# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 21:24-0500\n"
"Last-Translator: Rom Walton <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language-Team: BOINC Localization Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"

#: acct_mgr.cpp:450
#: acct_mgr.cpp:459
msgid "Message from account manager"
msgstr "Viesti tilihallitsijalta"

#: client_msgs.cpp:81
msgid "Message from server"
msgstr "Viesti palvelimelta"

#: client_state.cpp:258
msgid "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check the preferences."
msgstr "Osa tehtävistä vaatii enemmän muistia kuin asetuksissa on sallittu.  Tarkista asetukset."

#: client_state.cpp:520
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Tiedoston kirjoitus ei onnistu, tarkista kansion käyttöoikeudet"

#: cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY ympäristömuuttujalle pitää määritellä HTTP proxy"

#: cs_scheduler.cpp:613
#, c-format
msgid "You used the wrong URL for this project.  When convenient, remove this project, then add %s"
msgstr "Käytit väärää URLia tälle projektille.  Sopivan tilaisuuden tullen poista projekti ja lisää %s"

#: cs_statefile.cpp:828
#: ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaksivirhe app_info.xml -tiedostossa"

#: cs_statefile.cpp:868
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "app_info.xml -tiedostossa olevaa tiedostoviittausta ei ole: "

#: current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Uusi versio BOINCista on saatavilla."

#: current_version.cpp:94
#: current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "Lataa"

#: log_flags.cpp:269
#: log_flags.cpp:449
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Odottamatonta tekstiä cc_config.xml -tiedostossa"

#: log_flags.cpp:423
#: log_flags.cpp:475
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Tunnistamaton merkki cc_config.xml -tiedostossa"

#: log_flags.cpp:440
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Puuttuva alkumerkki cc_config.xml -tiedostossa"

#: log_flags.cpp:465
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Virhe cc_config.xml -tiedostossa"

#: log_flags.cpp:483
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Puuttuva loppumerkki cc_config.xml -tiedostossa"

#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
msgstr "Väärä tai puuttuva tiliavain.  Kokeile poistaa projekti ja lisätä se uudelleen."

#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key.  To fix, remove and add this project."
msgstr "Virheellinen varmenneavain.  Kokeile poistaa projekti ja lisätä se uudelleen."

#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid "The project has changed its security key.  Please remove and add this project."
msgstr "Projekti on vaihtanut suojausavaintaan.  Poista projekti ja lisää se uudelleen."

#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Projekti ei tue käyttöjärjestelmää"

#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Projekti ei tue CPU-tyyppiä"

#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid "Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
msgstr "BOINC-versiosi on liian vanha.  Asenna uusin versio."

#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Tämä projekti ei tue tietokonetyyppejä"

#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Päivitä tuoreimpaan ajuriin käyttääksesi tietokoneen GPUta laskennassa"

#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Päivitä tuoreimpaan ajuriin käyttääksesi projektin kaikkia GPU-sovelluksia"

#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to the current version"
msgstr "NVIDIA GPUn käyttöön tarvitaan uudempi versio BOINCista, päivitä versio"

# 94%
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "%s GPU tarvitaan tämän projektin pakettien suorittamiseen"

#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Valitsemillesi sovelluksille ei ole tehtäviä."

#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Tämä projekti ei tue tietokoneesi tyyppiä"

#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Uudempi BOINC-versio tarvitaan, asenna uusin versio"

#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "%s -tehtäviä on saatavilla, mutta asetuksesi estävät niiden saannin"

#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Tunnistamaton sovellusnimi app_info.xml -tiedostossa"

#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "App_info.xml -tiedostossa ei ole sopivaa versiota"

#~ msgid "Download it."
#~ msgstr "Lataa se."
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Projektin tehtävät vaativat NVIDIAn tai ATIn GPUn"
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Projektin tehtävät vaativat NVIDIAn GPUn"
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Projektin tehtävät vaativat ATIn GPUn"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr ""
#~ "NVIDIAn GPUlle on tehtäviä, mutta niiden saanti on estetty asetuksissasi"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
#~ "them"
#~ msgstr "ATIn GPUlle on tehtäviä, mutta niiden saanti on estetty asetuksissasi"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
#~ msgstr "CPUlle on tehtäviä, mutta niiden saanti on estetty asetuksissasi"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "virhe"
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgstr "Konenimen selvitys ei onnistu remote_hosts.cfg -tiedostossa"
#~ msgid "is not available for"
#~ msgstr "ei ole saatavissa"
#~ msgid ""
#~ "You may have an outdated code signing key.  Try attaching and reattaching "
#~ "this project."
#~ msgstr ""
#~ "Varmenneavain on saattanut vanhentua. Kokeile irrottautua projektista ja "
#~ "liittyä uudelleen."
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "XML-syntaksivirhe"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "Jäsentämätön merkki"
#~ msgid ""
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
#~ "project"
#~ msgstr ""
#~ "Asetuksissasi on määritelty liian tiheä nettiyhteys tälle projektille."

