:183
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "पृष्टपटलः"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
msgid "Page Numbers"
msgstr "पृष्ठसंख्या"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
msgid "_Page N"
msgstr ""

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121
msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm"
msgid "Page _N of M"
msgstr ""

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
msgstr "रचना"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
msgid "_Top of Page (Header)"
msgstr ""

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198
msgctxt "pagenumberdialog|bottompage"
msgid "_Bottom of Page (Footer)"
msgstr ""

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222
msgctxt "pagenumberdialog|label2"
msgid "Position"
msgstr "स्थानम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
msgstr "वामम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
msgstr "दक्षिणम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
msgstr "पङ्क्तीकरणम्"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
msgid "Show Number on First Page"
msgstr "प3तमपृष्ठे संख्यां दर्शय"

#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
msgstr "सामान्यः"
