# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-15 14:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 23:52-0500\n"
"Last-Translator: Rom Walton <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc_7.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui/msw\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui/mac\n"

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387
#, c-format
msgid "Identify your account at %s"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:393
msgid ""
"Please enter your account information\n"
"(to create an account, visit the project's web site)"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:397
msgid ""
"This project is not currently accepting new accounts.\n"
"You can add it only if you already have an account."
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:401
msgid "Are you already running this project?"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:405
msgid "&No, new user"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408
msgid "&Yes, existing user"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:413
msgid ""
"We were not able to set up your account information\n"
"automatically.\n"
"\n"
"Please click on the 'Find login information' link\n"
"below to find out what to put in the email address and\n"
"password fields."
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:416
msgid "Find login information"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:436
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:649
#, fuzzy
msgid "&Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:443
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:673
msgid "Choose a &password:"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:446
msgid "C&onfirm password:"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:453
#, c-format
msgid "Are you already running %s?"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:482
#, fuzzy
msgid "&Username:"
msgstr "Korisničko ime:"

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:511
msgid "&Email address or LDAP ID:"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:515
msgid "&Email address:"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:523
#, c-format
msgid "minimum length %d"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:530
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:537
msgid ""
"If you have not yet registered with this account manager,\n"
"please do so before proceeding.  Click on the link below\n"
"to register or to retrieve a forgotten password."
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:540
msgid "Account manager web site"
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Add project"
msgstr "Priključi se projektu"

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Update account manager"
msgstr "Menadžer računa"

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Use account manager"
msgstr "Menadžer računa"

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:593
msgid "Please enter a user name."
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:595
msgid "Please enter an email address."
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:605
#, c-format
msgid "Please enter a password of at least %d characters."
msgstr ""

#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:615
msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
msgstr ""

#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:272
msgid "Choose an account manager"
msgstr ""

#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:275
msgid ""
"To choose an account manager, click its name or \n"
"type its URL below."
msgstr ""

#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:279
msgid "Account manager details:"
msgstr ""

#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:283
msgid "Account manager &URL:"
msgstr ""

#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:287
msgid "Open web page"
msgstr ""

#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:290
msgid "Visit this account manager's web site"
msgstr ""

#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:186
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:192
#, c-format
msgid "Communicating with %s."
msgstr ""

#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:193
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:199
msgid "Communicating with server."
msgstr ""

#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:198
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:204
msgid "Please wait..."
msgstr ""

#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:325
msgid "An internal server error has occurred.\n"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:96
msgid "Connected"
msgstr "Spojeno"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Prekinuto"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:318
#, c-format
msgid "Close the %s window"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:321
msgid "&Close Window"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:332
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:339
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
#, c-format
msgid "Exit %s"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359
msgid "Preferences..."
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368
msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:369
msgid "Display notices"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:374
msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375
msgid "Display projects"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:380
msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:381
msgid "Display tasks"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:386
msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:387
msgid "Display transfers"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392
msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:393
msgid "Display statistics"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:398
msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:399
msgid "Display disk usage"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
msgid "Display the simple graphical interface."
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:421
#, fuzzy
msgid "&Add project or account manager..."
msgstr "Uključujem se u projekt..."

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:422
msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
#, c-format
msgid "&Synchronize with %s"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
#, c-format
msgid "Get current settings from %s"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
#, fuzzy
msgid "&Add project..."
msgstr "Uključujem se u projekt..."

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Add a project"
msgstr "Priključi se"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:444
#, c-format
msgid "S&top using %s..."
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:450
msgid "Remove this computer from account manager control."
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455
msgid "&Options..."
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Configure display options and proxy settings"
msgstr "Podešava GUI opcije i proxy postavke"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Computing &preferences..."
msgstr "&Radi ovisno o postavkama"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Configure computing preferences"
msgstr "&Radi ovisno o postavkama"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469
msgid "&Run always"
msgstr "&Uvijek radi"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Allow work regardless of preferences"
msgstr "Obrađuje bez obzira na postavke"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474
msgid "Run based on &preferences"
msgstr "&Radi ovisno o postavkama"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Allow work according to preferences"
msgstr "Obrađuje ovisno o postavkama"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
msgid "&Suspend"
msgstr "&Zaustavi"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Stop work regardless of preferences"
msgstr "Zaustavlja obradu bez obzira na postavke"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
msgid "Use GPU always"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
msgstr "Obrađuje bez obzira na postavke"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Use GPU based on preferences"
msgstr "&Radi ovisno o postavkama"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Allow GPU work according to preferences"
msgstr "Obrađuje ovisno o postavkama"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Suspend GPU"
msgstr "Zaustavi"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
msgstr "Zaustavlja obradu bez obzira na postavke"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:540
msgid "Network activity always available"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Allow network activity regardless of preferences"
msgstr "Obrađuje bez obzira na postavke"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Network activity based on preferences"
msgstr "Obrađuje bez obzira na postavke"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Allow network activity according to preferences"
msgstr "Obrađuje ovisno o postavkama"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Network activity suspended"
msgstr "Aktivnosti zaustavljene"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Stop BOINC network activity"
msgstr "Zaustavlja mrežnu aktivnost BOINC-a"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
#, c-format
msgid "Connect to another computer running %s"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Select computer..."
msgstr "Odaberite računalo..."

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:571
msgid "Shut down connected client..."
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:572
msgid "Shut down the currently connected client"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:576
msgid "Run CPU &benchmarks"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:577
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
msgstr "Pokreće BOINC-ove testove procesora"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:581
msgid "Do network communication"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582
msgid "Do all pending network communication"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
msgid "Read config files"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587
msgid "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
msgid "Read local prefs file"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:592
msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:597
#, c-format
msgid "Launch another instance of %s..."
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:601
#, c-format
msgid "Launch another %s"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
msgid "Display diagnostic messages."
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
msgid "Event Log Diagnostic Flags...\tCtrl+Shift+F"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626
#, c-format
msgid "%s &help"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
#, c-format
msgid "Show information about %s"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:644
#, c-format
msgid "&%s help"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650
#, c-format
msgid "Show information about the %s"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:662
#, c-format
msgid "%s &web site"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:668
#, c-format
msgid "Show information about BOINC and %s"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:544
#, c-format
msgid "&About %s..."
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:686
msgid "Licensing and copyright information."
msgstr "Licenčne i autorske informacije."

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:693
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:697
msgid "&View"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:701
msgid "&Tools"
msgstr "&Alati"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:705
msgid "&Activity"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:709
msgid "A&dvanced"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:713
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoć"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1185
#, c-format
msgid "%s - Stop using %s"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1190
#, c-format
msgid ""
"If you stop using %s,\n"
"you'll keep all your current projects,\n"
"but you'll have to manage projects manually.\n"
"\n"
"Do you want to stop using %s?"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1397
#, c-format
msgid "%s - Shut down the current client..."
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1406
#, c-format
msgid ""
"%s will shut down the current client\n"
"and prompt you for another host to connect to."
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1806
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1815
#, c-format
msgid "%s has successfully added %s"
msgstr ""

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1953
#, c-format
msgid "%s - (%s)"
msgstr "%s - (%s)"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1957
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Spajam se na %s"

#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1960
#, c-format
msgid "Connected to %s (%s)"
msgstr ""

#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:184
msgid "Username already in use"
msgstr ""

#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:187
msgid ""
"An account with that username already exists and has a\n"
"different password than the one you entered.\n"
"\n"
"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
msgstr ""

#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:191
msgid "Email address already in use"
msgstr ""

#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:194
msgid ""
"An account with that email address already exists and has a\n"
"different password than the one you entered.\n"
"\n"
"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
msgstr ""

#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1031
msgid "Communicating with BOINC client.  Please wait ..."
msgstr ""

#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1034
#, c-format
msgid "&Quit %s"
msgstr ""

#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1036
#, c-format
msgid "E&xit %s"
msgstr ""

#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1040
#, c-format
msgid "%s - Communication"
msgstr ""

#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "&Poništi"

#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:504
#, c-format
msgid "%s - Connection Error"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:513
msgid ""
"You currently are not authorized to manage the client.\n"
"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:522
msgid ""
"Authorization failed connecting to running client.\n"
"Make sure you start this program in the same directory as the client."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:524
msgid "Authorization failed connecting to running client."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:532
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
msgstr "Lozinka koju ste unijeli je netočna, molimo pokušajte ponovno."

#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:576
#, c-format
msgid "%s - Connection Failed"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:585
#, c-format
msgid ""
"%s is not able to connect to a %s client.\n"
"Would you like to try to connect again?"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:621
#, c-format
msgid "%s - Daemon Start Failed"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"%s is not able to start a %s client.\n"
"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"%s is not able to start a %s client.\n"
"Please start the daemon and try again."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:688
#, c-format
msgid "%s - Connection Status"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:699
#, c-format
msgid ""
"%s is not currently connected to a %s client.\n"
"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n"
"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Project web pages"
msgstr "Projekt"

#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:573
#, c-format
msgid "%s - Unexpected Exit"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:583
#, c-format
msgid ""
"The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
"Would you like to restart it again?"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61
#, c-format
msgid "%s - Network Status"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"%s needs to connect to the Internet.\n"
"May it do so now?"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
#, c-format
msgid "%s is connecting to the Internet."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
#, c-format
msgid "%s has successfully connected to the Internet."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
#, c-format
msgid "%s failed to connect to the Internet."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
#, c-format
msgid ""
"%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
"Updating all projects and retrying all transfers."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
#, c-format
msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
#, c-format
msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
#, c-format
msgid ""
"You currently are not authorized to manage the client.\n"
"\n"
"To run %s as this user, please:\n"
"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
"     non-administrative users\n"
" or\n"
"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
"     user group."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:601
#, c-format
msgid ""
"%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
"(Error code %d"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:607
msgid " at "
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:610
msgid ")"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:640
msgid ""
"A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
"Please reboot your computer and try again."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:641
msgid "BOINC Manager"
msgstr "BOINC Menadžer"

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:902
msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:904
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
msgstr "Pokrenuti BOINC tako da je vidljiva samo ikona u trayu"

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:906
msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:907
msgid "BOINC data directory"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:909
msgid "Host name or IP address"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:910
msgid "GUI RPC port number"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Lozinka:"

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:912
msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:913
msgid "disable BOINC security users and permissions"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:914
msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:915
msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:917
msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:1164
msgid "(Automatic Detection)"
msgstr "(Automatska detekcija)"

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:1165
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nepoznato)"

#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:1166
msgid "(User Defined)"
msgstr "(Korisnički određeno)"

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:522
#, c-format
msgid "Open %s Web..."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:529
#, c-format
msgid "Open %s..."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:536
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:633
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:641
msgid "Snooze"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:538
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:660
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:668
msgid "Snooze GPU"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:556
msgid "E&xit"
msgstr "&Izlaz"

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626
msgid "Resume"
msgstr "Nastavi"

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Resume GPU"
msgstr "Nastavi"

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:727
msgid "Computing is enabled"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Computing is suspended - "
msgstr "Aktivnosti zaustavljene od korisnika"

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741
msgid "GPU computing is enabled"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:744
#, fuzzy
msgid "GPU computing is suspended - "
msgstr "Aktivnosti zaustavljene od korisnika"

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Network is enabled"
msgstr "Aktivnosti zaustavljene"

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Network is suspended - "
msgstr "Aktivnosti zaustavljene"

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:764
msgid "Reconnecting to client."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:766
msgid "Not connected to a client."
msgstr ""

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:819
#, c-format
msgid "%s Notices"
msgstr ""

#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:825
msgid "There are new notices - click to view."
msgstr ""

#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199
msgid "Failed to add project"
msgstr ""

#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:204
msgid "Failed to update account manager"
msgstr ""

#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:208
msgid "Failed to remove account manager"
msgstr ""

#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:212
msgid "Failed to add account manager"
msgstr ""

#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:221
msgid ""
"Please try again later.\n"
"\n"
"Click Finish to close."
msgstr ""

#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225
#: clientgui/CompletionPage.cpp:222
#: clientgui/CompletionPage.cpp:242
#: clientgui/CompletionPage.cpp:273
msgid "Click Finish to close."
msgstr ""

#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:234
msgid "Messages from server:"
msgstr ""

#: clientgui/CompletionPage.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Project added"
msgstr "Projekt"

#: clientgui/CompletionPage.cpp:213
msgid "This project has been successfully added."
msgstr ""

#: clientgui/CompletionPage.cpp:218
msgid ""
"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
"you can set your account name and preferences."
msgstr ""

#: clientgui/CompletionPage.cpp:232
#, c-format
msgid "Update from %s completed."
msgstr ""

#: clientgui/CompletionPage.cpp:236
msgid "Update completed."
msgstr ""

#: clientgui/CompletionPage.cpp:247
msgid "Now using account manager"
msgstr ""

#: clientgui/CompletionPage.cpp:252
#, c-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""

#: clientgui/CompletionPage.cpp:263
#, c-format
msgid "You are now using %s to manage accounts."
msgstr ""

#: clientgui/CompletionPage.cpp:267
msgid "You are now using this account manager."
msgstr ""

#: clientgui/DlgAbout.cpp:113
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
msgid "Version:"
msgstr "Verzija:"

#: clientgui/DlgAbout.cpp:180
msgid "wxWidgets Version:"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAbout.cpp:188
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorska prava:"

#: clientgui/DlgAbout.cpp:192
msgid ""
"(C) 2003-2014 University of California, Berkeley.\n"
"All Rights Reserved."
msgstr ""

#: clientgui/DlgAbout.cpp:196
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"

#: clientgui/DlgAbout.cpp:208
#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:173
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120
#: clientgui/DlgOptions.cpp:399
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:163
msgid "&OK"
msgstr "&U redu"

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:602
msgid "invalid number"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:603
msgid "invalid time, format is HH:MM"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:604
msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:817
msgid "invalid input value detected"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:819
msgid "Validation Error"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:969
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:975
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:981
msgid "Applications to add"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:998
#, c-format
msgid "'%s' is not an executable application."
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:999
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1046
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1070
msgid "Add Exclusive App"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1011
msgid "Name of application to add?"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1011
msgid "Add exclusive app"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1045
#, c-format
msgid "Application names must end with '%s'"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1069
#, c-format
msgid "'%s' is already in the list."
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1161
msgid ""
"Do you really want to clear all local preferences?\n"
"(This will not affect exclusive applications.)"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1162
msgid "Confirmation"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49
#, c-format
msgid "%s - Computing preferences"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:66
msgid ""
"This dialog controls preferences for this computer only.\n"
"Click OK to set preferences.\n"
"Click Clear to restore web-based settings (except exclusive apps)."
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:69
msgid "Clear"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:70
msgid "clear all local preferences and close the dialog"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85
msgid "processor usage"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:88
msgid "network usage"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:91
msgid "disk and memory usage"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:94
msgid "exclusive applications"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:107
#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:104
msgid "OK"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:108
msgid "save all values and close the dialog"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114
msgid "close the dialog without saving"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118
#: clientgui/Localization.cpp:35
#: clientgui/Localization.cpp:121
#: clientgui/Localization.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "&Pomoć"

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119
msgid "shows the preferences web page"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:141
msgid "Computing allowed"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:146
msgid "While computer is on batteries"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:149
msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:155
msgid "While computer is in use"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:158
msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:164
msgid "Use GPU while computer is in use"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:167
msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:179
msgid "Only after computer has been idle for"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:188
msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:193
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:342
msgid "minutes"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:212
msgid "While processor usage is less than"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:221
msgid "suspend work if processor usage exceeds this level"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:226
msgid "percent (0 means no restriction)"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:240
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:506
msgid "Every day between hours of"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:244
msgid "start work at this time"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:248
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:514
msgid "and"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252
msgid "stop work at this time"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:256
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:522
msgid "(no restriction if equal)"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:527
msgid "Day-of-week override:"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:266
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532
msgid "check box to specify hours for this day of week"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:272
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:538
msgid "Monday"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:279
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:545
msgid "Tuesday"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:286
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:552
msgid "Wednesday"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559
msgid "Thursday"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:300
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:566
msgid "Friday"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:307
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573
msgid "Saturday"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:314
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:580
msgid "Sunday"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:328
msgid "Other options"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:336
msgid "Switch between applications every"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:345
msgid "On multiprocessor systems, use at most"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:352
#, no-c-format
msgid "% of the processors (0 means no restriction)"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:355
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:618
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:640
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:661
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:683
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:694
msgid "Use at most"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:362
#, no-c-format
msgid "% of CPU time (0 means no restriction)"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:386
msgid "General options"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:395
msgid "Maximum download rate"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:401
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:410
msgid "KBytes/second (0 means no restriction)"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:404
msgid "Maximum upload rate"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:417
msgid "Minimum work buffer"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:425
msgid "Try to maintain enough tasks to keep busy for this many days"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:431
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:449
msgid "days (maximum value: 10)"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:437
msgid "Max additional work buffer"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:445
msgid "In addition, maintain enough tasks for up to this many days"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Transfer at most"
msgstr "Prijenosi"

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:462
msgid "MBytes every"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:468
msgid "days (0 means no restriction)"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:476
msgid "Skip image file verification"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:478
msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:484
msgid "Connect options"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:487
msgid "Confirm before connecting to internet"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:489
msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:493
msgid "Disconnect when done"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:495
msgid ""
"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n"
"(only relevant for dialup-connection)"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:501
msgid "Network usage allowed"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:510
msgid "network usage start hour"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:518
msgid "network usage stop hour"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:610
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257
msgid "Disk usage"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:622
msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:626
msgid "Gigabytes disk space (0 means no restriction)"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:629
msgid "Leave at least"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:633
msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:637
msgid "Gigabytes disk space free"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:644
msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:649
#, no-c-format
msgid "% of total disk space"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:652
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:658
msgid "seconds"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:668
#, no-c-format
msgid "% of page file (swap space)"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:675
msgid "Memory usage"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:691
#, no-c-format
msgid "% when computer is in use"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:701
#, no-c-format
msgid "% when computer is idle"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:706
msgid "Leave applications in memory while suspended"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:708
msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:728
msgid "Suspend processor and network usage when these applications are running:"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:738
msgid "Add..."
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:739
msgid "Add an application to this list"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Nastavi"

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:745
msgid "Remove an application from this list"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:754
msgid "For advanced options, refer to "
msgstr ""

#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:65
#, c-format
msgid "%s Diagnostic Log Flags"
msgstr ""

#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:83
msgid "These flags enable various types of diagnostic messages in the Event Log."
msgstr ""

#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:105
msgid "Save all values and close the dialog"
msgstr ""

#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:108
msgid "Defaults"
msgstr ""

#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:109
msgid "Restore default settings"
msgstr ""

#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:113
msgid "Close the dialog without saving"
msgstr ""

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:226
#, c-format
msgid "%s - Event Log"
msgstr ""

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:236
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238
msgid "Message"
msgstr "Poruka"

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:300
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:364
msgid "&Show only this project"
msgstr ""

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:304
msgid "Copy &All"
msgstr ""

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:306
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:310
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
msgstr "Kopiraj sve poruke u memoriju"

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:315
msgid "Copy &Selected"
msgstr ""

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:318
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
msgstr "Kopiraj označene poruke u memoriju. Možete označiti više poruka držeći shift ili ctrl dok klikate na poruke."

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:320
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:328
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
msgstr "Kopiraj označene poruke u memoriju. Možete označiti više poruka držeći shift ili ctrl dok klikate na poruke."

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:335
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Zatvoriti"

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:344
#, c-format
msgid "Get help with %s"
msgstr ""

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Show all &messages"
msgstr "Kopiraj sve poruke"

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:359
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:361
msgid "Show messages for all projects"
msgstr ""

#: clientgui/DlgEventLog.cpp:365
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Show only the messages for the selected project"
msgstr "Kopiraj sve poruke u memoriju"

#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82
#, c-format
msgid "%s - Exit Confirmation"
msgstr ""

#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"You have requested to exit the %s,\n"
"which allows you to view and manage\n"
"the tasks running on your computer.\n"
"\n"
"If you also want to stop running the tasks,\n"
"choose from the following options:"
msgstr ""

#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135
#, c-format
msgid ""
"This will shut down %s and its tasks until either the\n"
"%s or the %s screen saver is run again.\n"
"\n"
"In most cases, it is better just to close the %s window\n"
"rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n"
"tasks at the times you selected in your preferences."
msgstr ""

#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153
#, c-format
msgid "Stop running tasks when exiting the %s"
msgstr ""

#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:165
msgid "Remember this decision and do not show this dialog."
msgstr ""

#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:178
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125
#: clientgui/DlgOptions.cpp:404
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&Poništi"

#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112
msgid "Don't show this dialog again."
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:194
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:197
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Don't fetch tasks for "
msgstr "Neće dobiti novi posao"

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:194
msgid "Project preference"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Account manager preference"
msgstr "Adresa menadžera računa:"

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200
msgid "Project has no apps for "
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203
msgid "Client configuration excludes "
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:207
msgid " work fetch deferred for"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208
msgid " work fetch deferral interval"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:239
msgid "Properties of project "
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:243
#: clientgui/DlgOptions.cpp:221
msgid "General"
msgstr "Općenito"

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:244
msgid "Master URL"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:245
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Korisničko ime:"

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246
msgid "Team name"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247
msgid "Resource share"
msgstr "Djeljenje resursa"

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249
msgid "Scheduler RPC deferred for"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252
msgid "File downloads deferred for"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255
msgid "File uploads deferred for"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:258
msgid "Computer ID"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260
msgid "Non CPU intensive"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:277
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
msgid "yes"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262
msgid "Suspended via GUI"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
msgid "no"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
msgid "Don't request more work"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
msgid "Scheduler call in progress"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268
msgid "Trickle-up pending"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Host location"
msgstr "Ukupan kredit računala"

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "&Postavi kao pretpostavljeno"

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Added via account manager"
msgstr "Menadžer računa"

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280
msgid "Remove when tasks done"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
msgid "Ended"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
msgid "Tasks completed"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286
msgid "Tasks failed"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
msgid "Credit"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289
msgid "User"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296
msgid "Host"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305
msgid "Scheduling"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306
msgid "Scheduling priority"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:307
msgid "CPU"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331
msgid "Duration correction factor"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:345
msgid "Properties of task "
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:357
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:358
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:359
msgid "State"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:362
msgid "Received"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365
msgid "Report deadline"
msgstr "Rok prijave"

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:367
msgid "Resources"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:370
msgid "Estimated computation size"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:373
msgid "CPU time at last checkpoint"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:374
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:389
msgid "CPU time"
msgstr "Procesorsko vrijeme"

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:376
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Elapsed time"
msgstr "Proteklo vrijeme"

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:378
msgid "Estimated time remaining"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:379
msgid "Fraction done"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:380
msgid "Virtual memory size"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:381
msgid "Working set size"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:383
msgid "Directory"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386
msgid "Process ID"
msgstr ""

#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:456
msgid "Local: "
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:129
#: clientgui/DlgOptions.cpp:135
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:178
msgid "Language:"
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:185
msgid "What language should BOINC use?"
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:189
msgid "Notice reminder interval:"
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:196
msgid "How often should BOINC remind you of new notices?"
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:201
msgid "Run Manager at login?"
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:207
msgid "Run the BOINC Manager when you log on."
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:212
msgid "Enable Manager exit dialog?"
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:218
msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager."
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:229
msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
msgstr "Modemske i VPN postavke"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:243
msgid "&Set Default"
msgstr "&Postavi kao pretpostavljeno"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:248
msgid "&Clear Default"
msgstr "O&briši pretpostavljeno"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:255
msgid "Default Connection:"
msgstr "Pretpostavljena veza:"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:262
msgid "Connections"
msgstr "Veze"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:271
msgid "Connect via HTTP proxy server"
msgstr "Spoji se preko HTTP proxy servera"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:275
msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
msgstr "Konfiguracija HTTP proxy servera"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:283
#: clientgui/DlgOptions.cpp:347
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:291
#: clientgui/DlgOptions.cpp:355
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:299
#: clientgui/DlgOptions.cpp:363
msgid "Don't use proxy for:"
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:306
#: clientgui/DlgOptions.cpp:370
msgid "Leave these blank if not needed"
msgstr "Ne ispunjavajte ukoliko nije potrebno"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:312
#: clientgui/DlgOptions.cpp:376
msgid "User Name:"
msgstr "Korisničko ime:"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:320
#: clientgui/DlgOptions.cpp:384
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:327
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:335
msgid "Connect via SOCKS proxy server"
msgstr "Spoji se preko SOCKS proxy servera"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:339
msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
msgstr "Konfiguracija SOCKS proxy servera"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:391
msgid "SOCKS Proxy"
msgstr "SOCKS Proxy"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:589
#, fuzzy
msgid "always"
msgstr "&Uvijek radi"

#: clientgui/DlgOptions.cpp:590
msgid "1 hour"
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:591
msgid "6 hours"
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:592
msgid "1 day"
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:593
msgid "1 week"
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:594
msgid "never"
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:691
#, c-format
msgid "%s - Language Selection"
msgstr ""

#: clientgui/DlgOptions.cpp:698
#, c-format
msgid "The %s's language has been changed.  In order for this change to take effect, you must restart the %s."
msgstr ""

#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:91
#, c-format
msgid "%s - Select Computer"
msgstr ""

#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"Another instance of %s is already running \n"
"on this computer.  Please select a client to monitor."
msgstr ""

#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:143
msgid "Host name:"
msgstr "Naziv računala:"

#: clientgui/Localization.cpp:31
#: clientgui/Localization.cpp:69
msgid "Message boards"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:33
msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:37
msgid "Ask questions and report problems"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:39
#: clientgui/Localization.cpp:81
#: clientgui/Localization.cpp:111
#: clientgui/Localization.cpp:129
msgid "Your account"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:41
#: clientgui/Localization.cpp:87
#: clientgui/Localization.cpp:113
msgid "View your account information and credit totals"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:43
msgid "Your preferences"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:45
msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:47
#: clientgui/Localization.cpp:89
msgid "Your results"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:49
#: clientgui/Localization.cpp:91
msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:51
#: clientgui/Localization.cpp:93
msgid "Your computers"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:53
msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:55
#: clientgui/Localization.cpp:97
msgid "Your team"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:57
#: clientgui/Localization.cpp:99
msgid "View information about your team"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:61
msgid "Common questions"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:63
msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:65
msgid "Screensaver info"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:67
msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:71
msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:73
msgid "Einstein status"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:75
msgid "Current status of the Einstein@Home server"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:77
msgid "Report problems"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:79
msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:83
msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:85
msgid "Account summary"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:95
msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:101
msgid "LIGO project"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:103
msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:105
msgid "GEO-600 project"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:107
msgid "The home page of the GEO-600 project"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:115
#: clientgui/Localization.cpp:133
msgid "Team"
msgstr "Tim"

#: clientgui/Localization.cpp:117
msgid "Info about your Team"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:123
msgid "Get help for climateprediction.net"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:125
#, fuzzy
msgid "News"
msgstr "Novo"

#: clientgui/Localization.cpp:127
msgid "climateprediction.net News"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:131
msgid "View your account information, credits, and trickles"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:135
msgid "Info about your team"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:141
msgid "Search for help in our help system"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:143
msgid "Global Statistics"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:145
msgid "Summary statistics for World Community Grid"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:147
msgid "My Grid"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:149
msgid "Your statistics and settings"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:151
msgid "Device Profiles"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:153
msgid "Update your device settings"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:155
msgid "Research"
msgstr ""

#: clientgui/Localization.cpp:157
msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:583
msgid "Starting client"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:591
msgid "Connecting to client"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:1205
msgid "Retrieving system state; please wait..."
msgstr "Provjeravam stanje sistema; molimo pričekajte..."

#: clientgui/MainDocument.cpp:1826
#, fuzzy
msgid "Missing application"
msgstr "Aplikacija"

#: clientgui/MainDocument.cpp:1827
msgid "Please download and install the CoRD application from http://cord.sourceforge.net"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
msgid "on batteries"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
msgid "computer is in use"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
msgid "user request"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
msgid "time of day"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2446
msgid "CPU benchmarks in progress"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
msgid "need disk space - check preferences"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2448
msgid "computer is not in use"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2449
msgid "starting up"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2450
msgid "an exclusive app is running"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2451
msgid "CPU is busy"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2452
msgid "network bandwidth limit exceeded"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2453
msgid "requested by operating system"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2455
#, fuzzy
msgid "unknown reason"
msgstr "(Nepoznato)"

#: clientgui/MainDocument.cpp:2477
msgid "GPU missing, "
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2484
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: clientgui/MainDocument.cpp:2488
msgid "Download failed"
msgstr "Skidanje neuspjelo"

#: clientgui/MainDocument.cpp:2490
msgid "Downloading"
msgstr "Skidanje"

#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
#: clientgui/MainDocument.cpp:2557
#, fuzzy
msgid " (suspended - "
msgstr "Zaustavljeno"

#: clientgui/MainDocument.cpp:2500
msgid "Project suspended by user"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
msgid "Task suspended by user"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
#, fuzzy
msgid "Suspended - "
msgstr "Zaustavljeno"

# 75%
#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
#, fuzzy
msgid "GPU suspended - "
msgstr "Zaustavljeno"

#: clientgui/MainDocument.cpp:2517
msgid "Waiting for memory"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2519
msgid "Waiting for shared memory"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2521
msgid "Running"
msgstr "Radi"

#: clientgui/MainDocument.cpp:2523
msgid " (non-CPU-intensive)"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2526
msgid "Waiting to run"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2528
#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
msgid "Ready to start"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
msgid "Postponed: "
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
msgid "Postponed"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2545
msgid "Waiting for network access"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2549
msgid "Computation error"
msgstr "Greška pri obradi"

#: clientgui/MainDocument.cpp:2553
msgid "Upload failed"
msgstr "Dizanje neuspjelo"

#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
msgid "Uploading"
msgstr "Dizanje"

#: clientgui/MainDocument.cpp:2566
msgid "Aborted by user"
msgstr "Obrisan od korisnika"

#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
msgid "Aborted by project"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2572
msgid "Aborted: not started by deadline"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
msgid "Aborted: disk limit exceeded"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2578
msgid "Aborted: run time limit exceeded"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2581
msgid "Aborted: memory limit exceeded"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2584
msgid "Aborted"
msgstr ""

#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
msgid "Acknowledged"
msgstr "Potvrđeno"

#: clientgui/MainDocument.cpp:2591
msgid "Ready to report"
msgstr "Spreman za prijavu"

#: clientgui/MainDocument.cpp:2593
#, c-format
msgid "Error: invalid state '%d'"
msgstr "Greška: nedopušteno stanje '%d'"

#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:179
msgid "No Internet connection"
msgstr ""

#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182
msgid "Please connect to the Internet and try again."
msgstr ""

#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:181
msgid "Project not found"
msgstr ""

#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184
msgid ""
"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n"
"\n"
"Please check the URL and try again."
msgstr ""

#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188
msgid "Account manager not found"
msgstr ""

#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:191
msgid ""
"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n"
"manager.\n"
"\n"
"Please check the URL and try again."
msgstr ""

#: clientgui/NotFoundPage.cpp:181
msgid "Login Failed."
msgstr ""

#: clientgui/NotFoundPage.cpp:185
msgid "Check the username and password, and try again."
msgstr ""

#: clientgui/NotFoundPage.cpp:189
msgid "Check the email address and password, and try again."
msgstr ""

#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:229
msgid "more..."
msgstr ""

#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:221
msgid "Choose a project"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:228
msgid "To choose a project, click its name or type its URL below."
msgstr ""

#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:246
msgid "Categories:"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Projects:"
msgstr "Projekti"

#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:279
msgid "Project details"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:291
msgid "Research area:"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:302
msgid "Organization:"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Web site:"
msgstr "Web stranice"

#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:325
msgid "Supported systems:"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:363
msgid "Project URL:"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:499
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:754
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:758
msgid "All"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:802
msgid "This project may not have work for your type of computer.  Do you want to add it anyway?"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:826
msgid "You already added this project. Please choose a different project."
msgstr ""

#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:321
msgid "Communicating with project."
msgstr ""

#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:510
msgid "Required files not found on the server."
msgstr ""

#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:513
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:586
msgid "An internal server error has occurred."
msgstr ""

#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
msgid ""
"Communicating with project\n"
"Please wait..."
msgstr ""

#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:251
#, c-format
msgid "Welcome to %s."
msgstr ""

#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:254
msgid "You have volunteered to compute for this project:"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:255
msgid "Name:"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:258
msgid "Home:"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:262
msgid "Description:"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:265
msgid "URL:"
msgstr "Adresa:"

#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:268
msgid "User:"
msgstr ""

#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:273
msgid "WARNING: This project is not registered with BOINC.  Make sure you trust it before continuing."
msgstr ""

#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:277
msgid "To continue, click Next."
msgstr ""

#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:195
msgid "Network communication failure"
msgstr ""

#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199
msgid ""
"The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n"
"over the Internet. The most likely reasons are:\n"
"\n"
"1) Connectivity problem.  Check your network or modem connection\n"
"and then click Back to try again.\n"
"\n"
"2) Personal firewall software is blocking the World Community\n"
"Grid - BOINC software.  Configure your personal firewall to let\n"
"BOINC and BOINC Manager communicate on port 80 and port 443,\n"
"then click Back to try again.\n"
"\n"
"3) You are using a proxy server.\n"
"Click Next to configure BOINC's proxy settings."
msgstr ""

#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:203
msgid ""
"BOINC failed to communicate on the Internet.\n"
"The most likely reasons are:\n"
"\n"
"1) Connectivity problem.  Check your network\n"
"or modem connection and then click Back to try again.\n"
"\n"
"2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n"
"Configure your personal firewall to let BOINC and\n"
"BOINC Manager communicate on port 80,\n"
"then click Back to try again.\n"
"\n"
"3) You are using a proxy server.\n"
"Click Next to configure BOINC's proxy settings."
msgstr ""

#: clientgui/ProxyPage.cpp:331
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""

#: clientgui/ProxyPage.cpp:334
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP Proxy"

#: clientgui/ProxyPage.cpp:337
#: clientgui/ProxyPage.cpp:357
msgid "Server:"
msgstr ""

#: clientgui/ProxyPage.cpp:350
msgid "Autodetect"
msgstr ""

#: clientgui/ProxyPage.cpp:354
#, fuzzy
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS Proxy"

#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:167
msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
msgstr ""

#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:168
msgid "Display the advanced graphical interface."
msgstr ""

#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:175
msgid "Skin"
msgstr ""

#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:177
msgid "Select the appearance of the user interface."
msgstr ""

#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:224
#, c-format
msgid "&%s"
msgstr ""

#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "&Postavi kao pretpostavljeno"

#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:848
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"

#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:850
msgid "Suspend Computing"
msgstr ""

#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:851
msgid "Resume Computing"
msgstr ""

#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:867
msgid "Notices"
msgstr ""

#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:868
msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
msgid "Fetching notices; please wait..."
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
msgid "There are no notices at this time."
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriti"

#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
#, c-format
msgid "%s - Notices"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:270
msgid "This dialog controls preferences for this computer only."
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:275
msgid "Click OK to set preferences."
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:280
msgid "Click Clear to restore web-based settings for all preferences listed below."
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:287
msgid "For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:315
msgid "Do work only between:"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:337
msgid "Connect to internet only between:"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:359
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:376
msgid "Use no more than:"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:372
msgid "of disk space"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:389
msgid "of the processor"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393
msgid "Do work while on battery?"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406
msgid "Do work after idle for:"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:431
msgid "Clear all local preferences listed above and close the dialog"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:609
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:612
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:688
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:692
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:704
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:708
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:851
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:862
msgid "Anytime"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:645
msgid "100 MB"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:646
msgid "200 MB"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:647
msgid "500 MB"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:648
msgid "1 GB"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:649
msgid "2 GB"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:650
msgid "5 GB"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:651
msgid "10 GB"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:652
msgid "20 GB"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:653
msgid "50 GB"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:654
msgid "100 GB"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:724
#, c-format
msgid "%d MB"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:726
#, c-format
msgid "%4.2f GB"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:767
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:803
msgid "0 (Run Always)"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:806
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:953
#, c-format
msgid "%s - Computing Preferences"
msgstr ""

#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1033
msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n"
msgstr ""

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
#: clientgui/ViewProjects.cpp:179
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
#: clientgui/ViewProjects.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
msgstr "Prijavi sav završen posao, prihvati najnoviji kredit, prihvati najnovije poruke, i možda dobij još posla."

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
#: clientgui/ViewProjects.cpp:187
#: clientgui/ViewProjects.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Suspend tasks for this project."
msgstr "Zaustavi posao za ovaj projekt"

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
#: clientgui/ViewProjects.cpp:193
#: clientgui/ViewProjects.cpp:746
msgid "No new tasks"
msgstr ""

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
#: clientgui/ViewProjects.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Don't get new tasks for this project."
msgstr "Ne skida posao za ovaj projekt"

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
#: clientgui/ViewProjects.cpp:200
msgid "Reset project"
msgstr "Resetiraj projekt"

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
#: clientgui/ViewProjects.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks.  You can update the project first to report any completed tasks."
msgstr "Briše sve datoteke i posao vezan uz projekt, i skida novi posao. Možete prvo ažurirati projekt kako bi prijavili mogući završeni posao."

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
#: clientgui/ViewProjects.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
msgstr "Isključuje ovo računalo iz označenog projekta. Posao u tijeku bit će izgubljen. Možete prvo ažurirati projekt kako bi prijavili mogući završeni posao."

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
#: clientgui/ViewProjects.cpp:214
msgid "Properties"
msgstr ""

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
#: clientgui/ViewProjects.cpp:215
msgid "Show project details."
msgstr ""

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
#: clientgui/ViewProjects.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Resume tasks for this project."
msgstr "Nastavi posao za ovaj projekt."

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
#: clientgui/ViewProjects.cpp:742
msgid "Allow new tasks"
msgstr ""

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
#: clientgui/ViewProjects.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Allow fetching new tasks for this project."
msgstr "Dopušta skidanje novog posla za ovaj projekt."

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
#: clientgui/ViewProjects.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Don't fetch new tasks for this project."
msgstr "Ne skida posao za ovaj projekt"

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
#: clientgui/ViewProjects.cpp:443
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite resetirati projekt '%s'?"

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
#: clientgui/ViewProjects.cpp:449
msgid "Reset Project"
msgstr "Resetiraj projekt"

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
#: clientgui/ViewProjects.cpp:501
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite resetirati projekt '%s'?"

#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
#: clientgui/ViewProjects.cpp:507
msgid "Remove Project"
msgstr ""

#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Add Project"
msgstr "Priključi se projektu"

#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
msgid "Synchronize"
msgstr ""

#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
msgid "Work done for this project"
msgstr ""

#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
msgid "Synchronize projects with account manager system"
msgstr ""

#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124
msgid "Select a project to access with the controls below"
msgstr ""

# 88%
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Project Web Pages"
msgstr "Projekt"

#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
msgid "Project Commands"
msgstr ""

#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:276
#, c-format
msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
msgstr ""

#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278
#, c-format
msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
msgid "Show graphics"
msgstr "Pokaži grafiku"

#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
msgid "Show application graphics in a window."
msgstr "Pokazuje grafiku aplikacije u prozoru"

#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
msgid "Suspend this task."
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
msgid "Abort"
msgstr "Obriši"

#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
msgid "Show task details."
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Resume work for this task."
msgstr "Nastavi posao za ovaj rezultat"

#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Suspend work for this task."
msgstr "Zausavi posao za ovaj rezultat."

#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
msgid "Abort task"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:468
msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
msgid "Not available"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Tasks:"
msgstr "Zadaće"

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:486
msgid "Select a task to access"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:497
msgid "From:"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:551
msgid "This task's progress"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:569
msgid "Task Commands"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:570
msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:705
#, c-format
msgid "Application: %s"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:728
#, c-format
msgid "%.3f%%"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:736
msgid "Application: Not available"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:836
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:851
#, c-format
msgid "Elapsed: %s"
msgstr ""

# 84%
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:865
#, c-format
msgid "Remaining (estimated): %s"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:880
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
msgid "Retrieving current status."
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
msgid "Downloading work from the server."
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
msgid "Processing Suspended:  User Active."
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1242
msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1246
msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248
msgid "Processing Suspended."
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
msgid "Waiting to contact project servers."
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1265
msgid "Retrieving current status"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1260
msgid "No work available to process"
msgstr ""

#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1262
msgid "Unable to connect to the core client"
msgstr ""

#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
msgid "Terms of Use"
msgstr ""

#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
msgid "Please read the following terms of use:"
msgstr ""

#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
msgid "I agree to the terms of use."
msgstr ""

#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
msgid "I do not agree to the terms of use."
msgstr ""

#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
msgid "Project temporarily unavailable"
msgstr ""

#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
msgid ""
"The project is temporarily unavailable.\n"
"\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
msgid "Account manager temporarily unavailable"
msgstr ""

#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
msgid ""
"The account manager is temporarily unavailable.\n"
"\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
msgid "Please specify an account key to continue."
msgstr ""

#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
msgstr "Neispravan identifikator računa; molimo unesite valjani identifikator računa."

#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
msgid "Validation conflict"
msgstr "Konflikt pri validaciji."

#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
msgid "Please specify an email address"
msgstr ""

#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
msgstr ""

#: clientgui/ValidateURL.cpp:69
msgid "Missing URL"
msgstr ""

#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
msgid ""
"Please specify a URL.\n"
"For example:\n"
"http://www.example.com/"
msgstr ""

#: clientgui/ValidateURL.cpp:83
#: clientgui/ValidateURL.cpp:87
#: clientgui/ValidateURL.cpp:91
#: clientgui/ValidateURL.cpp:103
#: clientgui/ValidateURL.cpp:107
#: clientgui/ValidateURL.cpp:110
msgid "Invalid URL"
msgstr ""

#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
msgid ""
"Please specify a valid URL.\n"
"For example:\n"
"http://boincproject.example.com"
msgstr ""

#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
msgstr "'%s' ne sadrži valjano ime računala"

#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid path."
msgstr "'%s' ne sadrži valjan put."

#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
#: clientgui/ViewProjects.cpp:175
msgid "Commands"
msgstr ""

#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
msgid "Copy all messages"
msgstr "Kopiraj sve poruke"

#: clientgui/ViewMessages.cpp:95
msgid "Copy selected messages"
msgstr "Kopiraj oznčene poruke"

#: clientgui/ViewMessages.cpp:106
#: clientgui/ViewMessages.cpp:502
msgid "Show only this project"
msgstr ""

#: clientgui/ViewMessages.cpp:107
#: clientgui/ViewMessages.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Show only the messages for the selected project."
msgstr "Kopiraj sve poruke u memoriju"

#: clientgui/ViewMessages.cpp:164
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"

#: clientgui/ViewMessages.cpp:187
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
msgstr "Kopiranje svih poruka u memoriju..."

#: clientgui/ViewMessages.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Copying selected messages to the clipboard..."
msgstr "Kopiranje svih poruka u memoriju..."

#: clientgui/ViewMessages.cpp:286
msgid "Filtering messages..."
msgstr ""

#: clientgui/ViewMessages.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Show all messages"
msgstr "Kopiraj sve poruke"

#: clientgui/ViewMessages.cpp:495
msgid "Show messages for all projects."
msgstr ""

#: clientgui/ViewProjects.cpp:225
msgid "Account"
msgstr "Račun"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:227
msgid "Work done"
msgstr ""

#: clientgui/ViewProjects.cpp:228
msgid "Avg. work done"
msgstr ""

#: clientgui/ViewProjects.cpp:230
msgid "Status"
msgstr "Stanje"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:255
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:307
msgid "Updating project..."
msgstr "Ažuriram projekt..."

#: clientgui/ViewProjects.cpp:349
msgid "Resuming project..."
msgstr "Nastavljam projekt"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:353
msgid "Suspending project..."
msgstr "Zaustavljam projekt"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
msgstr "Govorim projektu da dopusti skidanje novog posla..."

#: clientgui/ViewProjects.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
msgstr "Govorim projektu da ne skida novi posao..."

#: clientgui/ViewProjects.cpp:430
msgid "Resetting project..."
msgstr "Resetiram projekt"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Removing project..."
msgstr "Nastavljam projekt"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:548
msgid "Launching browser..."
msgstr "Otvaram pretraživač..."

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Requested by user"
msgstr "Zaustavljen od korisnika"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "To fetch work"
msgstr "Ne skidaj više posla"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1065
msgid "To report completed tasks"
msgstr ""

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1066
msgid "To send trickle-up message"
msgstr ""

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Requested by account manager"
msgstr "Menadžer računa"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1068
msgid "Project initialization"
msgstr ""

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Requested by project"
msgstr "Resetiraj projekt"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "(Nepoznato)"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1084
msgid "Suspended by user"
msgstr "Zaustavljen od korisnika"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Won't get new tasks"
msgstr "Neće dobiti novi posao"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1090
msgid "Project ended - OK to remove"
msgstr ""

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1093
msgid "Will remove when tasks done"
msgstr ""

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1096
msgid "Scheduler request pending"
msgstr "Scheduler request pending"

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1102
msgid "Scheduler request in progress"
msgstr ""

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1105
msgid "Trickle up message pending"
msgstr ""

#: clientgui/ViewProjects.cpp:1111
msgid "Communication deferred "
msgstr "Communication deferred "

#: clientgui/ViewResources.cpp:62
msgid "Total disk usage"
msgstr ""

#: clientgui/ViewResources.cpp:83
msgid "Disk usage by BOINC projects"
msgstr ""

#: clientgui/ViewResources.cpp:116
msgid "Disk"
msgstr "Disk"

#: clientgui/ViewResources.cpp:225
msgid "no projects: 0 bytes used"
msgstr ""

#: clientgui/ViewResources.cpp:262
msgid "used by BOINC: "
msgstr ""

#: clientgui/ViewResources.cpp:272
msgid "free, available to BOINC: "
msgstr ""

#: clientgui/ViewResources.cpp:282
msgid "free, not available to BOINC: "
msgstr ""

#: clientgui/ViewResources.cpp:292
msgid "free: "
msgstr ""

#: clientgui/ViewResources.cpp:302
msgid "used by other programs: "
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1181
msgid "User Total"
msgstr "Ukupno po korisniku"

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1182
msgid "User Average"
msgstr "Korisnikov prosjek"

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1183
msgid "Host Total"
msgstr "Ukupan kredit računala"

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1184
msgid "Host Average"
msgstr "Prosjek računala"

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1331
#, c-format
msgid "Last update: %.0f days ago"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1956
msgid "Show user total"
msgstr "Pokaži ukupan korisnikov kredit"

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1957
msgid "Show total credit for user"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1963
msgid "Show user average"
msgstr "Pokaži korisnički prosjek"

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1964
msgid "Show average credit for user"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1970
msgid "Show host total"
msgstr "Pokaži ukupan kredit računala"

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1971
msgid "Show total credit for host"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1977
msgid "Show host average"
msgstr "pokaži prosjek računala"

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1978
msgid "Show average credit for host"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1987
msgid "< &Previous project"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1988
msgid "Show chart for previous project"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1993
msgid "&Next project >"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1994
msgid "Show chart for next project"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
msgid "Hide project list"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
msgid "Use entire area for graphs"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2006
msgid "Mode view"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2010
msgid "One project"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2011
msgid "Show one chart with selected project"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2017
msgid "All projects (separate)"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2018
msgid "Show all projects, one chart per project"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2024
msgid "All projects (together)"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2025
msgid "Show one chart with all projects"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2031
msgid "All projects (sum)"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2032
msgid "Show one chart with sum of projects"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2053
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2077
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2098
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2119
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2141
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2162
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2183
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2204
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2225
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2246
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2270
msgid "Updating charts..."
msgstr "Ažuriram grafove"

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
msgid "Show project list"
msgstr ""

#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
msgid "Uses smaller area for graphs"
msgstr ""

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:169
msgid "Retry Now"
msgstr "Ponovi sada"

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170
msgid "Retry the file transfer now"
msgstr ""

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:176
msgid "Abort Transfer"
msgstr "Prekini prijenos"

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:177
msgid "Abort this file transfer.  You won't get credit for the task."
msgstr ""

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:188
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:189
#: clientgui/ViewWork.cpp:238
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:190
msgid "Size"
msgstr "Veličina"

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:191
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Proteklo vrijeme"

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:218
msgid "Transfers"
msgstr "Prijenosi"

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Network activity is suspended - "
msgstr "Aktivnosti zaustavljene"

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:287
msgid ""
".\n"
"You can enable it using the Activity menu."
msgstr ""

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:290
msgid "BOINC"
msgstr ""

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:297
msgid "Retrying transfer now..."
msgstr "Ponovo pokušavam prenijeti sada..."

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:335
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Prekidam prijenos..."

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
"will not receive credit for it."
msgstr ""

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:354
msgid "Abort File Transfer"
msgstr "Prekini prijenos datoteke"

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:785
msgid "Upload"
msgstr ""

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:785
msgid "Download"
msgstr ""

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:789
#, fuzzy
msgid "retry in "
msgstr "Ponovi za"

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:791
msgid "failed"
msgstr ""

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:794
msgid "suspended"
msgstr ""

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:799
msgid "active"
msgstr ""

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:801
msgid "pending"
msgstr ""

#: clientgui/ViewTransfers.cpp:808
msgid " (project backoff: "
msgstr ""

#: clientgui/ViewWork.cpp:192
#: clientgui/ViewWork.cpp:782
msgid "Show active tasks"
msgstr ""

#: clientgui/ViewWork.cpp:193
#: clientgui/ViewWork.cpp:783
msgid "Show only active tasks."
msgstr ""

#: clientgui/ViewWork.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Show VM Console"
msgstr "Pokaži ukupan kredit računala"

#: clientgui/ViewWork.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Show VM Console in a window."
msgstr "Pokazuje grafiku aplikacije u prozoru"

#: clientgui/ViewWork.cpp:214
msgid "Suspend work for this result."
msgstr "Zausavi posao za ovaj rezultat."

#: clientgui/ViewWork.cpp:221
msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
msgstr "Napusti posao n rezultatu. Nećete dobit kredit za njega."

#: clientgui/ViewWork.cpp:240
msgid "Elapsed"
msgstr ""

#: clientgui/ViewWork.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Remaining (estimated)"
msgstr "Radi"

#: clientgui/ViewWork.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Deadline"
msgstr "Rok prijave"

#: clientgui/ViewWork.cpp:269
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaće"

#: clientgui/ViewWork.cpp:362
msgid "Resuming task..."
msgstr ""

#: clientgui/ViewWork.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Suspending task..."
msgstr "Zaustavljam rezultat..."

#: clientgui/ViewWork.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Showing graphics for task..."
msgstr "Prikazujem grafiku za rezultat..."

#: clientgui/ViewWork.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Showing VM console for task..."
msgstr "Prikazujem grafiku za rezultat..."

#: clientgui/ViewWork.cpp:484
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
"(Progress: %s, Status: %s)"
msgstr ""

#: clientgui/ViewWork.cpp:490
#, c-format
msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
msgstr ""

# 75%
#: clientgui/ViewWork.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Aborting task..."
msgstr "Prekidam prijenos..."

#: clientgui/ViewWork.cpp:776
msgid "Show all tasks"
msgstr ""

#: clientgui/ViewWork.cpp:777
msgid "Show all tasks."
msgstr ""

#: clientgui/WelcomePage.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Add project or account manager"
msgstr "Uključujem se u projekt..."

#: clientgui/WelcomePage.cpp:288
msgid "Add project or use BOINC Account Manager"
msgstr ""

#: clientgui/WelcomePage.cpp:297
#, c-format
msgid ""
"If possible, add projects at the\n"
"%s web site.\n"
"\n"
"Projects added via this wizard will not be\n"
"listed on or managed via %s."
msgstr ""

#: clientgui/WelcomePage.cpp:313
msgid ""
"There are over 30 BOINC-based projects\n"
"doing research in many areas of science,\n"
"and you can volunteer for as many of them as you like.\n"
"You can add a project directly,\n"
"or use an 'Account Manager' web site to select projects."
msgstr ""

#: clientgui/WelcomePage.cpp:325
msgid ""
"You have chosen to add a new volunteer computing project or change which projects\n"
"you contribute to.\n"
"\n"
"Some of these projects are run and managed by World Community Grid, while others\n"
"are run and managed by other researchers or organizations. The BOINC software\n"
"can divide your spare processing power among any combination of projects.\n"
"\n"
"Alternatively, if you have registered with a BOINC Account Manager, you can use\n"
"this to choose which projects to support.\n"
"\n"
"Please choose which type of change you would like to make:\n"
msgstr ""

#: clientgui/WelcomePage.cpp:339
msgid "Use a BOINC Account Manager"
msgstr ""

#: clientgui/WelcomePage.cpp:358
msgid "Add or change your World Community Grid projects"
msgstr ""

#: clientgui/WelcomePage.cpp:361
msgid "Add projects run by other researchers or organizations"
msgstr ""

#: clientgui/WizardAttach.cpp:673
msgid "Do you really want to cancel?"
msgstr ""

#: clientgui/WizardAttach.cpp:674
msgid "Question"
msgstr ""

#: clientgui/wizardex.cpp:377
#: clientgui/wizardex.cpp:553
msgid "&Next >"
msgstr ""

#: clientgui/wizardex.cpp:383
msgid "< &Back"
msgstr ""

#: clientgui/wizardex.cpp:553
msgid "&Finish"
msgstr ""

#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64
msgid "Pie Ctrl"
msgstr ""

#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35
msgid "Services"
msgstr ""

#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr ""

#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37
msgid "Hide Others"
msgstr ""

#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38
msgid "Show All"
msgstr ""

#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30
msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
msgstr ""

#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31
msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
msgstr ""

# 98%
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "(C) 2003-2013 University of California, Berkeley.\n"
#~ "All Rights Reserved."
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2005 Kalifornijsko sveučilište u Berkeleyu.\n"
#~ "Sva prava pridržana."

#, no-c-format
#~ msgid "% CPU time"
#~ msgstr "Procesorsko vrijeme"

# 75%
# 100%
#, fuzzy
#~ msgid "My Projects:"
#~ msgstr "Projekti"

#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati rezultat na udaljenom računalu?"

#, fuzzy
#~ msgid "Application: "
#~ msgstr "Aplikacija"

#, fuzzy
#~ msgid "Elapsed Time: "
#~ msgstr "Proteklo vrijeme"

#, fuzzy
#~ msgid "Account Manager &URL:"
#~ msgstr "Adresa menadžera računa:"

#, fuzzy
#~ msgid "Project List"
#~ msgstr "Projekti"

# 88%
#, fuzzy
#~ msgid "Retry now"
#~ msgstr "Ponovi sada"

#, fuzzy
#~ msgid "list of projects or account managers"
#~ msgstr "Uključujem se u projekt..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "(C) 2003-2011 University of California, Berkeley.\n"
#~ "All Rights Reserved."
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2005 Kalifornijsko sveučilište u Berkeleyu.\n"
#~ "Sva prava pridržana."
#~ msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
#~ msgstr "Klikni na 'ponovi sada' da prenesete datoteku sada"
#~ msgid ""
#~ "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This "
#~ "will prevent you from being granted credit for this result."
#~ msgstr ""
#~ "Klikni 'prekini prijenos' da obrišete datoteku iz popisa za prijenos. to "
#~ "će vas spriječiti da dobijete kredit za taj rezultat."
#~ msgid "Aborting result..."
#~ msgstr "Brišem rezultat..."

#, fuzzy
#~ msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks"
#~ msgstr "Neće dobiti novi posao"

#, fuzzy
#~ msgid "Don't fetch ATI GPU tasks"
#~ msgstr "Neće dobiti novi posao"
#~ msgid "Web sites"
#~ msgstr "Web stranice"
#~ msgid "Retrieving host information; please wait..."
#~ msgstr "Provjeravam stanje računala; molimo pričekajte..."
#~ msgid "Detach"
#~ msgstr "Isključi se"
#~ msgid "Detaching from project..."
#~ msgstr "Isključujem se iz projekta..."
#~ msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
#~ msgstr "Jeste li sigurni da se želite isključiti iz projekta '%s'?"
#~ msgid "Detach from Project"
#~ msgstr "Odvoji se od projekta"
#~ msgid "To completion"
#~ msgstr "Do završetka"
#~ msgid "Attaching to project..."
#~ msgstr "Uključujem se u projekt..."
#~ msgid "&Open BOINC Manager..."
#~ msgstr "&Otvori BOINC menadžer"
#~ msgid "&Disable BOINC network access"
#~ msgstr "Za&brani pristup mreži"
#~ msgid "&About BOINC Manager..."
#~ msgstr "O &BOINC menadžeru"
#~ msgid "http://boinc.berkeley.edu/"
#~ msgstr "http://boinc.berkeley.edu/"
#~ msgid ""
#~ "Account managers make it easy to find and join BOINC projects.\n"
#~ "For more information, click on the link below."
#~ msgstr ""
#~ "Menadžeri računa olakšavaju pronalažanje i opredjeljivanje BOINC "
#~ "projektima.\n"
#~ " Za više informacija, kliknite povezicu ispod."
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Ime:"
#~ msgid "Your current account manager:"
#~ msgstr "Vaš trenutni menadžer računa:"
#~ msgid "http://a/b/c/"
#~ msgstr "http://a/b/c/"
#~ msgid "&Update accounts"
#~ msgstr "&Ažuriraj račune"
#~ msgid "Change manager"
#~ msgstr "Promjena menadžera"
#~ msgid "Account Key:"
#~ msgstr "Identifikator računa:"
#~ msgid ""
#~ "These are emailed to you when you create an account.\n"
#~ "Go to project web sites to create accounts.\n"
#~ "Visit http://boinc.berkeley.edu for a list of projects."
#~ msgstr ""
#~ "Te podatke dobivate putem e-pošte kad stvorite račun.\n"
#~ "Za stvaranje računa posjetite web stranicu projekta.\n"
#~ "Posjetite http://boinc.berkeley.edu za popis projekata."
#~ msgid "Language Selection:"
#~ msgstr "Odabir jezika:"
#~ msgid "What language should the manager display by default."
#~ msgstr "Koji jezik će se prikazivati automatski."
#~ msgid "Reminder Frequency:"
#~ msgstr "Frekvencija podsjećenja:"
#~ msgid ""
#~ "How often, in minutes, should the manager remind you of possible "
#~ "connection events."
#~ msgstr ""
#~ "Koliko često, u minutama, će vas menadžer podsjećati o mogućim spajanjima:"
#~ msgid "&Automatically detect network connection settings"
#~ msgstr "&Automatski ispitaj postavke spajanja na mrežu"
#~ msgid "Use my &Local Area Network(LAN) connection"
#~ msgstr "Koristi moju &Lokalnu mrežnu (LAN) vezu"
#~ msgid "Use my &Dial-up and Virtual Private Network connection"
#~ msgstr "Koristi moju &modemsku i VPN vezu"
#~ msgid "&Prompt for username and password"
#~ msgstr "&Upitaj korisničko ime i lozinku"
#~ msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!"
#~ msgstr "Neuspjelo kreiranje wxStaticTexta, koji je potreban wxHyperLink-u!"
#~ msgid "BOINC Manager - Connection Error"
#~ msgstr "BOINC menadžer - greška u spaanju"
#~ msgid "BOINC Manager - Connection failed"
#~ msgstr "BOINC menadžer - Veza prekinuta"
#~ msgid "Connection failed."
#~ msgstr "Veza prekinuta."
#~ msgid "BOINC info"
#~ msgstr "BOINC info"
#~ msgid "Closes the main BOINC Manager window"
#~ msgstr "Zatvara glavni prozor BOINC menadžera"
#~ msgid "&Hide"
#~ msgstr "&Sakrij"
#~ msgid "Hides the main BOINC Manager window"
#~ msgstr "Sakriva glavni prozor BOINC menadžera"
#~ msgid "&Disable BOINC Network Access"
#~ msgstr "O&nemogući pristup mreži"
#~ msgid "Run &Benchmarks"
#~ msgstr "Pokreni &testove"
#~ msgid "Exit the BOINC Manager"
#~ msgstr "Zatvori BOINC menadžer"
#~ msgid "&Manage Accounts"
#~ msgstr "&Uređivanje računa"
#~ msgid ""
#~ "Connect to an account manager website and update all of your accounts"
#~ msgstr "Spojite se na website menadžera računa i ažurirajte sve vaše račune"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opcije"
#~ msgid "&BOINC Manager\tF1"
#~ msgstr "&BOINC menadžer\tF1"
#~ msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager"
#~ msgstr "Pokazuje informacije o BOINC-u i BOINC menadžeru"
#~ msgid "Language Selection..."
#~ msgstr "Odabir jezika..."
#~ msgid "BOINC Manager - Network Status"
#~ msgstr "BOINC menadžer - Stanje mreže"
#~ msgid ""
#~ "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, "
#~ "open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work."
#~ msgstr ""
#~ "BOINC treba vezu na internet radi održavanja, otvorite BOINC menadžer da "
#~ "se spoji i obavi potreban posao."
#~ msgid ""
#~ "BOINC has successfully connected to the internet, updating all transfers "
#~ "and projects."
#~ msgstr ""
#~ "BOINC se uspješno spojio na internet, ažurira sve projekte i ponovo "
#~ "pokušava sve prijenose."
#~ msgid "Update All"
#~ msgstr "Ažuriraj sve"
#~ msgid ""
#~ "Report all upload items, completed work, get latest credit, get latest "
#~ "preferences, and possibly get more work."
#~ msgstr ""
#~ "Podigni sve završene radne jedinice, prijavi sav završen posao, prihvati "
#~ "najnoviji kredit, prihvati najnovije poruke, i možda dobij još posla."
#~ msgid ""
#~ "Attach this computer to a BOINC project.  You'll need a project URL and "
#~ "account key (visit the project's web site to get these)."
#~ msgstr ""
#~ "Priključite ovo računalo novom projektu. Trebat će vam URL projekta i "
#~ "identifikator računa (posjetite web stranicu projekta za ove podatke)."
#~ msgid "Total credit"
#~ msgstr "Ukupan kredit"
#~ msgid "Avg. credit"
#~ msgstr "Prosječan kredit"
#~ msgid "Updating all project(s)..."
#~ msgstr "Ažuriram sve projekte..."
#~ msgid "Allow new work"
#~ msgstr "Dopusti novi posao"
#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Diskovni prostor"
#~ msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?"
#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite prekinuti prijenos '%s'?"
#~ msgid "Work"
#~ msgstr "Posao"
#~ msgid "Resuming result..."
#~ msgstr "Nastavljam rezultat..."
#~ msgid "Abort result"
#~ msgstr "Obriši rezultat"
#~ msgid "Preempted"
#~ msgstr "Pauziran"
#~ msgid "Ready to run"
#~ msgstr "Spreman za obradu"
#~ msgid "About BOINC Manager"
#~ msgstr "O BOINC menadžeru"
#~ msgid "Dialup Logon"
#~ msgstr "Modemska prijava"

