#. extracted from svtools
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196051.000000\n"

#: include/svtools/strings.hrc:25
msgctxt "STR_UNDO"
msgid "Undo: "
msgstr "يېنىۋال: "

#: include/svtools/strings.hrc:26
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Re~do: "
msgstr "تەكرارلا(~D): "

#: include/svtools/strings.hrc:27
msgctxt "STR_REPEAT"
msgid "~Repeat: "
msgstr "قايتلا(~R): "

#: include/svtools/strings.hrc:29
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
msgid "Unformatted text"
msgstr "پىچىمسىز تېكست"

#: include/svtools/strings.hrc:30
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text (TSV-Calc)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
msgid "Bitmap Image (BMP)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:32
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:33
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
msgid "Rich text formatting (RTF)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:34
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Rich text formatting (Richtext)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:35
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
msgid "%PRODUCTNAME drawing format"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:36
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:37
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
msgstr "Svx Internal Link نىڭ ھالەت ئۇچۇرى"

#: include/svtools/strings.hrc:38
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:39
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
msgid "Netscape Bookmark"
msgstr "Netscape خەتكۈچ"

#: include/svtools/strings.hrc:40
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
msgid "Star server format"
msgstr "Star مۇلازىمىتىر پىچىمى"

#: include/svtools/strings.hrc:41
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
msgid "Star object format"
msgstr "Star ئوبيېكت پىچىمى"

#: include/svtools/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
msgid "Applet object"
msgstr "Applet ئوبيېكت"

#: include/svtools/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
msgid "Plug-in object"
msgstr "قىستۇرما ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:44
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
msgid "StarWriter 3.0 object"
msgstr "StarWriter 3.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:45
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
msgid "StarWriter 4.0 object"
msgstr "StarWriter 4.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:46
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
msgid "StarWriter 5.0 object"
msgstr "StarWriter 5.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:47
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
msgstr "StarWriter/Web 4.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:48
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
msgstr "StarWriter/Web 5.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:49
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
msgstr "StarWriter/Master 4.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:50
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
msgstr "StarWriter/Master 5.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:51
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
msgid "StarDraw object"
msgstr "StarDraw ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:52
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
msgid "StarDraw 4.0 object"
msgstr "StarDraw 4.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:53
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
msgid "StarImpress 5.0 object"
msgstr "StarImpress 5.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:54
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
msgid "StarDraw 5.0 object"
msgstr "StarDraw 5.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:55
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
msgid "StarCalc object"
msgstr "StarCalc ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:56
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
msgid "StarCalc  4.0 object"
msgstr "StarCalc  4.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:57
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
msgid "StarCalc 5.0 object"
msgstr "StarCalc 5.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
msgid "StarChart object"
msgstr "StarChart ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:59
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
msgid "StarChart 4.0 object"
msgstr "StarChart 4.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:60
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "StarChart 5.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:61
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
msgid "StarImage object"
msgstr "StarImage ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:62
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
msgid "StarImage 4.0 object"
msgstr "StarImage 4.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:63
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
msgid "StarImage 5.0 object"
msgstr "StarImage 5.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:64
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
msgid "StarMath object"
msgstr "StarMath ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:65
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
msgid "StarMath 4.0 object"
msgstr "StarMath 4.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:66
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
msgid "StarMath 5.0 object"
msgstr "StarMath 5.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:67
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
msgid "StarObject Paint object"
msgstr "StarObject سىزمىچىلىق ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:68
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:69
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:70
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:71
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:72
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
msgid "Sylk"
msgstr "Sylk"

#: include/svtools/strings.hrc:73
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:74
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
msgid "Data Interchange Format (DIF)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:75
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
msgid "Microsoft Word object"
msgstr "Microsoft Word ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:76
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
msgid "StarFrameSet object"
msgstr "StarFrameSet ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:77
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
msgid "Office document object"
msgstr "Office پۈتۈك ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:78
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
msgid "Notes document info"
msgstr "Notes پۈتۈك ئۇچۇرى"

#: include/svtools/strings.hrc:79
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
msgid "Sfx document"
msgstr "Sfx پۈتۈكى"

#: include/svtools/strings.hrc:80
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "StarChart 5.0 ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:81
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
msgid "Graphic object"
msgstr "گرافىك ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:82
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:83
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:84
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/ئاساسىي ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:85
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 سىزمىچىلىق ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:86
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 كۆرسەتمە ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:87
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 ھېسابلىغۇچ ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:88
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 دىئاگرامما ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:89
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 ماتېماتېكا ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:90
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
msgid "Windows metafile"
msgstr "Windows مېتا ھۆججەت"

#: include/svtools/strings.hrc:91
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
msgid "Data source object"
msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبە ئوبيېكتى"

#: include/svtools/strings.hrc:92
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
msgid "Data source table"
msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبە جەدۋىلى"

#: include/svtools/strings.hrc:93
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
msgid "SQL query"
msgstr "SQL سۈرۈشتۈرۈش"

#: include/svtools/strings.hrc:94
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 سۆزلەشكۈ"

#: include/svtools/strings.hrc:95
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
msgid "Link"
msgstr "ئۇلانما"

#: include/svtools/strings.hrc:96
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
msgid "HTML format without comments"
msgstr "ئىزاھاتسىز HTML پىچىمى"

#: include/svtools/strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:99
#, c-format
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
msgid "Object % could not be inserted."
msgstr "% ئوبيېكتنى قىستۇرالمىدى."

#: include/svtools/strings.hrc:100
#, c-format
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
msgid "Object from file % could not be inserted."
msgstr "% ھۆججەتتىن ئوبيېكت قىستۇرالمىدى."

#: include/svtools/strings.hrc:101
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
msgid "Further objects"
msgstr "باشقا ئوبيېكت"

#: include/svtools/strings.hrc:102
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
msgid "Unknown source"
msgstr "نامەلۇم مەنبە"

#: include/svtools/strings.hrc:104
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"

#: include/svtools/strings.hrc:105
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "چوڭلۇقى"

#: include/svtools/strings.hrc:106
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE"
msgid "Date modified"
msgstr "سانلىق مەلۇمات ئۆزگەردى"

#: include/svtools/strings.hrc:107
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"

#: include/svtools/strings.hrc:108
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
msgid "Bytes"
msgstr "بايت"

#: include/svtools/strings.hrc:109
msgctxt "STR_SVT_KB"
msgid "KB"
msgstr "ك ب"

#: include/svtools/strings.hrc:110
msgctxt "STR_SVT_MB"
msgid "MB"
msgstr "م ب"

#: include/svtools/strings.hrc:111
msgctxt "STR_SVT_GB"
msgid "GB"
msgstr "گ ب"

#. descriptions of accessible objects
#: include/svtools/strings.hrc:114
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
msgstr "قۇر: %1 ، رەت: %2"

#: include/svtools/strings.hrc:115
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW"
msgid ", Type: %1, URL: %2"
msgstr ", تىپى: %1, URL: %2"

#: include/svtools/strings.hrc:116
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "قىسقۇچ"

#: include/svtools/strings.hrc:117
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE"
msgid "File"
msgstr "ھۆججەت"

#: include/svtools/strings.hrc:118
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
msgid "Empty Field"
msgstr "بوش سۆز بۆلىكى"

#. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp.
#. alphanumeric sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:124
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "ھەرپ سان"

#. default or normal sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:126
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"

#. default or normal sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:128
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
msgid "Character set"
msgstr "ھەرپ تەڭشەك"

#. german dictionary word order / sorting
#: include/svtools/strings.hrc:130
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr "لۇغەت"

#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:132
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "پىنيىن"

#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:134
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "سىزىق"

#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:136
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "يان بۆلەك"

#. sorting according to the unicode code point of the character
#: include/svtools/strings.hrc:138
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
msgid "Unicode"
msgstr "يۇنىكود"

#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:140
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "ترانسكرىپسىيە"

#. phone book sorting algorithm. e.g. German
#: include/svtools/strings.hrc:142
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
msgid "Phone book"
msgstr "تېلېفون دەپتەر"

#: include/svtools/strings.hrc:143
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
msgstr "فونېتىكىلىق (ئالدى بىلەن ھەرپ سان)"

#: include/svtools/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
msgstr "فونېتىكىلىق (ئاخىرىدا ھەرپ سان)"

#. alphanumeric indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:146
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "ھەرپ سان"

#. korean dictionary indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:148
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr "لۇغەت"

#. chinese sorting algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:150
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "پىنيىن"

#. chinese indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:152
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "يان بۆلەك"

#. chinese indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:154
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "سىزىق"

#. chinese indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:156
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "ترانسكرىپسىيە"

#: include/svtools/strings.hrc:157
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
msgstr "فونېتىكىلىق (ئالدى بىلەن ھەرپ سان، بوغۇم بويىچە گۇرۇپپىلىنىدۇ)"

#: include/svtools/strings.hrc:158
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
msgstr "فونېتىكىلىق (ئالدى بىلەن ھەرپ سان، ئۈزۈك تاۋۇش بويىچە گۇرۇپپىلىنىدۇ)"

#: include/svtools/strings.hrc:159
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
msgstr "فونېتىكىلىق (ئاخىرىدا ھەرپ سان، بوغۇم بويىچە گۇرۇپپىلىنىدۇ)"

#: include/svtools/strings.hrc:160
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
msgstr "فونېتىكىلىق (ئاخىرىدا ھەرپ سان، ئۈزۈك تاۋۇش بويىچە گۇرۇپپىلىنىدۇ)"

#: include/svtools/strings.hrc:162
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
msgstr "كۈن"

#: include/svtools/strings.hrc:163
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
msgstr "ھەپتە"

#: include/svtools/strings.hrc:164
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
msgstr "بۈگۈن"

#: include/svtools/strings.hrc:165
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: include/svtools/strings.hrc:167
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
msgid "Light"
msgstr "ئىنچىكە"

#: include/svtools/strings.hrc:168
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
msgid "Light Italic"
msgstr "ئىنچىكە يانتۇ"

#: include/svtools/strings.hrc:169
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
msgid "Regular"
msgstr "ئۆلچەملىك"

#: include/svtools/strings.hrc:170
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "يانتۇ"

#: include/svtools/strings.hrc:171
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "توم"

#: include/svtools/strings.hrc:172
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr "توم يانتۇ"

#: include/svtools/strings.hrc:173
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "قارا"

#: include/svtools/strings.hrc:174
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
msgid "Black Italic"
msgstr "قارا يانتۇ"

#: include/svtools/strings.hrc:175
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "كىتاب"

#: include/svtools/strings.hrc:176
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Bold Oblique"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:177
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
msgstr "ئىخچاملانغان"

#: include/svtools/strings.hrc:178
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:180
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:181
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:182
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:183
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:184
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:185
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:186
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
msgstr "يېرىم توم"

#: include/svtools/strings.hrc:187
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىش ۋە بېسىشقا ئوخشاش بىر خەت نۇسخىسى ئىشلىتىلىدۇ."

#: include/svtools/strings.hrc:189
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
msgstr "بۇ باسما خەت نۇسخىسى. ئېكراندا كۆرسىتىدىغان خەت نۇسخىسى ئۇنىڭ بىلەن پەرقلىنىشى مۇمكىن."

#: include/svtools/strings.hrc:190
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
msgstr "بۇ خىل خەت نۇسخىسى شەكىللەندۇرىدۇ ياكى ئەڭ يېقىن خەت نۇسخىسى ئىشلىتىدۇ."

#: include/svtools/strings.hrc:191
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
msgstr "بۇ خەت نۇسخىسى قاچىلانمىغان. ئىشلىتىلگىنى مەۋجۇد ئەڭ يېقىن خەت نۇسخىسى."

#: include/svtools/strings.hrc:193
msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
msgid "Browse..."
msgstr "كۆز يۈگۈرت…"

#: include/svtools/strings.hrc:194
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
msgid "Move To Home"
msgstr "باشىغا يۆتكە"

#: include/svtools/strings.hrc:195
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
msgid "Move Left"
msgstr "سولغا يۆتكە"

#: include/svtools/strings.hrc:196
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
msgid "Move Right"
msgstr "ئوڭغا يۆتكە"

#: include/svtools/strings.hrc:197
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
msgid "Move To End"
msgstr "ئاخىرىغا يۆتكە"

#: include/svtools/strings.hrc:198
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "قوش"

#: include/svtools/strings.hrc:200
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "توغرىسىغا سىزغۇچ"

#: include/svtools/strings.hrc:201
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "بويىغا سىزغۇچ"

#: include/svtools/strings.hrc:203
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
msgid "1 bit threshold"
msgstr "1 بىتلىق دەسلەپكى قىممىتى"

#: include/svtools/strings.hrc:204
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
msgid "1 bit dithered"
msgstr "1 بىتلىق تىترىتىش"

#: include/svtools/strings.hrc:205
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
msgid "4 bit grayscale"
msgstr "4 بىتلىق كۈلرەڭلىك"

#: include/svtools/strings.hrc:206
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "4 bit color"
msgstr "4 بىتلىق رەڭ"

#: include/svtools/strings.hrc:207
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
msgid "8 bit grayscale"
msgstr "8 بىتلىق كۈلرەڭلىك"

#: include/svtools/strings.hrc:208
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "8 bit color"
msgstr "8 بىتلىق رەڭ"

#: include/svtools/strings.hrc:209
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
msgid "24 bit true color"
msgstr "24 بىتلىق ھەقىقىي رەڭ"

#: include/svtools/strings.hrc:210
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
msgstr "رەسىم تەخمىنەن ‬‎%1 KB ئەسلەككە ئېھتىياجلىق."

#: include/svtools/strings.hrc:211
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr "بۇ رەسىم تەخمىنەن ‬‎%1 KB ئەسلەككە ئېھتىياجلىق. ھۆججەت چوڭلۇقى ‬‎%2 KB."

#: include/svtools/strings.hrc:212
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى ‬‎%1 KB."

#: include/svtools/strings.hrc:213
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
msgstr "Cost"

#: include/svtools/strings.hrc:214
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
msgstr "تەرتىپلە"

#: include/svtools/strings.hrc:215
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
msgid "Ready"
msgstr "تەييار"

#: include/svtools/strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى"

#: include/svtools/strings.hrc:218
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
msgid "Pending deletion"
msgstr "ساقلاۋاتقاننى ئۆچۈر"

#: include/svtools/strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
msgid "Busy"
msgstr "ئالدىراش"

#: include/svtools/strings.hrc:220
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ"

#: include/svtools/strings.hrc:221
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "كۈتۈۋاتىدۇ"

#: include/svtools/strings.hrc:222
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
msgid "Warming up"
msgstr "قىزىتىۋاتىدۇ"

#: include/svtools/strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
msgid "Processing"
msgstr "بىر تەرەپ قىلىنىۋاتىدۇ"

#: include/svtools/strings.hrc:224
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
msgid "Printing"
msgstr "بېسىۋاتىدۇ"

#: include/svtools/strings.hrc:225
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
msgid "Offline"
msgstr "تورسىز"

#: include/svtools/strings.hrc:226
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "خاتالىق"

#: include/svtools/strings.hrc:227
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
msgid "Unknown Server"
msgstr "نامەلۇم مۇلازىمىتىر"

#: include/svtools/strings.hrc:228
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
msgid "Paper jam"
msgstr "قەغەز قىستى"

#: include/svtools/strings.hrc:229
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
msgid "Not enough paper"
msgstr "يېتەرلىك قەغەز يوق"

#: include/svtools/strings.hrc:230
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
msgid "Manual feed"
msgstr "قولدا قەغەز قىستۇر"

#: include/svtools/strings.hrc:231
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
msgid "Paper problem"
msgstr "قەغەز كاشىلىسى"

#: include/svtools/strings.hrc:232
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
msgid "I/O active"
msgstr "I/O قوزغات"

#: include/svtools/strings.hrc:233
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
msgid "Output bin full"
msgstr "چىقىرىش غەملىكى توشتى"

#: include/svtools/strings.hrc:234
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
msgid "Toner low"
msgstr "سىياھ ئاز"

#: include/svtools/strings.hrc:235
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
msgid "No toner"
msgstr "سىياھ يوق"

#: include/svtools/strings.hrc:236
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
msgstr "بەت ئۆچۈر"

#: include/svtools/strings.hrc:237
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
msgid "User intervention necessary"
msgstr "ئىشلەتكۈچى تەڭشىشى لازىم"

#: include/svtools/strings.hrc:238
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
msgstr "ئەسلەك يەتمىدى"

#: include/svtools/strings.hrc:239
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
msgid "Cover open"
msgstr "قاپنى ئاچ"

#: include/svtools/strings.hrc:240
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
msgid "Power save mode"
msgstr "توك تېجەش ھالىتى"

#: include/svtools/strings.hrc:241
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr "كۆڭۈلدىكى پرىنتېر"

#: include/svtools/strings.hrc:242
#, c-format
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
msgstr "%d پۈتۈك"

#: include/svtools/strings.hrc:244
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "تامام(~F)"

#: include/svtools/strings.hrc:245
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "كېيىنكى (~N) >"

#: include/svtools/strings.hrc:246
#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
msgstr "ئالدى(~K)<<"

#: include/svtools/strings.hrc:247
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
msgid "Steps"
msgstr "قەدەم"

#: include/svtools/strings.hrc:249
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
msgid "<none>"
msgstr "<يوق>"

#: include/svtools/strings.hrc:250
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
msgid "Company"
msgstr "شىركەت"

#: include/svtools/strings.hrc:251
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
msgid "Department"
msgstr "تارماق"

#: include/svtools/strings.hrc:252
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
msgid "First name"
msgstr "ئاتى"

#: include/svtools/strings.hrc:253
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
msgid "Last name"
msgstr "تەگئات"

#: include/svtools/strings.hrc:254
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
msgid "Street"
msgstr "كوچا"

#: include/svtools/strings.hrc:255
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
msgid "Country"
msgstr "دۆلەت"

#: include/svtools/strings.hrc:256
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
msgid "ZIP Code"
msgstr "پوچتا نومۇرى"

#: include/svtools/strings.hrc:257
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
msgid "City"
msgstr "شەھەر"

#: include/svtools/strings.hrc:258
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ"

#: include/svtools/strings.hrc:259
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "ئورنى"

#: include/svtools/strings.hrc:260
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
msgid "Addr. Form"
msgstr "ئاتىلىشى"

#: include/svtools/strings.hrc:261
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
msgid "Initials"
msgstr "قىسقارتىلمىسى"

#: include/svtools/strings.hrc:262
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
msgid "Complimentary close"
msgstr "سالام سۆزى"

#: include/svtools/strings.hrc:263
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
msgid "Tel: Home"
msgstr "تېلېفون: ئۆي"

#: include/svtools/strings.hrc:264
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
msgid "Tel: Work"
msgstr "تېلېفون: خىزمەت"

#: include/svtools/strings.hrc:265
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
msgid "FAX"
msgstr "فاكس"

#: include/svtools/strings.hrc:266
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "ئېلخەت"

#: include/svtools/strings.hrc:267
msgctxt "STR_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: include/svtools/strings.hrc:268
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "ئىزاھ"

#: include/svtools/strings.hrc:269
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
msgid "User 1"
msgstr "ئىشلەتكۈچى 1"

#: include/svtools/strings.hrc:270
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
msgid "User 2"
msgstr "ئىشلەتكۈچى 2"

#: include/svtools/strings.hrc:271
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
msgid "User 3"
msgstr "ئىشلەتكۈچى 3"

#: include/svtools/strings.hrc:272
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
msgid "User 4"
msgstr "ئىشلەتكۈچى 4"

#: include/svtools/strings.hrc:273
msgctxt "STR_FIELD_ID"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: include/svtools/strings.hrc:274
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
msgid "State"
msgstr "ھالەت"

#: include/svtools/strings.hrc:275
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
msgid "Tel: Office"
msgstr "تېلېفون: ئىشخانا"

#: include/svtools/strings.hrc:276
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
msgid "Pager"
msgstr "چاقىرغۇ"

#: include/svtools/strings.hrc:277
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
msgid "Mobile"
msgstr "يانفون"

#: include/svtools/strings.hrc:278
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
msgid "Tel: Other"
msgstr "تېلېفون: باشقا"

#: include/svtools/strings.hrc:279
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "يىلنامە"

#: include/svtools/strings.hrc:280
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
msgid "Invite"
msgstr "تەكلىپ"

#: include/svtools/strings.hrc:282
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
msgid "$user$'s $service$"
msgstr "$user$ نىڭ $service$"

#: include/svtools/strings.hrc:284
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Java ئىجرا قىلىش مۇھىتى (JRE) بولغاندىلا ئاندىن %PRODUCTNAME بۇ ۋەزىپىنى ئىجرا قىلالايدۇ. JRE نى قاچىلاپ %PRODUCTNAME قايتا قوزغىتىڭ."

#: include/svtools/strings.hrc:285
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:286
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:287
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr "%PRODUCTNAME نىڭ سەپلىمىسى ئۆزگەردى. %PRODUCTNAME - مايىللىقلار - %PRODUCTNAME - ئالىيدىن %PRODUCTNAME دا ئىشلەتمەكچى بولغان Java ئىجرا قىلىش مۇھىتىنى تاللاڭ."

#: include/svtools/strings.hrc:288
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr "%PRODUCTNAME نىڭ سەپلىمىسى ئۆزگەردى. قوراللار - تاللانمىلار - %PRODUCTNAME - ئالىيدىن %PRODUCTNAME دا ئىشلەتمەكچى بولغان Java ئىجرا قىلىش مۇھىتىنى تاللاڭ."

#: include/svtools/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr "%PRODUCTNAME ئۈچۈن Java ئىجرا قىلىش مۇھىتى (JRE) بولغاندىلا ئاندىن بۇ ۋەزىپىنى ئىجرا قىلالايدۇ. تاللىغان JRE دا مەسىلە بار. باشقا بىر نەشرىنى تاللاڭ ياكى يېڭى JRE نى ئورنىتىڭ ھەمدە  %PRODUCTNAME - مايىللىقلار - %PRODUCTNAME - ئالىيدىن ئۇنى تاللاڭ."

#: include/svtools/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr "%PRODUCTNAME ئۈچۈن Java ئىجرا قىلىش مۇھىتى (JRE) بولغاندىلا ئاندىن بۇ ۋەزىپىنى ئىجرا قىلالايدۇ. تاللىغان JRE دا مەسىلە بار. باشقا بىر نەشرىنى تاللاڭ ياكى يېڭى JRE نى ئورنىتىڭ ھەمدە قوراللار - تاللانمىلار - %PRODUCTNAME - ئالىيدىن ئۇنى تاللاڭ."

#: include/svtools/strings.hrc:291
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
msgid "JRE Required"
msgstr "JRE زۆرۈر"

#: include/svtools/strings.hrc:292
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
msgid "Select JRE"
msgstr "JRE تاللا"

#: include/svtools/strings.hrc:293
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
msgid "JRE is Defective"
msgstr "JRE ئىناۋەتسىز"

#: include/svtools/strings.hrc:295
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
msgid "Source code"
msgstr "مەنبە كودى"

#: include/svtools/strings.hrc:296
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
msgid "Bookmark file"
msgstr "خەتكۈچ ھۆججىتى"

#: include/svtools/strings.hrc:297
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
msgid "Graphics"
msgstr "گرافىك"

#: include/svtools/strings.hrc:298
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
msgid "Configuration file"
msgstr "سەپلىمە ھۆججەت"

#: include/svtools/strings.hrc:299
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما"

#: include/svtools/strings.hrc:300
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
msgid "Database table"
msgstr "ساندان جەدۋىلى"

#: include/svtools/strings.hrc:301
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
msgid "System file"
msgstr "سىستېما ھۆججەت"

#: include/svtools/strings.hrc:302
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
msgid "MS Word document"
msgstr "MS Word پۈتۈكى"

#: include/svtools/strings.hrc:303
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
msgid "Help file"
msgstr "ياردەم ھۆججەت"

#: include/svtools/strings.hrc:304
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML پۈتۈك"

#: include/svtools/strings.hrc:305
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
msgid "Archive file"
msgstr "ئارخىپ ھۆججىتى"

#: include/svtools/strings.hrc:306
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
msgid "Log file"
msgstr "كاتىپ ھۆججەت"

#: include/svtools/strings.hrc:307
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
msgid "StarOffice Database"
msgstr "StarOffice ساندان"

#: include/svtools/strings.hrc:308
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0  ئاساسىي پۈتۈك"

#: include/svtools/strings.hrc:309
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
msgid "StarOffice Image"
msgstr "StarOffice سۈرەت"

#: include/svtools/strings.hrc:310
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
msgid "Text file"
msgstr "تېكست پۈتۈك"

#: include/svtools/strings.hrc:311
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
msgid "Link"
msgstr "ئۇلانما"

#: include/svtools/strings.hrc:312
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 قېلىپى"

#: include/svtools/strings.hrc:313
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
msgid "MS Excel document"
msgstr "MS Excel پۈتۈكى"

#: include/svtools/strings.hrc:314
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
msgid "MS Excel template"
msgstr "MS Excel قېلىپى"

#: include/svtools/strings.hrc:315
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
msgid "Batch file"
msgstr "توپ ھۆججەت"

#: include/svtools/strings.hrc:316
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
msgid "File"
msgstr "ھۆججەت"

#: include/svtools/strings.hrc:317
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "قىسقۇچ"

#: include/svtools/strings.hrc:318
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
msgid "Text Document"
msgstr "تېكست پۈتۈك"

#: include/svtools/strings.hrc:319
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"

#: include/svtools/strings.hrc:320
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
msgid "Presentation"
msgstr "كۆرسەتمە"

#: include/svtools/strings.hrc:321
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
msgid "Drawing"
msgstr "سىزمىچىلىق"

#: include/svtools/strings.hrc:322
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML پۈتۈك"

#: include/svtools/strings.hrc:323
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
msgid "Master document"
msgstr "ئاساسىي پۈتۈك"

#: include/svtools/strings.hrc:324
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
msgid "Formula"
msgstr "فورمۇلا"

#: include/svtools/strings.hrc:325
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "ساندان"

#: include/svtools/strings.hrc:326
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 ھېساب ۋاراق قېلىپى"

#: include/svtools/strings.hrc:327
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 سىزمىچىلىق قېلىپى"

#: include/svtools/strings.hrc:328
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 كۆرسەتمە قېلىپى"

#: include/svtools/strings.hrc:329
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 تېكىست پۈتۈك قېلىپى"

#: include/svtools/strings.hrc:330
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
msgid "Local drive"
msgstr "يەرلىك دىسكا"

#: include/svtools/strings.hrc:331
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
msgid "Disk drive"
msgstr "دىسكا قوزغاتقۇچ"

#: include/svtools/strings.hrc:332
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
msgid "CD-ROM drive"
msgstr "نۇر دىسكا قوزغاتقۇچ"

#: include/svtools/strings.hrc:333
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
msgid "Network connection"
msgstr "تور ئۇلىنىشى"

#: include/svtools/strings.hrc:334
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
msgid "MS PowerPoint Document"
msgstr "MS PowerPoint ھۆججىتى"

#: include/svtools/strings.hrc:335
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
msgid "MS PowerPoint Template"
msgstr "MS PowerPoint قېلىپى"

#: include/svtools/strings.hrc:336
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
msgid "MS PowerPoint Show"
msgstr "MS PowerPoint كۆرسەت"

#: include/svtools/strings.hrc:337
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 فورمۇلا"

#: include/svtools/strings.hrc:338
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 دىئاگرامما"

#: include/svtools/strings.hrc:339
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 سىزمىچىلىق"

#: include/svtools/strings.hrc:340
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 ھېساب ۋاراق"

#: include/svtools/strings.hrc:341
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 كۆرسەتمە"

#: include/svtools/strings.hrc:342
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 تېكىست پۈتۈك"

#: include/svtools/strings.hrc:343
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 ئاساسىي پۈتۈك"

#: include/svtools/strings.hrc:344
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
msgid "MathML Document"
msgstr "MathML پۈتۈك"

#: include/svtools/strings.hrc:345
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "OpenDocument ساندان"

#: include/svtools/strings.hrc:346
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "OpenDocument سىزمىچىلىق"

#: include/svtools/strings.hrc:347
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "OpenDocument فورمۇلا"

#: include/svtools/strings.hrc:348
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
msgid "OpenDocument Master Document"
msgstr "OpenDocument ئاساسىي پۈتۈك"

#: include/svtools/strings.hrc:349
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument كۆرسەتمە"

#: include/svtools/strings.hrc:350
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"

#: include/svtools/strings.hrc:351
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument تېكست"

#: include/svtools/strings.hrc:352
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument ئېلېكترونلۇق جەدۋەل قېلىپى"

#: include/svtools/strings.hrc:353
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
msgstr "OpenDocument سىزمىچىلىق قېلىپى"

#: include/svtools/strings.hrc:354
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument كۆرسەتمە قېلىپى"

#: include/svtools/strings.hrc:355
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument تېكست قېلىپى"

#: include/svtools/strings.hrc:356
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME كېڭەيتىلمە"

#: include/svtools/strings.hrc:358
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:359
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:360
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "MyThes Thesaurus"
msgstr ""

#: include/svtools/strings.hrc:361
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
msgid "List of Ignored Words"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "None"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Solid"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dotted"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dashed"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:22
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:23
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Small Gap"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Medium Gap"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thin Thick, Large Gap"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Small Gap"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Medium Gap"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Thick Thin, Large Gap"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Embossed"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Engraved"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Outset"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Inset"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Fine Dashed"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double Thin"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot"
msgstr ""

#: svtools/inc/borderline.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot Dot"
msgstr ""

#: svtools/inc/errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "خاتالىق"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:31
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "دىققەت"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:32
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "قېلىپ$(ARG1) نى يۈكلىگەندە $(ERR) يۈز بەردى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:33 svtools/inc/errtxt.hrc:34
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) پۈتۈك ساقلىغاندا $(ERR) يۈز بەردى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:35
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) پۈتۈك ئۇچۇرىنى كۆرسىتىشتە $(ERR) يۈز بەردى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:36
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "پۈتۈك$(ARG1) نى قېلىپ سۈپىتىدە يازغاندا $(ERR) يۈز بەردى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:37
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "پۈتۈك مەزمۇنىنى كۆچۈرگەن ياكى يۆتكىگەندە $(ERR) يۈز بەردى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:38
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "پۈتۈك باشقۇرغۇچ قوزغاتقاندا $(ERR) يۈز بەردى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:39
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) پۈتۈك يۈكلىگەندە $(ERR) يۈز بەردى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:40 svtools/inc/errtxt.hrc:41
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "يېڭى پۈتۈك قۇرغاندا $(ERR) يۈز بەردى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:42
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "كېڭەيتىلگەن تۈرگە ئايرىغاندا $(ERR) يۈز بەردى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:43
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "پۈتۈك BASIC $(ARG1) يۈكلىگەندە $(ERR) يۈز بەردى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:44
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "ئادرېس ئىزدىگەندە $(ERR) يۈز بەردى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "توختات"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:51
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "مەۋجۇد بولمىغان ئوبيېكت"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "ئوبيېكت مەۋجۇد"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:53
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "ئوبيېكتنى ئوقۇيالمىدى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:54
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "يول ئىناۋەتسىز"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:55
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "توقۇنۇش قۇلۇپلا"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:56
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "ئىناۋەتسىز پارامېتىر"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:57
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "مەنبە ئىشلىتىلىپ بولدى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:58
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr "ئوقۇش خاتالىقى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "يېزىش خاتالىقى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:61
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "نامەلۇم"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "نەشر توقۇنۇشى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:63 svtools/inc/errtxt.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "ئادەتتىكى خاتالىق"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "ناتوغرا پىچىم"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:65
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "ئوبيېكت قۇرغاندا خاتالىق يۈز بەردى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "ئىناۋەتسىز قىممەت ياكى سانلىق مەلۇمات تىپى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:67
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC ئىجرا قىلىش ۋاقىت خاتالىقى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC گرامماتىكىلىق خاتالىق"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:75
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "ئادەتتىكى كىرگۈزۈش/چىقىرىش خاتالىقى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "ھۆججەت ئاتى ئىناۋەتسىز."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:77
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "ھۆججەت مەۋجۇد ئەمەس."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "ھۆججەت مەۋجۇد."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:79
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "ئوبيېكت مۇندەرىجە ئەمەس."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "ئوبيېكت ھۆججەت ئەمەس."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:81
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "بەلگىلەنگەن ئۈسكۈنە ئىناۋەتسىز."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
"ئىشلەتكۈچىنىڭ ھوقۇقى يېتىشمىگەنلىكتىن\n"
"بۇ ئوبيېكتنى زىيارەت قىلالمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:83
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "ئوبيېكت زىيارەت قىلغاندا ھەمبەھىر توقۇنۇشى يۈز بەردى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "ئۈسكۈنىدە يېتەرلىك بوشلۇق يوق."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:85
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
"ئورتاق بەلگىسى بار ھۆججەتكە نىسبەتەن\n"
"بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى نۆۋەتتىكى مەشغۇلات سىستېمىسى قوللىمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:87
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "ئېچىلغان ھۆججەت بەك كۆپ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "ھۆججەتتىن سانلىق مەلۇمات ئوقۇيالمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:89
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "ھۆججەتكە يازالمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "ئەسلەك يېتىشمىگەنلىكتىن بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:91
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "seek مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلالمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "tell مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلالمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:93
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "ناتوغرا ھۆججەت نەشرى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "ناتوغرا ھۆججەت پىچىمى"

#: svtools/inc/errtxt.hrc:95
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "ھۆججەت ئاتىدا ئىناۋەتسىز ھەرپ بار."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "نامەلۇم I/O خاتالىق يۈز بەردى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:97
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "ئىناۋەتسىز ئۇسۇلدا ھۆججەت زىيارەت قىلىشقا ئۇرۇندى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ھۆججەت قۇرالمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:99
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "ئىناۋەتسىز پارامېتىر ئىشلىتىپ مەشغۇلات قوزغىتىلدى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "ھۆججەتكە ئېلىپ بېرىلغان مەشغۇلات توختىتىلدى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:101
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "ھۆججەت يولى مەۋجۇد ئەمەس."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:102
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "ئوبيېكتنى ئۆزىگە كۆچۈرگىلى بولمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:103
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "بەلگىلەنگەن قېلىپنى تاپالمىدى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:104
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "ھۆججەتنى قېلىپ سۈپىتىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:105
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "بۇ پۈتۈكنى تەھرىرلەش ئۈچۈن ئاچقان."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:106
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "كىرگۈزگەن ئىم خاتا."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ھۆججەت ئوقۇش خاتالىقى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "پۈتۈك ئوقۇشقىلا بولىدىغان ھالەتتە ئېچىلدى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:109
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "ئادەتتىكى OLE خاتالىقى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:110
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "$(ARG1) ئاساسىي ئاپپارات ئاتىنى يېشەلمىدى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) بىلەن ئىنتېرنېت باغلىنىشىنى قۇرالمىدى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"توردىن سانلىق مەلۇمات ئوقۇش خاتالىقى.\n"
"مۇلازىمىتىر خاتالىق ئۇچۇرى: $(ARG1)."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:113
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"تورغا سانلىق مەلۇمات يوللاش خاتالىقى.\n"
"مۇلازىمىتىر خاتالىق ئۇچۇرى: $(ARG1)."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "كۆپ ئۇچرايدىغان تور خاتالىقى كۆرۈلدى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:115
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "ئىلتىماس قىلغان تور سانلىق مەلۇماتىنى غەملەكتىن ئىشلىتەلمەيدۇ، ئاكتىپلانمىغاچقا توردا ھالىتىدە يوللىغىلى بولمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:116
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "مەزمۇن قۇرالمىدى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:117
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "بۇ ھۆججەت ئاتى نىشان ھۆججەت سىستېمىسىغا نىسبەتەن بەك ئۇزۇن."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:118
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "كىرگۈزۈشنىڭ گىرامماتىكا خاتالىقى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:119
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
"بۇ پۈتۈك تاللانغان پىچىمدا ساقلىيالمايدىغان خاسلىققا ئىگە.\n"
"پۈتۈكنى %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION پىچىمىدا ساقلاڭ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:120
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "بىرلا ۋاقىتتا ئېچىشقا بولىدىغان پۈتۈك چېكىگە يەتتى. بىر ياكى بىر قانچە پۈتۈكنى يېپىپ، ئاندىن يېڭى پۈتۈك ئېچىڭ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:121
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "زاپاس نۇسخا قۇرالمىدى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
"ماكرودىن بىرنى ئىجرا قىلىشنى سىناۋاتىدۇ.\n"
"بىخەتەرلىك سەۋەبىدىن ماكرو قوللاش چەكلەنگەن."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"بۇ پۈتۈكتە ماكرو بار.\n"
"\n"
"ماكرودا ۋىرۇس بولۇشى مۇمكىن. «%PRODUCTNAME - مايىللىق - %PRODUCTNAME - بىخەتەر» تە ماكرونى ئىجرا قىلىش چەكلەنگەن.\n"
"\n"
"شۇڭلاشقا، بەزى ئىقتىدارلارنى ئىشلەتكىلى بولماسلىقى مۇمكىن."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"بۇ پۈتۈكتە ماكرو بار.\n"
"\n"
"ماكرودا ۋىرۇس بولۇشى مۇمكىن. «قورال» - «تاللانما» - «%PRODUCTNAME» - «بىخەتەرلىك» تەڭشىكىدە نۆۋەتتىكى ماكرونىڭ بىخەتەرلىك تەڭشىكى بۇ ماكرونىڭ ئىجرا قىلىنىشىنى چەكلىگەن. \n"
"\n"
"شۇڭلاشقا، بەزى ئىقتىدارلارنى ئىشلەتكىلى بولماسلىقى مۇمكىن."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
"\n"
"This could be the result of document manipulation.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
"شىفىرلانغان پۈتۈك ئويلىشىلمىغان شىفىرلانمىغان سانلىق مەلۇمات ئېقىمىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان.\n"
"\n"
"سەۋەبى پۈتۈككە نىسبەتەن ئېلىپ بېرىلغان مەشغۇلات نامۇۋاپىق بولغانلىقتىن  بولۇشى مۇمكىن.\n"
"\n"
"نۆۋەتتىكى پۈتۈكنىڭ مەزمۇنىغا ئىشەنمەسلىكىڭىزنى تەۋسىيە قىلىمىز.\n"
"بۇ پۈتۈكنىڭ ماكروسى ئىجرا قىلىشتىن چەكلەندى.\n"
" "

#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "ئىناۋەتسىز سانلىق مەلۇمات ئۇزۇنلۇقى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "فونكسىيىنى ئىجرا قىلالمايدۇ: يول نۆۋەتتىكى مۇندەرىجىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "فونكسىيە ئىجرا قىلالمايدۇ: ئوخشاش بىر ئۈسكۈنە (قوزغاتقۇچ) ئەمەس."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "ئۈسكۈنە (قوزغاتقۇچ) تېخى تەييارلانمىدى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
msgstr ""

#: svtools/inc/errtxt.hrc:131
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "فونكسيە ئىجرا قىلالمايدۇ: يېزىشتىن قوغدالغان."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:132
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
"ھەمبەھىر ئېلېكترونلۇق جەدۋەلنىڭ ئىمنى تەڭشىگىلى ياكى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى.\n"
"ئالدى بىلەن ھەمبەھىر ھالەتنى چەكلەڭ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:133
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr ""

#: svtools/inc/errtxt.hrc:134
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
msgstr ""

#: svtools/inc/errtxt.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "ئادەتتىكى OLE خاتالىقى."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "نۆۋەتتىكى ھالەتتە ئوبيېكت بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "ئوبيېكت ھېچقانداق مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:146
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "ئوبيېكت بۇ مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ."

#: svtools/inc/errtxt.hrc:153
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "ئوبيېكت يۆتكەپ ئىشلەتكەندە $(ERR)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[None]"
msgstr "[يوق]"

#: svtools/inc/langtab.hrc:30
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Unknown"
msgstr "نامەلۇم"

#: svtools/inc/langtab.hrc:31 svtools/inc/langtab.hrc:32
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"

#: svtools/inc/langtab.hrc:33
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr "ئافرىكانچە (جەنۇبى ئافرىقا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:34
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Albanian"
msgstr "ئالبانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:35
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic"
msgstr "ئەرەبچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:36
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "ئەرەبچە (ئالجېرىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:37
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "ئەرەبچە (بەھرەيىن)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:38
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Chad)"
msgstr "ئەرەبچە (چاد)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:39
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Comoros)"
msgstr "ئەرەبچە (كومورو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:40
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Djibouti)"
msgstr "ئەرەبچە (جىبۇتى)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:41
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "ئەرەبچە (مىسىر)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:42
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Eritrea)"
msgstr "ئەرەبچە (ئېرىترېيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:43
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "ئەرەبچە (ئىراق)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:44
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Israel)"
msgstr "ئەرەبچە (ئىسرائىلىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:45
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "ئەرەبچە (ئىئوردانىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:46
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "ئەرەبچە (كۈۋەيت)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:47
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "ئەرەبچە (لىۋان)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:48
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "ئەرەبچە (لىۋىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:49
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Mauritania)"
msgstr "ئەرەبچە (ماۋرىتانىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:50
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "ئەرەبچە (ماراكەش)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:51
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "ئەرەبچە (ئومان)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:52
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Palestine)"
msgstr "ئەرەبچە (پەلەستىن)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:53
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "ئەرەبچە (قاتار)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:54
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "ئەرەبچە (سەئۇدى ئەرەبىستان)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:55
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Somalia)"
msgstr "ئەرەبچە (سومالى)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:56
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Sudan)"
msgstr "ئەرەبچە (سۇدان)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:57
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "ئەرەبچە (سۈرىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:58
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "ئەرەبچە (تۇنىس)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:59
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (UAE)"
msgstr "ئەرەبچە (ئەرەب بىرلەشمە خەلىپىلىكى)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:60
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "ئەرەبچە (يەمەن)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:61
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aragonese"
msgstr "ئاراگونچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:62
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Armenia)"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:63
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
msgstr "ئاسسامچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:64
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Latin"
msgstr "ئەرمەنچە لاتىن"

#: svtools/inc/langtab.hrc:65
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
msgstr "ئەرمەنچە سلاۋيان"

#: svtools/inc/langtab.hrc:66
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Basque"
msgstr "باسكىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:67
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "بېنگالچە (ھىندىستان)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:68
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bulgarian"
msgstr "بۇلغارچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:69
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Belarusian"
msgstr "بېلورۇسىيەچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:70
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan"
msgstr "كاتالانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:71
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "كاتالانچە (ۋالېنسىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:72
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "خەنزۇچە (مۇرەككەپ)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:73
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "خەنزۇچە (ئاددىي)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:74
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "خەنزۇچە (شياڭگاڭ)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:75
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "خەنزۇچە (سىنگاپور)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:76
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr "خەنزۇچە (ئاۋمىن)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:77
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Church Slavic"
msgstr "چېركاۋ سىلاۋيانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:78
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Croatian"
msgstr "خورۋاتچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:79
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Czech"
msgstr "چېخچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:80
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Danish"
msgstr "دانىشچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:81
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "گوللاندىيەچە(گوللاندىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:82
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "گوللاندىيىچە (بىلگىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:83
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (USA)"
msgstr "ئىنگلىزچە (ئا ق ش)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:84
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (UK)"
msgstr "ئىنگلىزچە (ئەنگلىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:85
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
msgstr "ئىنگلىزچە، ئوكىسفورد ئىنگلىزچە لۇغەت ئىملا تەكشۈرۈش (ئەنگلىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:86
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Australia)"
msgstr "ئىنگلىزچە (ئاۋىسترالىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:87
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Canada)"
msgstr "ئىنگلىزچە (كانادا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:88
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "ئىنگلىزچە (يېڭى زېلاندىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:89
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ireland)"
msgstr "ئىنگلىزچە (ئېرلاندىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:90
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (South Africa)"
msgstr "ئىنگلىزچە (جەنۇبى ئافرىقا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:91
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Jamaica)"
msgstr "ئىنگلىزچە (يامايكا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:92
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Caribbean)"
msgstr "ئىنگلىزچە (كارىب دېڭىزى)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:93
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Belize)"
msgstr "ئىنگلىزچە (بېلىز)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:94
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Trinidad)"
msgstr "ئىنگلىزچە (ترىنىداد)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:95
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr "ئىنگلىزچە (زىمبابۋى)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:96
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Philippines)"
msgstr "ئىنگلىزچە (فىلىپپىن)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:97
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (India)"
msgstr "ئىنگلىزچە (ھىندىستان)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:98
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Estonian"
msgstr "ئېستونچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:99
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Finnish"
msgstr "فىنلاندىيەچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:100
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Faroese"
msgstr "فاروچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:101
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Persian"
msgstr "پارىسچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:102
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (France)"
msgstr "فرانسۇزچە (فرانسىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:103
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Belgium)"
msgstr "گوللاندىيىچە (بىلگىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:104
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Canada)"
msgstr "فرانسۇزچە (كانادا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:105
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "فرانسۇزچە (شۋېتسارىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:106
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr "فرانسۇزچە (ليۇكسېمبورگ)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:107
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Monaco)"
msgstr "فرانسۇزچە (موناكو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:108
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gascon"
msgstr "گاسكونچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:109
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Germany)"
msgstr "گېرمانچە (گېرمانىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:110
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "گېرمانچە (شۋېتسارىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:111
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Austria)"
msgstr "گېرمانچە (ئاۋسترىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:112
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "گېرمانچە (ليۇكسېمبورگ)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:113
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr "گېرمانچە (لېچتېنىشتېن)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:114
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek"
msgstr "گرېكچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:115
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gujarati"
msgstr "گۇجاراتى"

#: svtools/inc/langtab.hrc:116
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hebrew"
msgstr "ئىبرانىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:117
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hindi"
msgstr "ھىندىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:118
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian"
msgstr "ھونگىرچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:119
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Icelandic"
msgstr "ئىسلاندچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:120
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Indonesian"
msgstr "ھىندونېزىيەچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:121
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "ئىتالىيانچە (ئىتالىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:122
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr "ئىتالىيانچە (شۋېتسارىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:123
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Japanese"
msgstr "ياپونچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:124
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kannada"
msgstr "كانناداچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:125
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
msgstr "كەشمىرچە (كەشمىر)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:126
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (India)"
msgstr "كەشمىرچە (ھىندىستان)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:127
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kazakh"
msgstr "قازاقچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:128
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Konkani"
msgstr "كونكانىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:129
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Korean (RoK)"
msgstr "كورېيىچە (RoK)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:130
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latvian"
msgstr "لاتۋىئانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:131
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lithuanian"
msgstr "لىتۋىئانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:132
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Macedonian"
msgstr "ماكېدونچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:133
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "مالايچە (مالايسىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:134
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
msgstr "مالايچە (برۇنېي دارۇسسلام)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:135
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malayalam"
msgstr "مالايالامچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:136
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manipuri"
msgstr "مانىپۇرچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:137
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Marathi"
msgstr "ماراتىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:138
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr "نېپالچە (نېپال)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:139
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (India)"
msgstr "نېپالچە (ھىندىستان)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:140
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Bokmål"
msgstr "نورۋىگىيىچە (بوكمال)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:141
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Nynorsk"
msgstr "نورۋېگىيىچە (ناينورىسكى)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:142
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Odia"
msgstr "ئودىيا"

#: svtools/inc/langtab.hrc:143
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Polish"
msgstr "پولەكچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:144
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Angola)"
msgstr "پورتۇگالچە (ئانگولا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:145
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "پورتۇگالچە (پورتۇگالىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:146
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "پورتۇگالچە (بىرازىلىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:147
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punjabi"
msgstr "پەنجابچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:148
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "رىياتو-رۇمىنىيىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:149
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr "رۇمىنىيەچە (رۇمىنىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:150
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr "رۇمىنىيەچە (مولدوۋا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:151
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Russian"
msgstr "رۇسچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:152
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sanskrit"
msgstr "سانسكرىتچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:153
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
msgstr "سېرب سلاۋيانچە (سېربىيە ۋە مونتېنېگرو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:154
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
msgstr "سېرب لاتىنچە (سېربىيە ۋە مونتېنېگرو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:155
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
msgstr "سېرب سلاۋيانچە (سېربىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:156
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
msgstr "سېرب لاتىنچە (سېربىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:157
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
msgstr "سېرب سلاۋيانچە (مونتېنېگرو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:158
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
msgstr "سېرب لاتىنچە (مونتېنېگرو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:159
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin"
msgstr "سىربچە لاتىن"

#: svtools/inc/langtab.hrc:160
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sidama"
msgstr "سىداماچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:161
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Devanagari"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:162
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Arabic"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:163
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovak"
msgstr "سىلوۋاكچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:164
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovenian"
msgstr "سلوۋېنچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:165
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "ئىسپانچە (ئىسپانىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:166
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "گۋاتېمالا (مېكسىكا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:167
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "ئىسپانچە (گۋاتېمالا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:168
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "ئىسپانچە (كوستارىكا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:169
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "ئىسپانچە (پاناما)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:170
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
msgstr "ئىسپانچە (Dom. Rep.)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:171
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "ئىسپانچە (ۋېنېسۇئېلا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:172
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "ئىسپانچە (كولومبىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:173
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "ئىسپانچە (پېرۇ)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:174
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "ئىسپانچە (ئارگېنتىنا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:175
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "ئىسپانچە (ئېكۋادور)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:176
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "ئىسپانچە (چىلى)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:177
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "ئىسپانچە (ئۇرۇگۋاي)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:178
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "ئىسپانچە (پاراگۋاي)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:179
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "ئىسپانچە (بولۋىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:180
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "ئىسپانچە (ئەل سالۋادور)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:181
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "گۋاتېمالا (ھوندۇراس)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:182
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "ئىسپانچە (نىكاراگۇئا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:183
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "ئىسپانچە (پۇئېرتورىكو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:184
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "سۋاھىلىچە (كېنىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:185
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "شۋىدچە (شۋىتسارىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:186
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "شۋىدچە (فىنلاندىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:187
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tajik"
msgstr "تاجىكچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:188
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tamil"
msgstr "تامىلچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:189
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tatar"
msgstr "تاتارچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:190
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Telugu"
msgstr "تېلۇگۇچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:191
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Thai"
msgstr "تايلاندچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:192
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkish"
msgstr "تۈركچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:193
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "ئۇردوچە (پاكىستان)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:194
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (India)"
msgstr "ئۇردوچە (ھىندىستان)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:195
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ئۇكرائىنچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:196
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Latin"
msgstr "ئۆزبېكچە لاتىن"

#: svtools/inc/langtab.hrc:197
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Cyrillic"
msgstr "ئۆزبېكچە كىرىل"

#: svtools/inc/langtab.hrc:198
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Welsh"
msgstr "ۋېلشچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:199
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latin"
msgstr "لاتىن"

#: svtools/inc/langtab.hrc:200
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Esperanto"
msgstr "دۇنيا تىلى"

#: svtools/inc/langtab.hrc:201
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr "كىنيارۋانداچە (رۋاندا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:202
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maori"
msgstr "ماۋرىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:203
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Galician"
msgstr "گالىسىيچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:204
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dhivehi"
msgstr "دىۋېيھىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:205
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "شىمالىي سوتوچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:206
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gaelic (Scotland)"
msgstr "گەلىكچە (شوتلاندىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:207
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Cyrillic"
msgstr "موڭغۇلچە كىرىل"

#: svtools/inc/langtab.hrc:208
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Mongolian"
msgstr "موڭغۇلچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:209
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingua"
msgstr "لاتىنچە خەلقئارا تىل"

#: svtools/inc/langtab.hrc:210
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bosnian"
msgstr "بوسىنيانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:211
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "بېنگالچە (بېنگال)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:212
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Occitan"
msgstr "ئوكسىتانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:213
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khmer"
msgstr "كخمېرچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:214
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
msgstr "كۇردچە، شىمالىي (تۈركىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:215
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
msgstr "كۇردچە، شىمالىي (سۈرىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:216
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
msgstr "كۇردچە، مەركىزى (ئىراق)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:217
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
msgstr "كۇردچە، مەركىزى (ئىران)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:218
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
msgstr "كۇردچە، جەنۇبىي (ئىران)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:219
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
msgstr "كۇردچە، جەنۇبىي (ئىراق)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:220
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian"
msgstr "ساردىنىيەچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:221
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "زوڭكاچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:222
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "سۋاھىلىچە (تانزانىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:223
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lao"
msgstr "لائوسچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:224
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Irish"
msgstr "ئېرلاندىيەچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:225
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (PR China)"
msgstr "تىبەتچە (جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتى)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:226
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Georgian"
msgstr "گرۇزىنچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:227
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Frisian"
msgstr "فرىسونچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:228
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (South Africa)"
msgstr "تىسۋاناچە (جەنۇبىي ئافرىقا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:229
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Zulu"
msgstr "زۇلۇچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:230
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ۋيېتنامچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:231
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Breton"
msgstr "برېتونچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:232
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kalaallisut"
msgstr "كالائاللىسۇت"

#: svtools/inc/langtab.hrc:233
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ndebele, South"
msgstr "ندېبېلې، جەنۇبى"

#: svtools/inc/langtab.hrc:234
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "جەنۇبى سوتوچە (سۇتۇ)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:235
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swazi"
msgstr "سىۋازىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:236
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsonga"
msgstr "سونگاچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:237
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venda"
msgstr "ۋېنداچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:238
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (Botswana)"
msgstr "تىسۋاناچە (بوتسۋانا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:239
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xhosa"
msgstr "كوساچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:240
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sinhala"
msgstr "سىنخالاچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:241
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moore"
msgstr "مۇرچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:242
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bambara"
msgstr "بامباراچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:243
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Akan"
msgstr "ئاكانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:244
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "ليۇكسېمبۇرگچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:245
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Friulian"
msgstr "فرۇلىيانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:246
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fijian"
msgstr "فىجىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:247
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (Namibia)"
msgstr "ئافرىكانچە (نامبىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:248
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Namibia)"
msgstr "ئىنگلىزچە (نامبىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:249
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Walloon"
msgstr "ۋاللونچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:250
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Coptic"
msgstr "كوپتچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:251
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
msgstr "تىگرىگناچە (ئېرىترېيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:252
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
msgstr "تىگرىگناچە (ئېفىئوپىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:253
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Amharic"
msgstr "ئامخاراچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:254
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kirghiz"
msgstr "قىرغىزچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:255
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Belgium)"
msgstr "گېرمانچە (بېلگىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:256
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chuvash"
msgstr "چۇۋاشچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:257
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Burmese"
msgstr "بىرمىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:258
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "خائۇساچە (نىگېرىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:259
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "خائۇساچە (گانا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:260
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Éwé"
msgstr "ئېۋېچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:261
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ghana)"
msgstr "ئىنگلىزچە (گانا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:262
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sango"
msgstr "سانگوچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:263
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tagalog"
msgstr "تاگالچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:264
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ganda"
msgstr "گانداچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:265
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lingala"
msgstr "لىنگالاچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:266
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Low German"
msgstr "گېرمانچە (Low)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:267
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "ھىلىگايناچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:268
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nyanja"
msgstr "نيانجاچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:269
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashubian"
msgstr "كاشۇبىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:270
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Cuba)"
msgstr "ئىسپانچە (كۇبا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:271
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Indonesia)"
msgstr "تېتۇنچە (ھىندونېزىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:272
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
msgstr "كېچياچە (بولىۋىيە، شىمالىي)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:273
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
msgstr "كېچياچە (بولىۋىيە، جەنۇبىي)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:274
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Somali"
msgstr "سومالىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:275
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Inari (Finland)"
msgstr "سامىچە، ئىنارى (فىنلاندىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:276
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Norway)"
msgstr "سامىچە، لۇلې (نورۋېگىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:277
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
msgstr "سامىچە، لۇلې (شۋېتسىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:278
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Finland)"
msgstr "سامىچە، شىمالىي (فىنلاندىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:279
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Norway)"
msgstr "سامىچە، شىمالىي (نورۋېگىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:280
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
msgstr "سامىچە، شىمالىي (شۋىتسىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:281
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
msgstr "سامىچە، سكولت (فىنلاندىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:282
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Norway)"
msgstr "سامىچە، جەنۇبىي (نورۋېگىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:283
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
msgstr "سامىچە، جەنۇبىي (شۋېتسارىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:284
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
msgstr "سامىچە، كىلدىن (رۇسىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:285
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guarani (Paraguay)"
msgstr "گۇئارانىچە (پاراگۋاي)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:286
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bodo"
msgstr "بودوچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:287
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dogri"
msgstr "دوگراسچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:288
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maithili"
msgstr "مايتىلىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:289
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Santali"
msgstr "سانتالىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:290
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
msgstr "تېتۇنچە (شەرقىي تېمور)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:291
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkmen"
msgstr "تۈركمەنچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:292
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maltese"
msgstr "مالتاچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:293
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tok Pisin"
msgstr "توك پىسىنچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:294
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Shuswap"
msgstr "شۇشۋاپچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:295
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Oromo"
msgstr "ئورومو"

#: svtools/inc/langtab.hrc:296
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek, Ancient"
msgstr "گرېكچە، قەدىمكى"

#: svtools/inc/langtab.hrc:297
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (Israel)"
msgstr "يىددىشچە (ئىسرائىلىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:298
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Ecuador)"
msgstr "كۋېچۇئاچە (ئېكىۋادور)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:299
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uyghur"
msgstr "ئۇيغۇرچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:300
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Asturian"
msgstr "ئاستۇرىيانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:301
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Upper"
msgstr "سوربىيانچە، يۇقىرى"

#: svtools/inc/langtab.hrc:302
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Lower"
msgstr "سوربىيانچە، تۆۋەن"

#: svtools/inc/langtab.hrc:303
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latgalian"
msgstr "لاتگالىيانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:304
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maore"
msgstr "ماۋرىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:305
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bushi"
msgstr "بۇشىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:306
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tahitian"
msgstr "تاخىتىيانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:307
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malagasy, Plateau"
msgstr "ماداغاسقارچە، ئېگىزلىك"

#: svtools/inc/langtab.hrc:308
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
msgstr "پاپىيامىنتۇچە(گوللاندىيە ئانتىللېس)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:309
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Aruba)"
msgstr "پاپىيامىنتۇچە(ئارۇبا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:310
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Campidanese"
msgstr "ساردىنىيەچە(كامپىدانىس)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:311
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Gallurese"
msgstr "ساردىنىيەچە(گاللۇرا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:312
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Logudorese"
msgstr "ساردىنىيەچە(لوگۇدورېس)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:313
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Sassarese"
msgstr "ساردىنىيەچە(ساسسارى)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:314
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bafia"
msgstr "بافىياچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:315
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gikuyu"
msgstr "گىكۇيۇچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:316
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yoruba"
msgstr "يورۇباچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:317
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Ukraine)"
msgstr "رۇسىن(ئۇكرائىنا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:318
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
msgstr "رۇسىن(سىلوۋاكىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:319
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabyle Latin"
msgstr "كابىل لاتىن"

#: svtools/inc/langtab.hrc:320
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (USA)"
msgstr "يىددىشچە (ئا ق ش)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:321
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hawaiian"
msgstr "ھاۋائىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:322
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Limbu"
msgstr "لىنبۇچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:323
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lojban"
msgstr "لوجبانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:324
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Haitian"
msgstr "ھايتىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:325
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Beembe"
msgstr "بانتۇچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:326
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bekwel"
msgstr "بېكۋېلچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:328
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
msgstr "لارىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:329
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mbochi"
msgstr "مبوچىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:330
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Eboo"
msgstr "Teke-Eboo"

#: svtools/inc/langtab.hrc:331
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Ibali"
msgstr "Teke-Ibali"

#: svtools/inc/langtab.hrc:332
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Tyee"
msgstr "Teke-Tyee"

#: svtools/inc/langtab.hrc:333
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vili"
msgstr "ۋىلىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:334
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"

#: svtools/inc/langtab.hrc:335
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Latin"
msgstr "پالى لاتىنچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:336
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
msgstr "قىرغىزچە (جۇڭگو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:337
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Zyrian"
msgstr "كومى-زىنانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:338
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Permyak"
msgstr "كومى-پىرمىياكچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:339
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pitjantjatjara"
msgstr "پىتجانجاتجاراچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:340
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malawi)"
msgstr "ئىنگلىزچە (مالاۋى)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:341
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Erzya"
msgstr "ئەرزياچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:342
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Meadow"
msgstr "مارى، دېدوۋ"

#: svtools/inc/langtab.hrc:343
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Curaçao)"
msgstr "پاپىيامىنتۇچە(كۇرۇچاۋ)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:344
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Bonaire)"
msgstr "پاپىيامىنتۇچە(بونائىر)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:345
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
msgstr "خانتىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:346
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
msgstr "لىۋونىيەچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:347
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moksha"
msgstr "موكشاچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:348
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Hill"
msgstr "مارىچە (تاغلىق)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:349
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
msgstr "نگاناسانچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:350
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
msgstr "ئولونېتسچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:351
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
msgstr "ۈېپسچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:352
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Võro"
msgstr "ۋوروچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:353
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
msgstr "نېنېتسچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:354
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
msgstr "ئاكاچە(كونگو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:355
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
msgstr "دىبولېچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:356
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Doondo"
msgstr "دۇندوچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:357
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kaamba"
msgstr "كامباچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:358
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
msgstr "كۇنگوچە(كونگو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:359
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
msgstr "كۇنيىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:360
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngungwel"
msgstr "نگۇڭۋېلچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:361
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
msgstr "نيېمچە(كونگو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:362
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
msgstr "پۇنۇچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:363
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Suundi"
msgstr "سۇئۇندىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:364
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Kukuya"
msgstr "تېكې-كۇكۇياچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:365
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsaangi"
msgstr "تسانگىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:366
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka"
msgstr "ياكاچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:367
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
msgstr "يومبېچە(كونگو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:368
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
msgstr "N'ko"

#: svtools/inc/langtab.hrc:369
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
msgstr "ئۇدمۇرتچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:370
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
msgstr "تىبەتچە (ھىندىستان)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:371
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cornish"
msgstr "كورنىشچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:372
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
msgstr "سامىچە، پىتې (شۋېتسىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:373
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
msgstr "ڭوبىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:374
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kumyk"
msgstr "قۇمۇقچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:375
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
msgstr "نوغايچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:376
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
msgstr "قارا قالپاقچە لاتىن"

#: svtools/inc/langtab.hrc:377
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ladin"
msgstr "لادىنچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:378
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
msgstr "فىرانسۇزچە (بۇركىنا فاسو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:379
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
msgstr "پۇئىناۋچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:380
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
msgstr "مانىنكاكانچە، شەرق، لاتىن"

#: svtools/inc/langtab.hrc:381
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
msgstr "ئاۋارچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:382
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
msgstr "كرېچە، تۈزلەڭلىك، لاتىن"

#: svtools/inc/langtab.hrc:383
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
msgstr "كرېچە، تۈزلەڭلىك، بوغۇم"

#: svtools/inc/langtab.hrc:384
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lengo"
msgstr "لېڭگوچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:385
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
msgstr "فىرانسۇزچە (كوتودىۋور)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:386
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
msgstr "فىرانسۇزچە (مالى)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:387
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
msgstr "فىرانسۇزچە (سېنېگال)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:388
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Benin)"
msgstr "فىرانسۇزچە (بېنىن)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:389
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
msgstr "فىرانسۇزچە (نىگېر)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:390
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
msgstr "فىرانسۇزچە (توگو)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:391
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
msgstr "فىنلاندىيەچە كۋېن"

#: svtools/inc/langtab.hrc:392
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
msgstr "ۋېنېسىيەچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:393
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Gambia)"
msgstr "ئىنگلىزچە (گامبىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:394
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
msgstr "ئاراگونچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
msgstr "ئارپىتانچە (فىرانسىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
msgstr "ئارپىتانچە (ئىتالىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:397
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
msgstr "ئارپىتانچە (شىۋېتسارىيە)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:398
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
msgstr "ئىنگلىزچە (بوتسۋانا)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:399
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingue Occidental"
msgstr "غەربچە خەلقئارا تىل"

#: svtools/inc/langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
msgstr "ئاپاتانىچە"

#: svtools/inc/langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
msgstr "ئىنگلىزچە (ماۋرىتىئۇس)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
msgstr "فىرانسۇزچە (ماۋرىتىئۇس)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:404
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:405
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
msgstr "ئىنگلىزچە (مالاۋى)"

#: svtools/inc/langtab.hrc:406
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:408
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:409
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
msgstr "خەت نۇسخا"

#: svtools/inc/langtab.hrc:410
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:411
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:412
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:413
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classic (Armenia)"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:415
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:416
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:417
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Juǀ’hoan"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:418
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Naro"
msgstr ""

#: svtools/inc/langtab.hrc:419
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Iloko"
msgstr ""

#: svtools/inc/templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ"

#: svtools/inc/templwin.hrc:43
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "By"
msgstr "يازغۇچى"

#: svtools/inc/templwin.hrc:44
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
msgstr "چېسلا"

#: svtools/inc/templwin.hrc:45
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
msgstr "ھالقىلىق سۆز"

#: svtools/inc/templwin.hrc:46
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"

#: svtools/inc/templwin.hrc:47
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"

#: svtools/inc/templwin.hrc:48
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified on"
msgstr "ئۆزگەرتكەن ۋاقىت"

#: svtools/inc/templwin.hrc:49
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified by"
msgstr "ئۆزگەرتكۈچى"

#: svtools/inc/templwin.hrc:50
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
msgstr "باسقان ۋاقىت"

#: svtools/inc/templwin.hrc:51
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
msgstr "باسقۇچى"

#: svtools/inc/templwin.hrc:52
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
msgstr "تېما"

#: svtools/inc/templwin.hrc:53
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Size"
msgstr "چوڭلۇقى"

#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:9
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "قېلىپلار: ئادرېس دەپتەر تەقسىماتى"

#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
msgstr "سانلىق مەلۇمات مەنبەسى:"

#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:118
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
msgstr "جەدۋەل:"

#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:163
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
msgstr "ئادرېس سانلىق مەلۇمات مەنبەسى(_A)…"

#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
msgstr "ئادرېس دەپتەر مەنبەسى"

#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:520
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr "بەلگىلەنگەن سۆز بۆلىكى"

#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈر(_D)"

#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:37
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
msgid "%1 Options"
msgstr "%1 تاللانمىلار"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:135
msgctxt "graphicexport|label5"
msgid "Width:"
msgstr "كەڭلىك:"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:149
msgctxt "graphicexport|label6"
msgid "Height:"
msgstr "ئېگىزلىك:"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:163
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
msgid "Resolution:"
msgstr "ئېنىقلىقى:"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:219
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "inches"
msgstr "دىيۇيم"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:220
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "cm"
msgstr "سانتىمېتىر"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:221
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "mm"
msgstr "مىللىمېتىر"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "points"
msgstr "نۇقتا"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:223
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "pixels"
msgstr "پىكسېل"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:236
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/cm"
msgstr "پىكسېل/سانتىمېتىر"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:237
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/inch"
msgstr "پىكسېل/دىيۇيم"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:238
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/meter"
msgstr "پىكسېل/مېتىر"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:257
msgctxt "graphicexport|label1"
msgid "Size"
msgstr "چوڭلۇقى"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:293
msgctxt "graphicexport|label2"
msgid "Color Depth"
msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357
msgctxt "graphicexport|label9"
msgid "Quality"
msgstr "سۈپەت"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:421
msgctxt "graphicexport|label"
msgid "Compression"
msgstr "پرىس"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:447
msgctxt "graphicexport|rlecb"
msgid "RLE encoding"
msgstr "RLE كودلاش"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:463
msgctxt "graphicexport|label3"
msgid "Compression"
msgstr "پرىس"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:489
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
msgid "Interlaced"
msgstr "گىرەلەشتۈرۈلگەن"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:505
msgctxt "graphicexport|label12"
msgid "Mode"
msgstr "ھالەت"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:531
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
msgid "Save transparency"
msgstr "سۈزۈكلۈكنى ساقلا"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:547
msgctxt "graphicexport|labe"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "سىزمىچىلىق ئوبيېكتى"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:577
msgctxt "graphicexport|binarycb"
msgid "Binary"
msgstr "ئىككىلىك"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:593
msgctxt "graphicexport|textcb"
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:615
msgctxt "graphicexport|label16"
msgid "Encoding"
msgstr "كودلاش"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:649
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
msgid "Image preview (TIFF)"
msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت (TIFF)"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:665
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr "ئالماشتۇر (EPSI)"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:686
msgctxt "graphicexport|label17"
msgid "Preview"
msgstr "ئالدىن كۆزەت"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:716
msgctxt "graphicexport|color1rb"
msgid "Color"
msgstr "رەڭ"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:732
msgctxt "graphicexport|color2rb"
msgid "Grayscale"
msgstr "كۈلرەڭلىكى"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:754
msgctxt "graphicexport|label18"
msgid "Color Format"
msgstr "رەڭ پىچىمى"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:784
msgctxt "graphicexport|level1rb"
msgid "Level 1"
msgstr "دەرىجە 1"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:800
msgctxt "graphicexport|level2rb"
msgid "Level 2"
msgstr "دەرىجە 2"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:822
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
msgstr "نەشرى"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:852
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
msgid "LZW encoding"
msgstr "LZW كودلاش"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:868
msgctxt "graphicexport|compressnone"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:890
msgctxt "graphicexport|label20"
msgid "Compression"
msgstr "پرىس"

#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:936
msgctxt "graphicexport|label4"
msgid "Information"
msgstr "ئۇچۇر"

#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
msgstr "JRE قوزغات؟"

#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
msgstr "Java ئىجرا قىلىش مۇھىتى (JRE) بولغاندىلا ئاندىن %PRODUCTNAME بۇ ۋەزىپىنى ئىجرا قىلالايدۇ. ئەمما JRE ئىشلىتىش چەكلەنگەن. ھازىر JRE ئىشلىتىشنى قوزغىتامسىز؟"

#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:17
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr ""

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
msgid "File Services"
msgstr "ھۆججەت مۇلازىمىتى"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111
msgctxt "placeedit|typeLabel"
msgid "Type:"
msgstr "تىپى:"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:130
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "Windows Share"
msgstr "Windows ھەمبەھىر"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155
msgctxt "placeedit|hostLabel"
msgid "Host:"
msgstr "باش كومپيۇتېر:"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:169
msgctxt "placeedit|pathLabel"
msgid "Root:"
msgstr "غول مۇندەرىجە:"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:195
msgctxt "placeedit|shareLabel"
msgid "Share:"
msgstr "ھەمبەھىر:"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:221
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
msgid "Repository:"
msgstr "بىلىم ئامبىرى:"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:233
msgctxt "placeedit|webdavs"
msgid "Secure connection"
msgstr "بىخەتەر باغلىنىش"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:250
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى:"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:276
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
msgstr "بەلگە:"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:320
msgctxt "placeedit|portLabel"
msgid "Port:"
msgstr "ئېغىز:"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:392
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "ئىم:"

#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:415
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
msgstr "ئىم ئەستە تۇت"

#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
msgid "Printer Setup"
msgstr "پرىنتېر تەڭشەك"

#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
msgstr "…تاللانما"

#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:112
msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "ئاتى:"

#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:126
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "ھالىتى:"

#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:138
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
msgstr "تىپى:"

#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:150
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr "ئورنى:"

#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:162
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "ئىزاھات:"

#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:220
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "خاسلىق…"

#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:249
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr "پرىنتېر"

#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ئۆچۈرۈش جەزملە"

#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
msgstr "سىز تاللىغان بۇ سانلىق مەلۇماتنى راستىنلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Entry: %s"
msgstr "تۈرلەر: %s"

#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈر(_D)"

#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
msgstr "ھەممىنى ئۆچۈر(_A)"

#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56
msgctxt "querydeletedialog|no"
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "ئۆچۈرمە(_N)"

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME نى قايتا قوزغات"

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26
msgctxt "restartdialog|yes"
msgid "Restart Now"
msgstr "دەرھال قايتا قوزغات"

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:41
msgctxt "restartdialog|no"
msgid "Restart Later"
msgstr "سەل تۇرۇپ قايتا قوزغات"

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:70
msgctxt "restartdialog|reason_java"
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "تاللانغان Java ئىجرا مۇھىتىنىڭ ئادەتتىكىدەك ئىشلىشى ئۈچۈن چوقۇم %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:85
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "تورخەتنى بىرلەشتۈرۈش ئىقتىدارىنى ئادەتتىكىدەك ئىشلىتىش ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "ئۆزگەرتىلگەندىن كېيىنكى كۆڭۈلدىكى بېسىش ئىشىنىڭ ئەندىزەسى كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "كىتابلار مۇندەرىجىسىنىڭ ئادەتتىكىدەك ئىشلىتىش ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "بەلگىلەنگەن قىسقۇچ ۋە ئارخىپنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "بەلگىلەنگەن Java پارامېتىرىنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "قوشۇلغان يولنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "ئۆزگەرتىلگەن تىل تەڭشەكلىرىنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "ئۆزگەرتىلگەندىن كېيىنكى تەجرىبە خاراكتېرىدىكى ئىقتىدارنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "كىتابلار مۇندەرىجىسىنىڭ ئادەتتىكىدەك ئىشلىتىش ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "قوشۇلغان يولنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "سىز %PRODUCTNAME نى ھازىرلا قايتا قوزغىتامسىز؟"
