# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 14:51-0500\n"
"Last-Translator: Rom Walton <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language-Team: BOINC Localization Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"

#: acct_mgr.cpp:450
#: acct_mgr.cpp:459
msgid "Message from account manager"
msgstr "Nachricht vom Kontomanager"

#: client_msgs.cpp:81
msgid "Message from server"
msgstr "Nachricht vom Server"

#: client_state.cpp:258
msgid "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check the preferences."
msgstr "Einige Aufgaben benötigen mehr Arbeitsspeicher als von ihren Einstellungen erlaubt wird. Bitte die Einstellungen überprüfen."

#: client_state.cpp:520
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Konnte Statusdatei nicht schreiben; bitte Zugriffsrechte überprüfen"

#: cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "Die HTTP_PROXY Umgebungsvariable muss einen HTTP-Proxy angeben"

#: cs_scheduler.cpp:613
#, c-format
msgid "You used the wrong URL for this project.  When convenient, remove this project, then add %s"
msgstr "Du hast die falsche URL für dieses Projekt genutzt. Wenn möglich bitte dieses Projekt entfernen und %s neu hinzufügen."

#: cs_statefile.cpp:828
#: ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaxfehler in app_info.xml"

#: cs_statefile.cpp:868
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Datei auf die aus app_info.xml verwiesen wurde, existiert nicht: "

#: current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Eine neue Version von BOINC ist verfügbar."

#: current_version.cpp:94
#: current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: log_flags.cpp:269
#: log_flags.cpp:449
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Unerwarteter Text in cc_config.xml"

#: log_flags.cpp:423
#: log_flags.cpp:475
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Nicht erkanntes Tag in cc_config.xml"

#: log_flags.cpp:440
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Fehlendes Starttag in cc_config.xml"

#: log_flags.cpp:465
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Fehler in den cc_config.xml Optionen"

#: log_flags.cpp:483
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Fehlendes Endetag in cc_config.xml"

#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
msgstr "Ungültiger oder fehlender Kontoschlüssel.  Projekt entfernen und neu hinzufügen zum beheben."

#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key.  To fix, remove and add this project."
msgstr "Ungültiger Signaturschlüssel. Projekt entfernen und neu hinzufügen zum beheben."

#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid "The project has changed its security key.  Please remove and add this project."
msgstr "Dieses Projekt hat einen neuen Sicherheitsschlüssel. Entfernen und fügen sie das Projekt neu hinzu."

# Im Quellcode folgt nach diesem Text die Angabe des erkannten Betriebssystems!
#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Dieses Projekt unterstützt nicht das Betriebssystem"

# Im Quellcode folgt nach diesem Satz die Angabe des erkannten Prozessortyps!
#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Dieses Projekt unterstützt nicht den Prozessortyp"

#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid "Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
msgstr "Die BOINC Installation ist zu alt. Bitte die aktuelle Version installieren."

#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Dieses Projekt unterstützt keine Computer vom Typ"

#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Auf die neuesten Treiber aktualisieren, um die GPU dieses Computers nutzen zu können."

#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Auf die neuesten Treiber aktualisieren, um alle GPU-Anwendungen dieses Projekts nutzen zu können."

#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to the current version"
msgstr "Eine neuere Version von BOINC ist erforderlich um die NVIDIA GPU zu verwenden. Bitte auf die aktuellste Version aktualisieren."

# 94%
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Für dieses Projekt wird eine %s GPU benötigt"

#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Für die gewählten Anwendungen ist keine Arbeit verfügbar."

#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Der Computertyp wird von diesem Projekt nicht unterstützt."

#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Neuere BOINC Version wird benötigt. Bitte die aktuelle Version installieren."

#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Aufgaben für %s sind verfügbar, aber die aktuellen Einstellungen verbieten diese"

#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Unbekannter Anwendungsname in app_info.xml"

#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Ihre app_info.xml Datei enthält keine nutzbare Version von"

#~ msgid "Download it."
#~ msgstr "Bitte herunterladen."
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Für dieses Projekt wird eine NVIDIA oder ATI GPU benötigt"
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Für dieses Projekt wird eine NVIDIA GPU benötigt"
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Für dieses Projekt wird eine ATI GPU benötigt"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Aufgaben für NVIDIA GPUs sind verfügbar, aber Ihre Einstellungen verbieten "
#~ "diese."
#~ msgid ""
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
#~ "them"
#~ msgstr ""
#~ "Aufgaben für ATI GPUs sind verfügbar, aber Ihre Einstellungen verbieten "
#~ "diese."
#~ msgid ""
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Aufgaben für die CPU sind verfügbar, aber Ihre Einstellungen verbieten "
#~ "diese."
#~ msgid "error"
#~ msgstr "Fehler"
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgstr "Rechnername in remote_hosts.cfg konnte nicht aufgelöst werden."
#~ msgid "is not available for"
#~ msgstr "ist nicht verfügbar für"
#~ msgid "Notice from BOINC"
#~ msgstr "Nachrichten von BOINC"
#~ msgid "Message from"
#~ msgstr "Nachricht von"
#~ msgid ""
#~ "You may have an outdated code signing key.  Try attaching and reattaching "
#~ "this project."
#~ msgstr ""
#~ "Veralteter Signierschlüssel möglich.  Projekt abmelden und neu anmelden "
#~ "könnte helfen."
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "XML Syntax-Fehler in"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "Übersprungenes Tag in"

