# BOINC web translation
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# FileID  : $Id$
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 00:00 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 00:19-0500\n"
"Last-Translator: Rom Walton <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language-Team: BOINC Localization Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"

#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: docutil.php:103
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "Wróć na stronę główną BOINC"

#: docutil.php:114
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Tę stronę %smożna przetłumaczyć%s."

#: download.php:39
msgid "We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on science projects that require it."
msgstr ""

#: download.php:41
msgid "Learn more about VirtualBox."
msgstr ""

#: download.php:51
msgid "Download BOINC + VirtualBox"
msgstr ""

#: download.php:54
#: download.php:69
#, php-format
msgid "for %s"
msgstr ""

#: download.php:57
#: download.php:72
#, php-format
msgid "BOINC version %s"
msgstr ""

#: download.php:59
#, php-format
msgid "VirtualBox version %s"
msgstr ""

# ######################################
# download.php
#: download.php:67
msgid "Download BOINC"
msgstr "Pobierz BOINC"

#: download.php:123
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others."
msgstr ""

#: download.php:125
msgid "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""

#: download.php:127
msgid "You may run this software on a computer only if you own the computer or have the permission of its owner."
msgstr "Możesz uruchamiać to oprogramowanie jedynie na swoim własnym komputerze, lub na innym komputerze o ile masz zgodę jego właściciela."

#: download.php:132
msgid "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon Appstore, not from here."
msgstr ""

#: download.php:167
msgid "System requirements"
msgstr "Wymagania sprzętowe"

#: download.php:168
msgid "Release notes"
msgstr "Informacje o wydaniu"

#: download.php:169
#: index.php:86
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: download.php:170
msgid "All versions"
msgstr "Wszystkie wersje"

#: download.php:171
msgid "Version history"
msgstr "Historia wersji"

#: download.php:172
msgid "GPU computing"
msgstr ""

#: download.php:190
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: licz dla nauki"

#: help.php:12
#, php-format
msgid "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have."
msgstr "Pomoc On-Line BOINC pozwala Ci porozumieć się bezpośrednio z doświadczonymi użytkownikami BOINC, którzy mogą %s odpowiedzieć na Twoje pytania na temat wolontariatu; %s omówić z Tobą proces instalacji i używania BOINC; %s pomóc Ci rozwiązać problemy."

#: help.php:21
#, php-format
msgid "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls).  If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s.  When you're finished, return to this page."
msgstr "Pomoc On-Line BOINC bazuje na komunikatorze internetowym %sSkype%s. Skype jest darmowy (zarówno oprogramowanie jak i połączenia). Jeżeli jeszcze nie masz Skype'a, proszę %sściągnij go teraz%s. Kiedy skończysz instalację, powróć na tą stronę."

#: help.php:28
msgid "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr "Najlepszą metodą uzyskania pomocy jest rozmowa głosowa do przeprowadzenia której potrzebujesz wbudowanego mikrofonu oraz głośników lub zewnętrznego zestawu słuchawkowego z mikrofonem. Możesz także użyć rozmowy tekstowej lub zwykłego e-mail'a (jeżeli nie posiadasz Skype'a) do komunikacji z wolontariuszami pomocy."

#: help.php:31
msgid "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:"
msgstr "Dostępni są wolontariusze porozumiewający się w kilku językach. Wybierz swój język:"

#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Zostań wolontariuszem pomocy"

#: help.php:50
#, php-format
msgid "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s.  It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!"
msgstr "Jeżeli jesteś doświadczonym użytkownikiem BOINC'a, pragniemy zaprosić Cię do %szostania wolontariuszem pomocy%s. To dobry sposób aby wspomóc badania naukowe i wolontariat obliczeń - przy okazji to niezła zabawa!"

#: help.php:56
#, php-format
msgid "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr "Jeżeli już jesteś wolontariuszem pomocy: aby edytować swoje ustawienia, %skliknij tutaj%s."

#: help_funcs.php:107
msgid "BOINC helpers are unpaid volunteers.  Their advice is not endorsed by BOINC or the University of California."
msgstr "Pomocnicy BOINC są wolontariuszami. Ich opinie nie są zatwierdzone przez BOINC lub Uniwersytet Kalifornijski."

#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr "%1Nigdy%2 nie podawaj adresu e-mail lub hasła pomocnikom BOINC."

#: index.php:24
msgid "Computing power"
msgstr "Moc obliczeniowa"

#: index.php:26
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "Top 100 wolontariuszy"

#: index.php:27
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"

#: index.php:55
msgid "Active:"
msgstr "Aktywnych:"

#: index.php:55
msgid "volunteers,"
msgstr "wolontariuszy,"

#: index.php:55
msgid "computers.\n"
msgstr "komputerów.\n"

#: index.php:56
msgid "24-hour average:"
msgstr "Średnia z 24h:"

# 80%
#: index.php:56
#, fuzzy
msgid "PetaFLOPS."
msgstr "TeraFLOPS."

#: index.php:68
msgid "News"
msgstr "Aktualności"

#: index.php:83
msgid "Volunteer"
msgstr "Uczestnicz"

#: index.php:85
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"

#: index.php:87
#: index.php:120
#: index.php:171
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: index.php:88
msgid "Add-ons"
msgstr ""

#: index.php:89
msgid "Links"
msgstr ""

#: index.php:94
msgid "Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research.  It's safe, secure, and easy:"
msgstr ""

#: index.php:96
msgid "Choose projects"
msgstr ""

#: index.php:97
msgid "Download BOINC software"
msgstr ""

#: index.php:98
msgid "Enter an email address and password."
msgstr ""

#: index.php:102
#, php-format
msgid "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr "Jeżeli uczestniczysz w kilku projektach, wypróbuj %smenadżera kont%s takiego jak %sGridRepublic%s lub %sBAM%s. "

#: index.php:118
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "Licz z BOINC"

#: index.php:121
msgid "Software updates"
msgstr "Aktualizacje oprogramowania"

#: index.php:128
msgid "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr "%1Naukowcy%2: wykorzystajcie BOINC, aby stworzyć %3projekt naukowy%4, w którym dzięki komputerom uczestników będziecie mogli przetwarzać dane przy pomocy tysięcy procesorów."

#: index.php:132
msgid "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing Center%4."
msgstr "%1Uczelnie%2: użyjcie BOINC aby stworzyć %3Wirtualne Akademickie Centra Obliczeniowe%4."

#: index.php:137
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1Firmy%2: użyjcie BOINC do %3sieci przetwarzania rozproszonego%4."

#: index.php:149
msgid "The BOINC project"
msgstr "Projekt BOINC"

#: index.php:155
msgid "Message boards"
msgstr "Forum dyskusyjne"

#: index.php:156
msgid "Email lists"
msgstr "Listy mailingowe"

#: index.php:157
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "Personel i współtwórcy"

#: index.php:158
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"

#: index.php:159
msgid "Papers and talks"
msgstr "Publikacje i wystąpienia"

#: index.php:160
msgid "Research projects"
msgstr "Projekty badawcze"

#: index.php:161
msgid "Logos and graphics"
msgstr "Loga i grafiki"

#: index.php:162
msgid "and"
msgstr "i"

#: index.php:166
msgid "Help wanted"
msgstr "Potrzebna pomoc"

#: index.php:168
msgid "Programming"
msgstr "Programowanie"

#: index.php:169
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenia"

#: index.php:170
msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"

#: index.php:172
msgid "Publicity"
msgstr "Propaganda"

#: index.php:174
msgid "Software development"
msgstr "Rozwój oprogramowania"

#: index.php:175
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "API dla oprogramowania dodatkowego"

#: index.php:217
#, php-format
msgid "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr "Otwarte oprogramowanie dla %skomputerów wolontariuszy%s i %ssieci przetwarzania rozproszonego%s."

#: index.php:230
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC powstał na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley"

#: projects.inc:14
msgid "Distributed sensing"
msgstr ""

# 78%
#: projects.inc:19
#, fuzzy
msgid "Stanford University"
msgstr "Uniwersytet Oksfordzki"

#: projects.inc:20
msgid "Seismology"
msgstr ""

#: projects.inc:21
msgid "The Quake-Catcher Network is developing the world's largest seismic network using sensors attached to Internet-connected computers.  You must buy a sensor to participate."
msgstr ""

#: projects.inc:27
msgid "BOINC Poland Foundation"
msgstr ""

#: projects.inc:28
msgid "Environmental research"
msgstr ""

#: projects.inc:29
msgid "This project is creating a free and continuously updated map of radiation levels by using sensors connected to volunteers' computers.  You must buy a sensor to participate."
msgstr ""

#: projects.inc:33
msgid "To participate in these projects you must buy a sensor and attach it to your computer."
msgstr ""

#: projects.inc:37
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
msgstr "Kognitywistyka i sztuczna inteligencja"

#: projects.inc:60
#: projects.inc:364
#: projects.inc:408
#: projects.inc:457
#: projects.inc:464
#: projects.inc:511
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"

#: projects.inc:61
msgid "Artificial intelligence"
msgstr "Sztuczna inteligencja"

#: projects.inc:62
msgid "Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in conversations."
msgstr "Przetwarza i konwertuje sieci semantyczne do użytku w FreeHAL, sztuczna inteligencja, która używa sieci semantycznych, przeszukuje bazy części mowy i tagi części mowy w celu naśladowania ludzkich zachowań w rozmowach."

#: projects.inc:69
msgid "Biology and Medicine"
msgstr "Biologia i Medycyna"

#: projects.inc:82
msgid "University College Dublin"
msgstr ""

#: projects.inc:83
msgid "Antimalarial drug discovery"
msgstr ""

#: projects.inc:84
msgid "The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available medication. We therefore urgently need to discover new drugs to replace existing drugs. Importantly, these new drugs need to target NEW proteins in the parasite. The FightMalaria@Home project is aimed at finding these new targets."
msgstr ""

#: projects.inc:90
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
msgstr "Uniwersytet w Karlsruhe (Niemcy)"

#: projects.inc:91
msgid "Protein structure prediction"
msgstr "Przewidywanie struktury białek"

#: projects.inc:92
msgid "POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when the proteins interact with one another, to understand diseases related to protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of the three-dimensions structure of biologically important proteins."
msgstr "POEM@HOME używa podejścia obliczeniowego do przewidywania struktury biologicznie aktywnych białek, aby zrozumieć mechanizmy przetwarzania sygnału, gdy białka współdziałają ze sobą, aby zrozumieć, choroby związane z nieprawidłowym działaniem białka lub jego łączenia się oraz do opracowania nowych leków na podstawie trójwymiarowej struktury białek biologicznie ważnych."

#: projects.inc:98
msgid "University of Delaware"
msgstr "Uniwersytet w Delaware"

#: projects.inc:99
msgid "Study of protein - ligand interactions"
msgstr "Badanie białek - oddziaływanie cząsteczek"

#: projects.inc:100
msgid "Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand interactions and, by doing so, will search for insights into the discovery of novel pharmaceuticals."
msgstr "Docking@Home ma zarówno biologiczne i informatyczne cele. Celem projektu jest pogłębienie wiedzy na temat atomowych szczegółów oddziaływania białko-cząstka, a przez to świeżego spojrzenia na odkrywanie nowych leków."

#: projects.inc:114
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
msgstr "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"

#: projects.inc:115
msgid "Molecular simulations of proteins"
msgstr "Symulacje molekularne białek"

#: projects.inc:116
msgid "GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to computational biology for biomedical research."
msgstr "GPUGrid.net otwiera nowe możliwości obliczeń dynamiki molekularnej w pełnym wymiarze atomowym (CellMD) specjalnie zoptymalizowany do pracy na procesorach graficznych NVIDIA. Nowe aplikacje biomedyczne, dają możliwość nadania nowej roli biologii obliczeniowej dla badań biomedycznych."

#: projects.inc:122
msgid "Technion, Israel"
msgstr "Technion, Izrael"

#: projects.inc:123
msgid "Genetic linkage analysis"
msgstr "Analiza połączeń genetycznych"

#: projects.inc:124
msgid "Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood pressure), cancer, schizophrenia and many others."
msgstr "Superlink@Technion pomaga genetykom z całego świata znaleźć chorobotwórcze geny powodujące pewne typy cukrzycy, nadciśnienie (wysokie ciśnienie krwi), raka, schizofrenii i wielu innych."

#: projects.inc:138
msgid "University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
msgstr "Centrum Bioinformatyki i Biologii Obliczeniowej Uniwersytetu w Maryland"

#: projects.inc:139
msgid "Life science research"
msgstr "Badania związane z naukami przyrodniczymi"

#: projects.inc:140
msgid "The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data; bacterial, plasmid, and virus protein sequences; and biological diversity in nature reserves. "
msgstr "Projekt Lattice dostarcza mocy obliczeniowej dla naukowców z Uniwersytetu w Maryland prowadzących badania pokrewieństwa ewolucyjnego na podstawie sekwencji DNA; sekwencji białek bakterii, plazmidu i wirusów, a także różnorodności biologicznej w rezerwatach przyrody."

#: projects.inc:146
msgid "The Swiss Tropical Institute"
msgstr "Swiss Tropical Institute"

#: projects.inc:147
msgid "Epidemiology"
msgstr "Epidemiologia"

#: projects.inc:148
msgid "Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria are an important tool for malaria control. They can be used to determine optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling is extremely computer intensive, requiring simulations of large human populations with a diverse set of parameters related to biological and social factors that influence the distribution of the disease. "
msgstr "Symulacje modeli dynamiki przekazywania oraz efektów zdrowotnych malarii są ważnym narzędziem kontroli malarii. Mogą zostać użyte do odnalezienia optymalnych strategii dostarczania moskitier, chemioterapii lub nowych szczepionek nad którymi aktualnie trwają prace. Modelowanie takie jest szczególnie wymagające pod względem zasobów obliczeniowych ze względu na symulację dużych populacji ludzi z różnymi parametrami dotyczącymi czynników biologicznych i społecznych, które mają wpływ na rozprzestrzenianie się choroby."

#: projects.inc:170
msgid "University of Washington"
msgstr "University of Washington"

#: projects.inc:171
#: projects.inc:179
msgid "Biology"
msgstr "Biologia"

#: projects.inc:172
msgid "Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, Malaria, Cancer, and Alzheimer's"
msgstr "Określenie trójwymiarowego kształtu białek może doprowadzić do odnalezienia leków na wiele chorób. Uruchamiając projekt Rosetta@home pomagasz nam przyspieszyć badania oraz rozszerzyć ich zakres w sposób, który nie mógł by być możliwy bez twojego udziału. Wspomagasz także nasze wysiłki w zaprojektowaniu nowych białek, które pomogą walczyć z chorobami takimi jak HIV, Malaria, rak i Alzheimer."

#: projects.inc:178
msgid "University of Vienna"
msgstr "Uniwersytet Wiedeński"

#: projects.inc:180
msgid "Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research projects."
msgstr "Obliczanie podobieństw między białkami. SIMAP zapewnia publiczną bazę danych otrzymanych wyników, która odgrywa kluczową rolę w wielu projektach badawczych bioinformatyki."

#: projects.inc:186
msgid "Earth Sciences"
msgstr "Nauki o Ziemi"

#: projects.inc:198
msgid "Oxford University"
msgstr "Uniwersytet Oksfordzki"

#: projects.inc:199
msgid "Climate study"
msgstr "Badania klimatu"

#: projects.inc:200
msgid "Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art climate models. By running the model thousands of times we hope to find out how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us to improve our understanding of how sensitive our models are to small changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next century under a wide range of different scenarios."
msgstr ""

#: projects.inc:207
msgid "Physical Science"
msgstr ""

#: projects.inc:213
msgid "Mechanical engineering"
msgstr ""

#: projects.inc:214
msgid "Currently we are calculating the optimum design of a structure call the 52 bar truss"
msgstr ""

#: projects.inc:224
#: projects.inc:263
#: projects.inc:271
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomia"

#: projects.inc:225
msgid "We will combine the spectral coverage of GALEX, Pan-STARRS1, and WISE to generate a multi-wavelength UV-optical-NIR galaxy atlas for the nearby Universe. We will measure physical parameters (such as stellar mass surface density, star formation rate surface density, attenuation, and first-order star formation history) on a resolved pixel-by-pixel basis using spectral energy distribution (SED) fitting techniques in a distributed computing mode."
msgstr ""

#: projects.inc:247
msgid "University of Texas at Austin"
msgstr "Uniwersytet Teksański w Austin"

#: projects.inc:248
#: projects.inc:279
msgid "Chemistry"
msgstr "Chemia"

#: projects.inc:249
msgid "A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and materials science is the calculation of the time evolution of an atomic scale system where, for example, chemical reactions and/or diffusion occur. Generally the events of interest are quite rare (many orders of magnitude slower than the vibrational movements of the atoms), and therefore direct simulations, tracking every movement of the atoms, would take thousands of years of computer calculations on the fastest present day computer before a single event of interest can be expected to occur.  Our research group is interested in calculating the long time dynamics of systems."
msgstr "Powszechnym problemem w chemii teoretycznej, fizyce materii skondensowanej oraz w badaniach materiałowych jest obliczenie czasu ewolucji systemów skali atomowej jak na przykład reakcji chemicznych czy dyfuzji. Zdarzenia takie występują rzadko (są wiele razy wolniejsze niż ruchy wibracyjne atomów) i ze względu na to symulacje bezpośrednie, śledzenie każdego ruchu atomów, zajęłoby tysiące lat najszybszych komputerów zanim zdarzenie takie mogłoby zaistnieć. Nasza grupa badawcza zajmuje się obliczaniem długotrwałej dynamiki systemów."

# 95%
#: projects.inc:262
#, fuzzy
msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
msgstr "Uniwersytet Illinois w Urbana-Champaign"

#: projects.inc:264
msgid "The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes our Universe and to find the range of models that agree with the available astronomical particle physics data."
msgstr "Celem Cosmology@Home jest poszukiwanie modelu, który najlepiej opisuje nasz Wszechświat oraz znalezienie gamy modeli, które zgadzają się z dostępnymi danymi astronomicznymi fizyki cząstek."

#: projects.inc:270
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute"

#: projects.inc:272
msgid "The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky Survey."
msgstr "Celem Milkyway@Home jest stworzenie bardzo dokładnego trójwymiarowego modelu Drogi Mlecznej korzystając z danych zebranych przez Sloan Digital Sky Survey."

#: projects.inc:278
msgid "Leiden University, The Netherlands"
msgstr "Uniwersytet w Lejdzie, Holandia"

#: projects.inc:280
msgid "Surface science calculations using Classical Dynamics.  Leiden Classical allows volunteers, students and other scientist to submit their personal calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the simulations through the grid."
msgstr ""

#: projects.inc:294
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
msgstr "Uniwersytet Wisconsin - Milwaukee, Instytut Maxa Plancka"

#: projects.inc:295
msgid "Astrophysics"
msgstr "Astrofizyka"

#: projects.inc:296
msgid "Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio observatory.  Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project supported by the American Physical Society (APS) and by a number of international organizations."
msgstr "Poszukiwania wirujących gwiazd neutronowych (zwanych również pulsarami) przy wykorzystaniu danych z LIGO, wykrywaczy fal grawitacyjnych GEO i z radioobserwatorium Arecibo. Einstein@Home jest projektem Światowego Roku Fizyki 2005 wspieranym przez American Physical Society (APS) oraz przez wiele organizacji międzynarodowych."

#: projects.inc:310
#: projects.inc:318
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
msgstr "CERN (Europejska Organizacja Badań Jądrowych)"

#: projects.inc:311
#: projects.inc:319
msgid "Physics"
msgstr "Fizyka"

#: projects.inc:312
msgid "The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle physics laboratory.  It is the most powerful instrument ever built to investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve the design of LHC and its detectors."
msgstr "Wielki Zderzacz Hadronów (LHC) jest to akcelerator cząstek w CERN, Europejskiej Organizacji Badań Jądrowych, największym na świecie laboratorium cząstek elementarnych. Jest to najpotężniejsze narzędzie, jakie kiedykolwiek zbudowano w celu badania właściwości cząstek. LHC@home prowadzi symulacje w celu poprawienia konstrukcji LHC i jego detektorów."

#: projects.inc:320
msgid "This project uses CERN-developed virtual machine technology for full-fledged LHC event physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install VirtualBox on your computer"
msgstr ""

#: projects.inc:326
msgid "University of California, Berkeley"
msgstr "Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley"

#: projects.inc:327
msgid "Astrophysics, astrobiology"
msgstr "Astrofizyka, astrobiologia"

#: projects.inc:328
msgid "SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
msgstr "SETI (poszukiwania inteligencji pozaziemskiej) jest zbiorem projektów naukowych, których celem jest wykrycie inteligentnego życia poza Ziemią. Jeden z nich, znany jako radio SETI, wykorzystuje radioteleskopy do nasłuchiwania wąskich pasm sygnałów radiowych z kosmosu. Takie sygnały nie występują naturalnie, tak więc wykrycie ich dostarczy dowodu istnienia pozaziemskich technologii."

#: projects.inc:342
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
msgstr "Uniwersytet Nauk Stosowanych w Bielefeld"

#: projects.inc:343
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
msgstr "Inżynieria chemiczna i nanotechnologia"

#: projects.inc:344
msgid "The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism.  These magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and biotechnology."
msgstr ""

#: projects.inc:351
msgid "Multiple applications"
msgstr "Wiele aplikacji"

#: projects.inc:356
msgid "Chinese Academy of Sciences"
msgstr "Chińska Akademia Nauk"

#: projects.inc:357
msgid "Physics, biochemistry, and others"
msgstr "Fizyka, biochemia i inne"

#: projects.inc:358
msgid "The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for their research."
msgstr "Celem CAS@home jest zachęcanie i wspieranie naukowców w Chinach do stosowania technologii obliczeń komputerowych i ochotników naukowych w swoich badaniach."

#: projects.inc:365
msgid "Mathematics, physics, evolution"
msgstr "Matematyka, fizyka, ewolucja"

#: projects.inc:366
msgid "Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
msgstr "Yoyo@home jest łącznikiem między BOINC i kilkoma istniejącymi projektami komputerowymi wolontariuszy: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"

#: projects.inc:371
#: projects.inc:527
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
msgstr "MTA-SZTAKI Laboratorium Równoległych i Rozproszonych Systemów (Węgry)"

#: projects.inc:372
msgid "European research projects"
msgstr "Europejskie projekty badawcze"

#: projects.inc:373
msgid "The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered by the project include math, physics, biology, etc."
msgstr ""

#: projects.inc:379
msgid "Spanish universities and research centers"
msgstr "Hiszpańskie uniwersytety i centra badawcze"

#: projects.inc:380
msgid "Various Spanish research projects"
msgstr "Różne Hiszpańskie projekty badawcze"

#: projects.inc:381
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
msgstr "Badania w dziedzinie fizyki, nauki o materiałach i biomedycyny"

#: projects.inc:387
msgid "IBM Corporate Citizenship"
msgstr ""

#: projects.inc:388
msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
msgstr ""

#: projects.inc:389
msgid "To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing problems by creating the world's largest volunteer computing grid.  Research includes HIV-AIDS, cancer, tropical and neglected diseases, solar energy, clean water and many more."
msgstr ""

#: projects.inc:395
msgid "Mathematics, computing, and games"
msgstr "Matematyka, informatyka i gry"

#: projects.inc:401
msgid "Computer Science"
msgstr ""

#: projects.inc:409
msgid "Mathematics, Physics, Artificial Intelligence"
msgstr ""

#: projects.inc:410
msgid "Simulation of quantum computing; Goldbach's conjecture."
msgstr ""

#: projects.inc:450
#: projects.inc:458
msgid "Cryptography"
msgstr "Kryptografia"

#: projects.inc:459
msgid "Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
msgstr "Próba rozkodowania trzech oryginalnych wiadomości Enigmy. Ich sygnały zostały przechwycone w na północnym Atlantyku w 1942 roku i nie zostały jeszcze złamane."

#: projects.inc:465
#: projects.inc:504
#: projects.inc:512
#: projects.inc:520
#: projects.inc:528
#: projects.inc:568
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematyka"

#: projects.inc:466
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
msgstr "Badania Problemu Collatza - nierozstrzygniętego problemu w matematyce"

#: projects.inc:471
msgid "California State University Fullerton"
msgstr "California State University Fullerton"

#: projects.inc:472
msgid "Factorization of large integers"
msgstr "Rozkład na czynniki dużych liczb całkowitych"

#: projects.inc:473
msgid "NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large integers. As a young school student, you gained your first experience at breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are hundreds of digits long."
msgstr "NFS@Home to projekt badawczy który wykorzystuje komputery podłączone do Internetu do rozkładania dużych liczb przez sito ciała liczbowego - Number Field Sieve. Po raz pierwszy rozbijania liczb na czynniki pierwsze, jak na przykład 15 = 3 * 5 lub 35 = 5 * 7, doświadczyłeś jako początkujący uczeń. NFS@Home to kontynuacja tego doświadczenia przeprowadzana na liczbach składających się z setek cyfr."

#: projects.inc:479
msgid "Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology (Lithuania)"
msgstr "Wileński Uniwersytet Techniczny im. Giedymina i Uniwersytet Techniczny w Kownie (Litwa)"

#: projects.inc:480
msgid "Software testing"
msgstr "Testowanie oprogramowania"

#: projects.inc:481
msgid "The aim of this project is to provide a powerful distributed computing platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as well as others Lithuanian academic institutions.  Current applications involve the study of Monte-Carlo based software testing."
msgstr ""

#: projects.inc:503
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
msgstr "Instytut Matematyki Uniwersytetu w Lejdzie / Kennislink"

#: projects.inc:505
msgid "Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a &lt; b &lt; c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the product of the distinct prime factors of n. The ABC conjecture says that there are only finitely many a,b,c such that log(c)/log(rad(abc)) > h for any real h > 1. The ABC conjecture is currently one of the greatest open problems in mathematics. If it is proven to be true, a lot of other open problems can be answered directly from it."
msgstr ""

#: projects.inc:513
msgid "Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large prime numbers, including searching for the largest known prime number."
msgstr ""

#: projects.inc:519
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
msgstr "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"

#: projects.inc:521
msgid "Search for counterexamples to two conjectures related to the identification of prime numbers"
msgstr "Szukanie kontrprzykładów do dwóch hipotez dotyczących identyfikacji liczb pierwszych"

#: projects.inc:529
msgid "Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices and digits are vectors) up to dimension 11."
msgstr ""

#: ../html/inc/news.inc:40
msgid "Comment"
msgstr ""

#: ../html/inc/news.inc:111
#, php-format
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
msgstr ""

# 75%
#, fuzzy
#~ msgid "Astronomy, Physics, and Chemistry"
#~ msgstr "Astronomia/Fizyka/Chemia"

#, php-format
#~ msgid "%s for %s (%s MB)"
#~ msgstr "%s dla %s (%s MB)"
#~ msgid ""
#~ "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
#~ "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
#~ "Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
#~ "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
#~ msgstr ""
#~ "BOINC jest programem, który pozwala wykorzystać wolną moc obliczeniową "
#~ "twojego komputera w projektach naukowych takich jak SETI@home, "
#~ "Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid i wielu innych. "
#~ "<p> Po zainstalowaniu BOINC na twoim komputerze możesz przyłączyć się do "
#~ "dowolnie wybranych przez Ciebie projektów."
#~ msgid "Browser default"
#~ msgstr "Domyślny przeglądarki"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
#~ "diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
#~ "scientific research.  It's safe, secure, and easy:  %sChoose%s projects  "
#~ "%sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and "
#~ "password. "
#~ msgstr ""
#~ " Wykorzystaj wolne zasoby swojego komputera (z system Windows, Mac lub "
#~ "Linux) aby zwalczać choroby, badać globalne ocieplenie, odkrywać pulsary i "
#~ "wspomagać wiele innych rodzajów badań naukowych. Jest to bezpieczne i "
#~ "proste: %sWybierz%s projekty, %sŚciągnij%s i uruchom oprogramowanie BOINC, %"
#~ "sWprowadź%s adres e-mail i hasło. "
#~ msgid "IBM Corporate Community Relations"
#~ msgstr "IBM Corporate Community Relations"
#~ msgid "Humanitarian research on disease, natural disasters and hunger."
#~ msgstr "Badania nad chorobami, klęskami żywiołowymi i głodem."
#~ msgid ""
#~ "Primegrid is generating a public sequential prime number database, and is "
#~ "searching for large twin primes of the form k*2<sup>n</sup>+1 and "
#~ "k*2<sup>n</sup>-1"
#~ msgstr ""
#~ "Primegrid generuje publiczną bazę danych kolejnych liczb pierwszych i "
#~ "szuka dużych liczb bliźniaczych liczb pierwszych w postaci k*2<sup>n</sup>"
#~ "+1 and k*2<sup>n</sup>-1"
#~ msgid "FreeHAL"
#~ msgstr "FreeHAL"
#~ msgid "private"
#~ msgstr "prywatny"
#~ msgid "POEM@HOME"
#~ msgstr "POEM@HOME"
#~ msgid "Docking@Home"
#~ msgstr "Docking@Home"
#~ msgid "GPUGrid.net"
#~ msgstr "GPUGrid.net"
#~ msgid "Superlink@Technion"
#~ msgstr "Superlink@Technion"
#~ msgid "The Lattice Project"
#~ msgstr "Projekt Lattice"
#~ msgid "Malariacontrol.net"
#~ msgstr "Malariacontrol.net"
#~ msgid "Rosetta@home"
#~ msgstr "Rosetta@home"
#~ msgid "SIMAP"
#~ msgstr "SIMAP"
#~ msgid "Virtual Prairie"
#~ msgstr "Wirtualna preria"
#~ msgid "University of Houston"
#~ msgstr "Uniwersytet Houston"
#~ msgid "Study of botanical ecosystems"
#~ msgstr "Badania ekosystemów botanicznych"
#~ msgid ""
#~ "Provide ecological guidelines on the design of prairies with the best "
#~ "potential for water purification."
#~ msgstr ""
#~ "Opracowanie ekologicznych wytycznych dotyczących projektowania łąk z "
#~ "największym potencjałem do oczyszczania wody."
#~ msgid "Climateprediction.net"
#~ msgstr "Climateprediction.net"
#~ msgid "Astronomy/Physics/Chemistry"
#~ msgstr "Astronomia/Fizyka/Chemia"
#~ msgid "eOn"
#~ msgstr "eOn"
#~ msgid "Orbit@home"
#~ msgstr "Orbit@home"
#~ msgid "Planetary Science Institute"
#~ msgstr "Planetary Science Institute"
#~ msgid "Monitor and study the hazard posed by near-Earth asteroids"
#~ msgstr ""
#~ "Monitorowanie i badanie zagrożeń, jakie stwarzają asteroidy w pobliżu "
#~ "Ziemi"
#~ msgid "Cosmology@Home"
#~ msgstr "Cosmology@Home"
#~ msgid "University of Illinois at Urbana-Chamapign"
#~ msgstr "Uniwersytet Illinois w Urbana-Champaign"
#~ msgid "Milkyway@home"
#~ msgstr "Milkyway@home"
#~ msgid "Leiden Classical"
#~ msgstr "Leiden Classical"
#~ msgid "uFluids@home"
#~ msgstr "uFluids@home"
#~ msgid "Purdue University"
#~ msgstr "Purdue University"
#~ msgid "Physics/Aeronautics"
#~ msgstr "Fizyka/Astronautyka"
#~ msgid ""
#~ "The uFluids project simulates two-phase fluid behavior in microgravity "
#~ "and microfluidics problems. Our goal is to design better satellite "
#~ "propellant management devices and address two-phase flow in microchannel "
#~ "and MEMS devices."
#~ msgstr ""
#~ "Projekt uFluids symuluje zachowanie płynu dwufazowego w warunkach "
#~ "mikrograwitacji i problemu mikroprzepływów. Naszyn celem jest "
#~ "zaprojektowanie lepszych urządzeń zarządzających materiałem pędnym dla "
#~ "silników rakietowych oraz kierowanie przepływem dwufazowym w układach "
#~ "mikrokanalikowych i w urządzeniach MEMS."
#~ msgid "Einstein@home"
#~ msgstr "Einstein@home"
#~ msgid "LHC@home"
#~ msgstr "LHC@home"
#~ msgid "SETI@home"
#~ msgstr "SETI@home"
#~ msgid "Quantum Monte Carlo at Home"
#~ msgstr "Quantum Monte Carlo at Home"
#~ msgid "University of Muenster (Germany)"
#~ msgstr "Uniwersytet w Münsterze (Niemcy)"
#~ msgid ""
#~ "Study the structure and reactivity of molecules using Quantum Chemistry."
#~ msgstr ""
#~ "Badanie struktury i reaktywności cząsteczek za pomocą chemii kwantowej."
#~ msgid "Spinhenge@home"
#~ msgstr "Spinhenge@home"
#~ msgid "CAS@home"
#~ msgstr "CAS@home"
#~ msgid "Yoyo@home"
#~ msgstr "Yoyo@home"
#~ msgid "EDGeS@Home"
#~ msgstr "EDGeS@Home"
#~ msgid "Ibercivis"
#~ msgstr "Ibercivis"
#~ msgid "World Community Grid"
#~ msgstr "World Community Grid"
#~ msgid "Enigma@Home"
#~ msgstr "Enigma@Home"
#~ msgid "Collatz Conjecture"
#~ msgstr "Collatz Conjecture"
#~ msgid "NFS@home"
#~ msgstr "NFS@home"
#~ msgid "VTU@home"
#~ msgstr "VTU@home"
#~ msgid "AQUA@home"
#~ msgstr "AQUA@home"
#~ msgid "D-Wave Systems, Inc."
#~ msgstr "D-Wave Systems, Inc."
#~ msgid "Quantum computing"
#~ msgstr "Obliczenia kwantowe"
#~ msgid "ABC@home"
#~ msgstr "ABC@home"
#~ msgid "PrimeGrid"
#~ msgstr "PrimeGrid"
#~ msgid "primaboinca"
#~ msgstr "primaboinca"
#~ msgid "SZTAKI Desktop Grid"
#~ msgstr "SZTAKI Desktop Grid"
#~ msgid "Chess960@home"
#~ msgstr "Chess960@home"
#~ msgid "Chess-960.org"
#~ msgstr "Chess-960.org"
#~ msgid "The current release is known to work with these Linux versions:"
#~ msgstr "Aktualne wydanie współpracuje z następującymi wersjami Linuksa:"
#~ msgid ""
#~ "For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your "
#~ "Linux distribution."
#~ msgstr ""
#~ "W przypadku pozostałych wersji Linuksa sprawdź czy BOINC nie jest "
#~ "dostarczany repozytorium pakietów twojej dystrybucji."
#~ msgid ""
#~ "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit "
#~ "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
#~ msgstr ""
#~ "Uwaga: Jeżeli Twój komputer jest wyposażony w kartę graficzną (GPU), "
#~ "możesz jej użyć aby %sliczyć wydajniej%s."
#~ msgid "TeraFLOPS."
#~ msgstr "TeraFLOPS."

