# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 00:12-0500\n"
"Last-Translator: Rom Walton <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language-Team: BOINC Localization Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"

#: acct_mgr.cpp:450
#: acct_mgr.cpp:459
msgid "Message from account manager"
msgstr "Messaggio dal gestore dell'account"

#: client_msgs.cpp:81
msgid "Message from server"
msgstr "Messaggio dal server"

#: client_state.cpp:258
msgid "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check the preferences."
msgstr "Alcuni lavori richiedono più memoria di quella resa disponibile dalle tue preferenze.  Per favore controllale."

#: client_state.cpp:520
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Non posso scrivere il file di stato; controlla i permessi della cartella"

#: cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "La variabile di ambiente HTTP_PROXY deve specificare un proxy HTTP"

#: cs_scheduler.cpp:613
#, c-format
msgid "You used the wrong URL for this project.  When convenient, remove this project, then add %s"
msgstr "Hai usato l'URL sbagliato per questo progetto.  Quando hai tempo, rimuovi questo progetto, poi aggiungi %s"

#: cs_statefile.cpp:828
#: ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Errore di sintassi nel file app_info.xml"

#: cs_statefile.cpp:868
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "ll file referenziato in app_info.xml non esiste: "

#: current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Una nuova versione di BOINC è disponibile."

#: current_version.cpp:94
#: current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "Scarica"

#: log_flags.cpp:269
#: log_flags.cpp:449
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Testo inaspettato nel file cc_config.xml"

#: log_flags.cpp:423
#: log_flags.cpp:475
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Tag non riconosciuto nel file cc_config.xml"

#: log_flags.cpp:440
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Tag di inizio mancante nel file cc_config.xml"

#: log_flags.cpp:465
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Errore nel file cc_config.xml"

#: log_flags.cpp:483
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Tag di fine mancante nel file cc_config.xml"

#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
msgstr "Chiave account invalida o mancante.  Per risolvere, disconnetti e riconnetti questo progetto."

#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key.  To fix, remove and add this project."
msgstr "Codice di chiave account invalido.  Per risolvere, disconnetti e riconnetti questo progetto."

#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid "The project has changed its security key.  Please remove and add this project."
msgstr "Il progetto ha modificato la sua chiave di sicurezza.  Per favore disconnetti e riconnetti questo progetto."

#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Il progetto non supporta questo sistema operativo"

#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Il progetto non supporta questo tipo di CPU"

#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid "Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
msgstr "Una versione di BOINC più recente è richiesta.  Per favore installa la versione corrente."

#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Il progetto non supporta questo tipo di computer"

#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Aggiorna i driver all'ultima versione per eseguire i lavori che utilizzano la GPU del tuo computer"

#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Aggiorna i driver all'ultima versione per eseguire le applicazioni di questo progetto che utilizzano la GPU"

#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to the current version"
msgstr "Una nuova versione di BOINC è necessaria per usare la tua GPU NVIDIA; per favore aggiorna alla versione corrente"

# 94%
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Una GPU %s è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"

#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Nessun lavoro è disponibile per le applicazioni selezionate."

#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Il tuo tipo di computer non è supportato da questo progetto"

#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Una versione di BOINC più recente è richiesta; per favore installa la versione corrente"

#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Lavori per %s sono disponibili, ma le tue preferenze sono impostate per non accettarli"

#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Nome sconosciuto di app nel file app_info.xml"

#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Il tuo file app_info.xml non ha una versione utilizzabile di"

#~ msgid "Download it."
#~ msgstr "Scaricala."
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr ""
#~ "Una GPU ATI o NVIDIA è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Una GPU NVIDIA è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Una GPU ATI è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Sono disponibili lavori per una GPU NVIDIA, ma le tue preferenze sono "
#~ "settate per non accettarli"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Sono disponibili lavori per una GPU ATI, ma le tue preferenze sono "
#~ "settate per non accettarli"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept "
#~ "them"
#~ msgstr ""
#~ "Sono disponibili lavori per la CPU , ma le tue preferenze sono settate "
#~ "per non accettarli"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "errore"
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgid "is not available for"
#~ msgstr "non è disponibile per il tuo tipo di computer"
#~ msgid "Notice from BOINC"
#~ msgstr "Avviso da BOINC"
#~ msgid "Message from"
#~ msgstr "Messaggio da"
#~ msgid ""
#~ "You may have an outdated code signing key.  Try attaching and reattaching "
#~ "this project."
#~ msgstr ""
#~ "Potresti avere una chiave di autenticazione obsoleta.  Per risolvere, "
#~ "disconnetti e riconnetti questo progetto."
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "errore di sintassi nel file XML"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "Tag non riconosciuto"
#~ msgid ""
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
#~ "project"
#~ msgstr ""
#~ "Le tue preferenze di intervallo tra le connessioni di rete sono troppo "
#~ "alte per questo progetto"

