# BOINC client localization template
# Copyright (C) 2020 University of California
# 
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# 
# Translators:
# Alonso Lara <alonso.lara.plana@gmail.com>, 2017-2018
# Antonio Regidor García <chikitosan@gmail.com>, 2015
# Gonzalo Pesquero <gpesquero@yahoo.es>, 2016
# hectorespert <blackleg@openaliasbox.org>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 20:16 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-11 20:19+0000\n"
"Last-Translator: David Anderson <davea@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: client/acct_mgr.cpp:557 client/acct_mgr.cpp:564
msgid "Message from account manager"
msgstr "Mensaje del administrador de cuentas"

#: client/client_msgs.cpp:82
msgid "Message from server"
msgstr "Mensaje del servidor "

#: client/client_state.cpp:338
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
"the preferences."
msgstr "Algunas tareas necesitan más memoria que la permitida por sus preferencias. Revíselas."

#: client/client_state.cpp:706
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "No se ha podido escribir el archivo de estado; compruebe los permisos de la carpeta"

#: client/cs_cmdline.cpp:295
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "La variable de entorno HTTP_PROXY debe especificar un proxy HTTP"

#: client/cs_scheduler.cpp:624
#, c-format
msgid ""
"This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
" add %s"
msgstr "Este proyecto está utilizando una URL antigua. Cuando sea conveniente, elimina el proyecto, entonces añade %s"

#: client/cs_statefile.cpp:861
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Error de sintaxis en app_info.xml"

#: client/cs_statefile.cpp:905
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "No existe un archivo referido en app_info.xml: "

#: client/current_version.cpp:55
msgid "Missing start tag in nvc_config.xml"
msgstr "Falta una etiqueta de apertura en nvc_config.xml"

#: client/current_version.cpp:64
msgid "Unexpected text in nvc_config.xml"
msgstr "Texto inesperado en nvc_config.xml"

#: client/current_version.cpp:91
msgid "Unrecognized tag in nvc_config.xml"
msgstr "Etiqueta no reconocida en nvc_config.xml"

#: client/current_version.cpp:99
msgid "Missing end tag in nvc_config.xml"
msgstr "Falta una etiqueta de cierre en nvc_config.xml"

#: client/current_version.cpp:177
msgid "A new version of BOINC is available"
msgstr "Hay disponible una nueva versión de BOINC."

#: client/current_version.cpp:180 client/current_version.cpp:191
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: client/current_version.cpp:183
#, c-format
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "Está disponible una nueva versión de %s"

#: client/gpu_detect.cpp:261 client/gpu_detect.cpp:304
msgid ""
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
msgstr "no puede ser utilizado para computación CUDA u OpenCL con un driver CUDA 6.5 o posterior"

#: client/log_flags.cpp:330 client/log_flags.cpp:510
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Texto inesperado en cc_config.xml"

#: client/log_flags.cpp:484 client/log_flags.cpp:539
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Etiqueta no reconocida en cc_config.xml"

#: client/log_flags.cpp:501
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Falta una etiqueta de apertura en cc_config.xml"

#: client/log_flags.cpp:529
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Error en las opciones de cc_config.xml"

#: client/log_flags.cpp:547
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Falta una etiqueta de cierre en cc_config.xml"

#: sched/handle_request.cpp:317
msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
msgstr "Falta la clave de cuenta o es incorrecta. Para solucionarlo, elimine y vuelva a añadir este proyecto."

#: sched/handle_request.cpp:951
msgid ""
"The project has changed its security key.  Please remove and add this "
"project."
msgstr "El proyecto ha cambiado su clave de seguridad. Sepárese y vuelva a unirse a este proyecto."

#: sched/handle_request.cpp:1022
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Este proyecto no admite el sistema operativo"

#: sched/handle_request.cpp:1048
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Este proyecto no admite el tipo de CPU"

#: sched/handle_request.cpp:1072
msgid ""
"Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
msgstr "Su cliente de BOINC es demasiado antiguo. Instale la versión actual."

#: sched/handle_request.cpp:1348
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Este proyecto no admite computadores del tipo"

#: sched/sched_send.cpp:1121
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Actualice el controlador a la última versión para procesar tareas con la GPU del computador"

#: sched/sched_send.cpp:1128
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Actualice el controlador a la última versión para usar todas las aplicaciones de GPU de este proyecto"

#: sched/sched_send.cpp:1147
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "Es necesaria una nueva versión de BOINC para usar su GPU NVIDIA; actualícelo a la versión actual"

#: sched/sched_send.cpp:1181
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Es necesaria una GPU %s para ejecutar tareas de este proyecto"

#: sched/sched_send.cpp:1297
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "No hay tareas disponibles para las aplicaciones que ha elegido."

#: sched/sched_send.cpp:1323
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Este proyecto no admite su tipo de computador"

#: sched/sched_send.cpp:1329
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Es necesaria una versión más reciente de BOINC; instale la actual"

#: sched/sched_send.cpp:1340
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Hay tareas disponibles para %s, pero ha configurado sus preferencias para no aceptarlas."

#: sched/sched_version.cpp:241
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Su archivo app_info.xml no tiene una versión usable de"
