# BOINC setup localization template
# Copyright (C) 2021 University of California
# 
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# 
# Translators:
# Can Demirel <aycandemirel@hotmail.com>, 2017
# ilkeryus <ilkeryus@gmail.com>, 2017,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-04 19:17 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 18:57+0000\n"
"Last-Translator: ilkeryus <ilkeryus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:216
#: mac_installer/uninstall.cpp:115
#, c-format
msgid "Branding array has too few entries: %s"
msgstr "Markalama dizisinde çok az giriş var: %s"

#: mac_installer/Installer.cpp:103 mac_installer/PostInstall.cpp:223
msgid "Could not get user login name"
msgstr "Kullanıcı oturum açma adı alınamadı"

#. Remove everything we've installed
#. "\pSorry, this version of GridRepublic requires system 10.6 or higher."
#: mac_installer/Installer.cpp:222 mac_installer/PostInstall.cpp:285
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system %s or higher."
msgstr "Üzgünüz, %s'in bu sürümü %s veya daha yüksek bir sistem gerektiriyor."

#: mac_installer/PostInstall.cpp:154 mac_installer/PostInstall.cpp:1493
#: mac_installer/uninstall.cpp:1522
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: mac_installer/PostInstall.cpp:155 mac_installer/PostInstall.cpp:1494
#: mac_installer/uninstall.cpp:1523
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#. Future feature
#: mac_installer/PostInstall.cpp:157
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "BOINC hiçbir kullanıcı oturum açmamışken de çalışsın mı?"

#: mac_installer/PostInstall.cpp:1694
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Bu bilgisayarı yönetmesine izin verilen kullanıcılar, otomatik olarak %s'i de çalıştırıp kontrol etme yetkisine sahip olur. \n\nBu Mac'de yönetici olmayan kullanıcıların da %s 'i çalıştırıp kontrol edebilmesine izin verilsin mi?"

#: mac_installer/PostInstall.cpp:1722
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "%s'i bu Mac üzerindeki tüm %s kullanıcıları için ekran koruyucu olarak ayarlamak istiyor musunuz?"

#: mac_installer/PostInstall.cpp:2260
msgid ""
"BOINC can run project applications written for intel Macs if Rosetta 2 is installed.\n"
"\n"
"Do you want to install Rosetta 2 now?"
msgstr "Rosetta 2 kuruluysa, BOINC  Intel Mac'ler için yazılmış proje uygulamalarını çalıştırabilir.\n\nRosetta 2'yi şimdi yüklemek istiyor musunuz?"

#: mac_installer/uninstall.cpp:89
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#. Confirm that we are running as root
#: mac_installer/uninstall.cpp:154
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Yeniden çalıştırma sonrası izin hatası"

#: mac_installer/uninstall.cpp:159
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "Kaldırma işlemi birkaç dakika sürebilir.\nLütfen sabırlı olun."

#: mac_installer/uninstall.cpp:175
msgid "Error saving user name"
msgstr "Kullanıcı adı kaydedilirken hata oluştu"

#: mac_installer/uninstall.cpp:186
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "%s'i bilgisayarınızdan tamamen kaldırmak istiyor musunuz?\n\nBu işlem çalıştırılabilir dosyaları kaldırır, fakat %s veri dosyalarına dokunmaz."

#: mac_installer/uninstall.cpp:201
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "İptal edildi: %s'e dokunulmadı."

#: mac_installer/uninstall.cpp:264
msgid "name  of user"
msgstr "kullanıcı ismi "

#: mac_installer/uninstall.cpp:317
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "Ayrıca VirtualBox'ı da bilgisayarınızdan kaldırmak istiyor musunuz?\n(VirtualBox, BOINC'le birlikte kurulmuştu.)"

#: mac_installer/uninstall.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr "Kaldırma tamamlandı.\n\nAşağıdaki kalan öğeleri Finder kullanarak kaldırmak isteyebilirsiniz: \n\"%s\" klasörü\n\nher kullanıcı için, şu dosya\n\"%s\"."

#: mac_installer/uninstall.cpp:1520
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: mac_installer/uninstall.cpp:1521
msgid "Continue..."
msgstr "Devam et..."
