# BOINC web translation
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# FileID  : $Id$
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 00:00 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 01:59-0500\n"
"Last-Translator: Rom Walton <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language-Team: BOINC Localization Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407421662.0\n"

#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"

#: docutil.php:103
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "Vrnite se na glavno stran BOINC"

#: docutil.php:114
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Ta stran je %sprevedljiva%s."

#: download.php:39
msgid "We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on science projects that require it."
msgstr ""

#: download.php:41
msgid "Learn more about VirtualBox."
msgstr ""

#: download.php:51
msgid "Download BOINC + VirtualBox"
msgstr ""

#: download.php:54
#: download.php:69
#, php-format
msgid "for %s"
msgstr ""

#: download.php:57
#: download.php:72
#, php-format
msgid "BOINC version %s"
msgstr ""

#: download.php:59
#, php-format
msgid "VirtualBox version %s"
msgstr ""

#: download.php:67
msgid "Download BOINC"
msgstr "Prenesite BOINC"

#: download.php:123
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others."
msgstr ""

#: download.php:125
msgid "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""

#: download.php:127
msgid "You may run this software on a computer only if you own the computer or have the permission of its owner."
msgstr "To programsko opremo lahko poganjate samo na računalniku, ki je vaš ali pa imate dovoljenje njegovega lastnika."

#: download.php:132
msgid "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon Appstore, not from here."
msgstr ""

#: download.php:167
msgid "System requirements"
msgstr "Sistemske zahteve"

#: download.php:168
msgid "Release notes"
msgstr "Opombe ob izdaji"

#: download.php:169
#: index.php:86
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"

#: download.php:170
msgid "All versions"
msgstr "Vse različice"

#: download.php:171
msgid "Version history"
msgstr "Zgodovina različic"

#: download.php:172
msgid "GPU computing"
msgstr ""

#: download.php:190
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: računajte za znanost"

#: help.php:12
#, php-format
msgid "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have."
msgstr "BOINC pomoč na internetu vam omogoča govoriti ena-na-ena z izkušenimi uporabniki BOINC, ki lahko: %sodgovorijo na vprašanja o BOINC in prostovoljnem računanju; %s vas vodijo skozi proces namestitve in uporabe BOINC; %s odpravljajo morebitne probleme."

#: help.php:21
#, php-format
msgid "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls).  If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s.  When you're finished, return to this page."
msgstr "BOINC pomoč na internetu temelji na %sSkype%s, telefonskem sistemu na internetu. Skype je zastonj (tako programska oprema kot klici).  Če še nimate Skype, ga %snaložite in namestite zdaj%s.  Ko boste končali, se vrnite na to stran."

#: help.php:28
msgid "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr "Najboljši način, da dobite pomoč je glasovno, za kar rabite ali vdelan mikrofon in zvočnike ali zunanji komplet slušalk in mikrofona za vaš računalnik.  Lahko tudi uporabite Skypov tekstovni klepet ali navadno pošto (če nimate Skype) za komunikacijo s prostovoljci za pomoč."

#: help.php:31
msgid "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:"
msgstr "Na voljo so prostovoljci, ki govorijo več jezikov. Prosim, izberite jezik:"

#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Bodi prostovoljec za pomoč."

#: help.php:50
#, php-format
msgid "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s.  It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!"
msgstr "Če ste izkušen uporabnik BOINC, vas spodbujamo, da %spostanete prostovoljec za pomoč%s.  To je krasen način, da pomagate znastvenim raziskavam in prostovoljnem računanju - in zabavno je!"

#: help.php:56
#, php-format
msgid "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr "Če ste že prostovoljec za pomoč: da uredite vaše nastavitve, %skliknite tu%s."

#: help_funcs.php:107
msgid "BOINC helpers are unpaid volunteers.  Their advice is not endorsed by BOINC or the University of California."
msgstr "BOINC pomočniki so neplačani prostovoljci.  Njihovih nasvetov ne potrujejeta BOINC ali University of California."

#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr "BOINC pomočnikom%1nikoli%2 ne dajajte naslova elektronske pošte ali gesla."

#: index.php:24
msgid "Computing power"
msgstr "Računska moč"

#: index.php:26
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "Najboljših 100 prostovoljcev"

#: index.php:27
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

#: index.php:55
msgid "Active:"
msgstr "Aktivnih:"

#: index.php:55
msgid "volunteers,"
msgstr "prostovoljcev,"

#: index.php:55
msgid "computers.\n"
msgstr "računalnikov.\n"

#: index.php:56
msgid "24-hour average:"
msgstr "24-urno povprečje:"

# 80%
#: index.php:56
#, fuzzy
msgid "PetaFLOPS."
msgstr "TeraFLOPS"

#: index.php:68
msgid "News"
msgstr "Novice"

#: index.php:83
msgid "Volunteer"
msgstr "Bodi prostovoljec"

#: index.php:85
msgid "Download"
msgstr "Prenesi"

#: index.php:87
#: index.php:120
#: index.php:171
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: index.php:88
msgid "Add-ons"
msgstr ""

#: index.php:89
msgid "Links"
msgstr ""

#: index.php:94
msgid "Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research.  It's safe, secure, and easy:"
msgstr ""

#: index.php:96
msgid "Choose projects"
msgstr ""

#: index.php:97
msgid "Download BOINC software"
msgstr ""

#: index.php:98
msgid "Enter an email address and password."
msgstr ""

#: index.php:102
#, php-format
msgid "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr "Ali, če poganjate več projektov, poskusite %supravitelja računov%s, kot sta %sGridRepublic%s ali %sBAM!%s"

#: index.php:118
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "Računajte z BOINC"

#: index.php:121
msgid "Software updates"
msgstr "Posodobitve programske opreme"

#: index.php:128
msgid "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr "%1Znanstveniki%2: uporabite BOINC, da ustvarite %3projekt prostovoljnega računanja%4, kar vam da računsko moč tisočev procesorjev."

#: index.php:132
msgid "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing Center%4."
msgstr "%1Univerze%2: uporabite BOINC, da ustvarite %3navidezni univerzitetni superračunalniški center%4."

#: index.php:137
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1Podjetja%2: uporabite BOINC za %3namizno mrežno računanje%4."

#: index.php:149
msgid "The BOINC project"
msgstr "Projekt BOINC"

#: index.php:155
msgid "Message boards"
msgstr "Razpravljalnice"

#: index.php:156
msgid "Email lists"
msgstr "Poštni seznami"

#: index.php:157
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "Osebje in ljudje, ki so prispevali"

#: index.php:158
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"

#: index.php:159
msgid "Papers and talks"
msgstr "Članki in govori"

#: index.php:160
msgid "Research projects"
msgstr "Raziskovalni projekti"

#: index.php:161
msgid "Logos and graphics"
msgstr "Logotipi in grafika"

#: index.php:162
msgid "and"
msgstr "in"

#: index.php:166
msgid "Help wanted"
msgstr "Potrebujemo pomoč"

#: index.php:168
msgid "Programming"
msgstr "Programiranje"

#: index.php:169
msgid "Translation"
msgstr "Prevajanje"

#: index.php:170
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"

#: index.php:172
msgid "Publicity"
msgstr "Publiciteta"

#: index.php:174
msgid "Software development"
msgstr "Razvoj programske opreme"

#: index.php:175
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "Programski vmesniki (API) za dodatno programsko opremo"

#: index.php:217
#, php-format
msgid "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr "Odprtokodna programska oprema za %sprostovoljno računanje%s in %smrežno računanje%s."

#: index.php:230
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC se nahaja na University of California, Berkeley"

#: projects.inc:14
msgid "Distributed sensing"
msgstr ""

#: projects.inc:19
msgid "Stanford University"
msgstr ""

#: projects.inc:20
msgid "Seismology"
msgstr ""

#: projects.inc:21
msgid "The Quake-Catcher Network is developing the world's largest seismic network using sensors attached to Internet-connected computers.  You must buy a sensor to participate."
msgstr ""

#: projects.inc:27
msgid "BOINC Poland Foundation"
msgstr ""

#: projects.inc:28
msgid "Environmental research"
msgstr ""

#: projects.inc:29
msgid "This project is creating a free and continuously updated map of radiation levels by using sensors connected to volunteers' computers.  You must buy a sensor to participate."
msgstr ""

#: projects.inc:33
msgid "To participate in these projects you must buy a sensor and attach it to your computer."
msgstr ""

#: projects.inc:37
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
msgstr ""

#: projects.inc:60
#: projects.inc:364
#: projects.inc:408
#: projects.inc:457
#: projects.inc:464
#: projects.inc:511
msgid "Private"
msgstr ""

#: projects.inc:61
msgid "Artificial intelligence"
msgstr ""

#: projects.inc:62
msgid "Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in conversations."
msgstr ""

#: projects.inc:69
msgid "Biology and Medicine"
msgstr ""

#: projects.inc:82
msgid "University College Dublin"
msgstr ""

#: projects.inc:83
msgid "Antimalarial drug discovery"
msgstr ""

#: projects.inc:84
msgid "The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available medication. We therefore urgently need to discover new drugs to replace existing drugs. Importantly, these new drugs need to target NEW proteins in the parasite. The FightMalaria@Home project is aimed at finding these new targets."
msgstr ""

#: projects.inc:90
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
msgstr ""

#: projects.inc:91
msgid "Protein structure prediction"
msgstr ""

#: projects.inc:92
msgid "POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when the proteins interact with one another, to understand diseases related to protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of the three-dimensions structure of biologically important proteins."
msgstr ""

#: projects.inc:98
msgid "University of Delaware"
msgstr ""

#: projects.inc:99
msgid "Study of protein - ligand interactions"
msgstr ""

#: projects.inc:100
msgid "Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand interactions and, by doing so, will search for insights into the discovery of novel pharmaceuticals."
msgstr ""

#: projects.inc:114
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
msgstr ""

#: projects.inc:115
msgid "Molecular simulations of proteins"
msgstr ""

#: projects.inc:116
msgid "GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to computational biology for biomedical research."
msgstr ""

#: projects.inc:122
msgid "Technion, Israel"
msgstr ""

#: projects.inc:123
msgid "Genetic linkage analysis"
msgstr ""

#: projects.inc:124
msgid "Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood pressure), cancer, schizophrenia and many others."
msgstr ""

#: projects.inc:138
msgid "University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
msgstr ""

#: projects.inc:139
msgid "Life science research"
msgstr ""

#: projects.inc:140
msgid "The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data; bacterial, plasmid, and virus protein sequences; and biological diversity in nature reserves. "
msgstr ""

#: projects.inc:146
msgid "The Swiss Tropical Institute"
msgstr ""

#: projects.inc:147
msgid "Epidemiology"
msgstr ""

#: projects.inc:148
msgid "Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria are an important tool for malaria control. They can be used to determine optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling is extremely computer intensive, requiring simulations of large human populations with a diverse set of parameters related to biological and social factors that influence the distribution of the disease. "
msgstr ""

#: projects.inc:170
msgid "University of Washington"
msgstr ""

#: projects.inc:171
#: projects.inc:179
msgid "Biology"
msgstr ""

#: projects.inc:172
msgid "Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, Malaria, Cancer, and Alzheimer's"
msgstr ""

#: projects.inc:178
msgid "University of Vienna"
msgstr ""

#: projects.inc:180
msgid "Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research projects."
msgstr ""

#: projects.inc:186
msgid "Earth Sciences"
msgstr ""

#: projects.inc:198
msgid "Oxford University"
msgstr ""

#: projects.inc:199
msgid "Climate study"
msgstr ""

#: projects.inc:200
msgid "Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art climate models. By running the model thousands of times we hope to find out how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us to improve our understanding of how sensitive our models are to small changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next century under a wide range of different scenarios."
msgstr ""

#: projects.inc:207
msgid "Physical Science"
msgstr ""

#: projects.inc:213
msgid "Mechanical engineering"
msgstr ""

#: projects.inc:214
msgid "Currently we are calculating the optimum design of a structure call the 52 bar truss"
msgstr ""

#: projects.inc:224
#: projects.inc:263
#: projects.inc:271
msgid "Astronomy"
msgstr ""

#: projects.inc:225
msgid "We will combine the spectral coverage of GALEX, Pan-STARRS1, and WISE to generate a multi-wavelength UV-optical-NIR galaxy atlas for the nearby Universe. We will measure physical parameters (such as stellar mass surface density, star formation rate surface density, attenuation, and first-order star formation history) on a resolved pixel-by-pixel basis using spectral energy distribution (SED) fitting techniques in a distributed computing mode."
msgstr ""

#: projects.inc:247
msgid "University of Texas at Austin"
msgstr ""

#: projects.inc:248
#: projects.inc:279
msgid "Chemistry"
msgstr ""

#: projects.inc:249
msgid "A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and materials science is the calculation of the time evolution of an atomic scale system where, for example, chemical reactions and/or diffusion occur. Generally the events of interest are quite rare (many orders of magnitude slower than the vibrational movements of the atoms), and therefore direct simulations, tracking every movement of the atoms, would take thousands of years of computer calculations on the fastest present day computer before a single event of interest can be expected to occur.  Our research group is interested in calculating the long time dynamics of systems."
msgstr ""

#: projects.inc:262
msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
msgstr ""

#: projects.inc:264
msgid "The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes our Universe and to find the range of models that agree with the available astronomical particle physics data."
msgstr ""

#: projects.inc:270
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
msgstr ""

#: projects.inc:272
msgid "The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky Survey."
msgstr ""

#: projects.inc:278
msgid "Leiden University, The Netherlands"
msgstr ""

#: projects.inc:280
msgid "Surface science calculations using Classical Dynamics.  Leiden Classical allows volunteers, students and other scientist to submit their personal calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the simulations through the grid."
msgstr ""

#: projects.inc:294
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
msgstr ""

#: projects.inc:295
msgid "Astrophysics"
msgstr ""

#: projects.inc:296
msgid "Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio observatory.  Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project supported by the American Physical Society (APS) and by a number of international organizations."
msgstr ""

#: projects.inc:310
#: projects.inc:318
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
msgstr ""

#: projects.inc:311
#: projects.inc:319
msgid "Physics"
msgstr ""

#: projects.inc:312
msgid "The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle physics laboratory.  It is the most powerful instrument ever built to investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve the design of LHC and its detectors."
msgstr ""

#: projects.inc:320
msgid "This project uses CERN-developed virtual machine technology for full-fledged LHC event physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install VirtualBox on your computer"
msgstr ""

#: projects.inc:326
#, fuzzy
msgid "University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC se nahaja na University of California, Berkeley"

#: projects.inc:327
msgid "Astrophysics, astrobiology"
msgstr ""

#: projects.inc:328
msgid "SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
msgstr ""

#: projects.inc:342
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
msgstr ""

#: projects.inc:343
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
msgstr ""

#: projects.inc:344
msgid "The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism.  These magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and biotechnology."
msgstr ""

#: projects.inc:351
msgid "Multiple applications"
msgstr ""

#: projects.inc:356
msgid "Chinese Academy of Sciences"
msgstr ""

#: projects.inc:357
msgid "Physics, biochemistry, and others"
msgstr ""

#: projects.inc:358
msgid "The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for their research."
msgstr ""

#: projects.inc:365
msgid "Mathematics, physics, evolution"
msgstr ""

#: projects.inc:366
msgid "Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
msgstr ""

#: projects.inc:371
#: projects.inc:527
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
msgstr ""

#: projects.inc:372
#, fuzzy
msgid "European research projects"
msgstr "Raziskovalni projekti"

#: projects.inc:373
msgid "The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered by the project include math, physics, biology, etc."
msgstr ""

#: projects.inc:379
msgid "Spanish universities and research centers"
msgstr ""

#: projects.inc:380
#, fuzzy
msgid "Various Spanish research projects"
msgstr "Raziskovalni projekti"

#: projects.inc:381
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
msgstr ""

#: projects.inc:387
msgid "IBM Corporate Citizenship"
msgstr ""

#: projects.inc:388
msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
msgstr ""

#: projects.inc:389
msgid "To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing problems by creating the world's largest volunteer computing grid.  Research includes HIV-AIDS, cancer, tropical and neglected diseases, solar energy, clean water and many more."
msgstr ""

#: projects.inc:395
msgid "Mathematics, computing, and games"
msgstr ""

#: projects.inc:401
msgid "Computer Science"
msgstr ""

#: projects.inc:409
msgid "Mathematics, Physics, Artificial Intelligence"
msgstr ""

#: projects.inc:410
msgid "Simulation of quantum computing; Goldbach's conjecture."
msgstr ""

#: projects.inc:450
#: projects.inc:458
msgid "Cryptography"
msgstr ""

#: projects.inc:459
msgid "Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
msgstr ""

#: projects.inc:465
#: projects.inc:504
#: projects.inc:512
#: projects.inc:520
#: projects.inc:528
#: projects.inc:568
msgid "Mathematics"
msgstr ""

#: projects.inc:466
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
msgstr ""

#: projects.inc:471
msgid "California State University Fullerton"
msgstr ""

#: projects.inc:472
msgid "Factorization of large integers"
msgstr ""

#: projects.inc:473
msgid "NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large integers. As a young school student, you gained your first experience at breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are hundreds of digits long."
msgstr ""

#: projects.inc:479
msgid "Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology (Lithuania)"
msgstr ""

#: projects.inc:480
#, fuzzy
msgid "Software testing"
msgstr "Posodobitve programske opreme"

#: projects.inc:481
msgid "The aim of this project is to provide a powerful distributed computing platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as well as others Lithuanian academic institutions.  Current applications involve the study of Monte-Carlo based software testing."
msgstr ""

#: projects.inc:503
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
msgstr ""

#: projects.inc:505
msgid "Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a &lt; b &lt; c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the product of the distinct prime factors of n. The ABC conjecture says that there are only finitely many a,b,c such that log(c)/log(rad(abc)) > h for any real h > 1. The ABC conjecture is currently one of the greatest open problems in mathematics. If it is proven to be true, a lot of other open problems can be answered directly from it."
msgstr ""

#: projects.inc:513
msgid "Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large prime numbers, including searching for the largest known prime number."
msgstr ""

#: projects.inc:519
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
msgstr ""

#: projects.inc:521
msgid "Search for counterexamples to two conjectures related to the identification of prime numbers"
msgstr ""

#: projects.inc:529
msgid "Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices and digits are vectors) up to dimension 11."
msgstr ""

#: ../html/inc/news.inc:40
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Pripombe"

#: ../html/inc/news.inc:111
#, php-format
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
msgstr "Novice so na voljo na %sRSS viru%s"

#, php-format
#~ msgid "%s for %s (%s MB)"
#~ msgstr "%s za %s (%s MB)"
#~ msgid ""
#~ "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
#~ "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
#~ "Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
#~ "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
#~ msgstr ""
#~ "BOINC je program, ki vam omogoča podariti čas mirovanja računalnika "
#~ "znanstvenim projektom, kot so SETI@home, Climateprediction.net, "
#~ "Rosetta@home, World Community Grid in mnogi drugi. <p>Po namestitvi BOINC na "
#~ "vaš računalnik se lahko povežete na toliko projektov, kot želite."
#~ msgid "Browser default"
#~ msgstr "Privzeto v brskalniku"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
#~ "diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
#~ "scientific research.  It's safe, secure, and easy:  %sChoose%s projects  "
#~ "%sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and "
#~ "password. "
#~ msgstr ""
#~ " Uporabite čas mirovanja vašega računalnika (Windows, Mac ali Linux) za "
#~ "zdravljenje bolezni, preučevanje globalnega segrevanja, odkrivanje pulzarjev "
#~ "in mnogo drugih tipov znanstvenih raziskav.  Je varno, zaščiteno in "
#~ "preprosto:  %sIzberite%s projekte  %sNaložite%s in poženite BOINC programsko "
#~ "opremo  %sVnesite%s naslov elektronske pošte in geslo."

#, fuzzy
#~ msgid "The Lattice Project"
#~ msgstr "Projekt BOINC"

#, fuzzy
#~ msgid "LHC@home"
#~ msgstr "Doma"

#, fuzzy
#~ msgid "ABC@home"
#~ msgstr "Doma"
#~ msgid "The current release is known to work with these Linux versions:"
#~ msgstr "Znano je, da trenutna izdaja deluje s sledečimi Linux različicami:"
#~ msgid ""
#~ "For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your "
#~ "Linux distribution."
#~ msgstr ""
#~ "Za druge Linux različice preverite, če vaša Linux distribucija ponuja "
#~ "paket BOINC."
#~ msgid ""
#~ "Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. "
#~ "This doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux "
#~ "systems, both x86 and x64."
#~ msgstr ""
#~ "Druga možnost je, da potegnete %1BOINC odjemalca za starejše Linux "
#~ "različice%2. Ta nima grafičnega vmesnika, vendar pa bi moral teči na vseh "
#~ "Linux sistemih, tako x86 kot  x64."
#~ msgid ""
#~ "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit "
#~ "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
#~ msgstr ""
#~ "Opomba: če je vaš računalnik opremeljen z grafičnim procesorjem, ga morda "
#~ "lahko %suporabite, da računate hitreje%s"
#~ msgid "TeraFLOPS."
#~ msgstr "TeraFLOPS"
#~ msgid "Conferences"
#~ msgstr "Konference"
#~ msgid "[check all that apply]"
#~ msgstr "[obkljukajte vse, kar velja]"
#~ msgid "Other:"
#~ msgstr "Drugo:"
#~ msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
#~ msgstr "Da - poganjam BOINC na mojem računalniku že..."
#~ msgid "less than a week"
#~ msgstr "manj kot teden"
#~ msgid "less than a month"
#~ msgstr "manj kot mesec"
#~ msgid "less than a year"
#~ msgstr "manj kot leto"
#~ msgid "more than a year"
#~ msgstr "več kot leto"
#~ msgid "No - I used to run BOINC, but..."
#~ msgstr "Ne - poganjal(-a) sem BOINC, vendar..."
#~ msgid "I lost interest"
#~ msgstr "sem izgubil(-a) interes"
#~ msgid "it was too complicated"
#~ msgstr "je bilo preveč komplicirano"
#~ msgid "I stopped it and forgot to start again"
#~ msgstr "prenehal sem in pozabil spet pričeti"
#~ msgid "it caused problems on my computer"
#~ msgstr "je na mojem računalniku povzročal probleme"
#~ msgid "it used too much electricity"
#~ msgstr "je porabljal preveč elektrike"
#~ msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
#~ msgstr "Preklopil sem na na računski projekt, ki ni BOINC"
#~ msgid "No - I tried running BOINC, but..."
#~ msgstr "Ne - poskusil(-a) sem pognati BOINC, vendar..."
#~ msgid "the software didn't install correctly"
#~ msgstr "se programska oprema ni pravilno namestila"
#~ msgid "I couldn't figure out how to use the software"
#~ msgstr "nisem mogel/mogla ugotoviti, kako uporabljati to programsko opremo"
#~ msgid "I had network communication problems"
#~ msgstr "sem imel(-a) probleme s komunikacijo po mreži"
#~ msgid "I couldn't attach to a project"
#~ msgstr "se nisem mogel/mogla pripeti na projekt"
#~ msgid "I attached to a project, but never got any work"
#~ msgstr ""
#~ "nisem dobil(-a) nobenega dela, kljub temu, da sem se pripel(-a) na projekt"
#~ msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
#~ msgstr "Ne - nikoli nisem poskusil(-a) pognati BOINC, ker..."
#~ msgid "I was concerned about security"
#~ msgstr "me je skrbelo za varnost"
#~ msgid "I wasn't interested in any of the projects"
#~ msgstr "me nobeden izmed projektov ni zanimal"
#~ msgid "I don't have permission to run it on my computer"
#~ msgstr "ga nimam pravice poganjati na mojem računalniku"
#~ msgid "No version was available for my computer"
#~ msgstr "za moj računalnik ni bilo na voljo različice"
#~ msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
#~ msgstr "Na kakšnih računalnikih poganjate BOINC?"
#~ msgid "Where are they?"
#~ msgstr "Kje so?"
#~ msgid "Work"
#~ msgstr "Služba"
#~ msgid "School"
#~ msgstr "Šola"
#~ msgid "How many computers?"
#~ msgstr "Koliko računalnikov?"
#~ msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
#~ msgstr "Koliko ur na dan so v povprečju prižgani?"
#~ msgid "Age"
#~ msgstr "Starost"
#~ msgid "Sex"
#~ msgstr "Spol"
#~ msgid "Male"
#~ msgstr "moški"
#~ msgid "Female"
#~ msgstr "ženska"
#~ msgid "Your level of computer expertise"
#~ msgstr "Nivo vašega računalniškega znanja"
#~ msgid "Beginner"
#~ msgstr "začetniško"
#~ msgid "Intermediate"
#~ msgstr "srednje"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "napredno"
#~ msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
#~ msgstr "Kje ste izvedeli o BOINC projektih?"
#~ msgid "TV/radio/newspaper"
#~ msgstr "TV/radio/časopis"
#~ msgid "From friends, relatives, or coworkers"
#~ msgstr "od prijateljev, sorodnikov ali sodelavcev"
#~ msgid "Team message boards or web sites"
#~ msgstr "razpravljalnica ali spletna stran ekipe"
#~ msgid "The BOINC web site"
#~ msgstr "Na spletni strani BOINC"
#~ msgid "Other web sites"
#~ msgstr "Na drugih spletnih straneh"
#~ msgid ""
#~ "Which are the most important factors when you decide whether to "
#~ "participate in a BOINC project?"
#~ msgstr ""
#~ "Kateri so najpomembnejši faktorji, ko se odločate, ali bi sodelovali v "
#~ "BOINC projektu?"
#~ msgid "Nice-looking screensaver graphics"
#~ msgstr "dobra grafična podoba ohranjevalnika zaslona"
#~ msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
#~ msgstr "pošteno in hitro dodeljavanje točk za opravljeno delo"
#~ msgid "Getting more credit from this project than from others"
#~ msgstr "od tega projekt dobim več točk kot od drugih"
#~ msgid "Helpful and friendly message boards"
#~ msgstr "razpravljalnice so prijazne in v pomoč"
#~ msgid "Participation by project staff on the message boards"
#~ msgstr "sodelovanje osebja projekta na razpravljalnicah"
#~ msgid "Informative project web site"
#~ msgstr "informativna spletna stran"
#~ msgid "The science is important and beneficial"
#~ msgstr "znanost je pomembna in koristna"
#~ msgid "Non-profit, and results are public"
#~ msgstr "neprofitno in rezultati so javni"
#~ msgid "Personal recognition if my computer finds something"
#~ msgstr "osebno priznanje, če moj računalnik nekaj najde"
#~ msgid "Publication by the project in scientific journals"
#~ msgstr "publikacije projekta v znanstvenih revijah"
#~ msgid "Periodic email newsletters from the project"
#~ msgstr "periodične novice projekta po elektronski pošti"
#~ msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
#~ msgstr "V koliko BOINC projektih sodelujete?"
#~ msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
#~ msgstr "Ali uporabljate BOINC kot ohranjevalnik zaslona?"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
#~ msgid "Your usage of project messages boards:"
#~ msgstr "Vaša uporaba razpravljalnic projekta:"
#~ msgid "to read information"
#~ msgstr "za branje informacije"
#~ msgid "to read and post information"
#~ msgstr "za branje in objavo informacij"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "brez"
#~ msgid ""
#~ "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
#~ "BOINC projects?"
#~ msgstr ""
#~ "Kje dobite informacije, ki vam pomagajo razrešiti težave z BOINC in/ali "
#~ "BOINC projekti?"
#~ msgid "The project message boards"
#~ msgstr "Razpravljalnice projekta"
#~ msgid "The BOINC message boards"
#~ msgstr "Razpravljalnice BOINC"
#~ msgid "BOINC mailing lists"
#~ msgstr "BOINC poštni seznam"
#~ msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
#~ msgstr "Neuradni BOINC Wiki"
#~ msgid "Team web sites"
#~ msgstr "Spletne strani ekip"
#~ msgid "Google or other search engines"
#~ msgstr "Google ali drugi iskalniki"
#~ msgid "... more"
#~ msgstr ".. več"
#~ msgid "BOINC user survey"
#~ msgstr "BOINC uporabniška anketa"
#~ msgid ""
#~ "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
#~ "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you "
#~ "participate in projects like this, we request that you answer the "
#~ "following questions.  This will help BOINC-based projects increase "
#~ "participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer "
#~ "as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you "
#~ "previously completed the survey but your answers have changed, please "
#~ "complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The "
#~ "current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
#~ msgstr ""
#~ "Več projektov prostovoljnega računanja, vključno s Climateprediction.net, "
#~ "Einstein@home in SETI@home, uporablja programsko opremo imenovano BOINC.  "
#~ "Če sodelujete v projektu, kot je ta, od vas želimo, da odgovorite na "
#~ "sledeča vprašanja. To bo pomagalo na BOINC temelječim projektom, da "
#~ "povečajo udeležbo in dosežejo večje znanstvene rezultate. <p> Prosim "
#~ "odgovorite na toliko vprašanj, kot želite, nato pojdite na dno in "
#~ "kliknite \"V redu\".  Če ste anketo že izpolnili, pa so se vaši odgovori "
#~ "vmes spremenili, jo prosim spet izpolnite - vaši novi odgovori bodo "
#~ "zamenjali stare. <p> Trenutni rezultati ankete so <a href=poll_results."
#~ "php>tukaj</a>. "
#~ msgid "Do you run BOINC?"
#~ msgstr "Ali poganjate BOINC?"
#~ msgid "Your participation"
#~ msgstr "Vaša udeležba"
#~ msgid "Your computers"
#~ msgstr "Vaši računalniki"
#~ msgid "You"
#~ msgstr "Vi"
#~ msgid "Nationality"
#~ msgstr "Narodnost"
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Pripombe"
#~ msgid ""
#~ "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
#~ "improved:"
#~ msgstr ""
#~ "Prosim predlagajte na katere načine bi BOINC in projekti, ki ga "
#~ "uporabljajo, lahko bili izboljšani:"
#~ msgid "When done click:"
#~ msgstr "Ko zaključite, kliknite:"
#~ msgid "Error - results not recorded"
#~ msgstr "Napaka - rezultati niso zabeleženi"
#~ msgid ""
#~ "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Interna napaka nam je preprečila zabeležiti rezultate vaše ankete.  "
#~ "Prosimo, poskusite znova kasneje."
#~ msgid "Survey response recorded"
#~ msgstr "Odgovori na anketo zabeleženi"
#~ msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
#~ msgstr "Hvala, da ste izpolnili BOINC uporabniško anketo."
#~ msgid "Survey results"
#~ msgstr "Rezultati ankete"
#~ msgid ""
#~ "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
#~ "a>.  This page is updated every hour."
#~ msgstr ""
#~ "To so trenutni rezultati <a href=poll.php>BOINC uporabniške ankete</a>.  "
#~ "Ta stran je posodobljena vsako uro."

