# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 02:11-0500\n"
"Last-Translator: Rom Walton <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language-Team: Team China <zenith.yin@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\Work\\boinc_src\\locale\n"

#: acct_mgr.cpp:450
#: acct_mgr.cpp:459
msgid "Message from account manager"
msgstr "来自账户管理器的消息"

#: client_msgs.cpp:81
msgid "Message from server"
msgstr "来自服务器的消息"

#: client_state.cpp:258
msgid "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check the preferences."
msgstr "部分计算任务所需要的内存超出了你的设定值，请检查参数设置中的相关选项。"

#: client_state.cpp:520
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "无法写入状态文件，请检查目录权限"

#: cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "必须在环境变量 HTTP_PROXY 中指定一个 HTTP 代理服务器"

#: cs_scheduler.cpp:613
#, c-format
msgid "You used the wrong URL for this project.  When convenient, remove this project, then add %s"
msgstr "你当前使用了错误的项目网址，方便的时候，请移除该项目，然后重新添加 %s"

#: cs_statefile.cpp:828
#: ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "app_info.xml 语法错误"

#: cs_statefile.cpp:868
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "app_info.xml 中引用的文件不存在："

#: current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "检测到新版本的 BOINC。"

#: current_version.cpp:94
#: current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "下载"

#: log_flags.cpp:269
#: log_flags.cpp:449
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml 中有异常文本"

#: log_flags.cpp:423
#: log_flags.cpp:475
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml 中有无法识别的标签"

#: log_flags.cpp:440
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml 中有起始标签丢失"

#: log_flags.cpp:465
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "cc_config.xml 中有错误的选项"

#: log_flags.cpp:483
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml 中有结束标签丢失"

#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
msgstr "帐户密钥错误或者不存在，请退出并重新加入该项目以修复这个问题。"

#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key.  To fix, remove and add this project."
msgstr "代码签名密钥错误，请退出并重新加入该项目以修复这个问题。"

#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid "The project has changed its security key.  Please remove and add this project."
msgstr "该项目已经修改了它的安全密钥，请退出并重新加入该项目以修复这个问题。"

#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "该项目不支持你的操作系统"

#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "该项目不支持你的中央处理器（CPU）类型"

#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid "Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
msgstr "你的 BOINC 客户端软件太旧，请安装当前最新的版本。"

#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "该项目不支持的计算机类型"

#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "将你计算机中 GPU 的驱动升级到最新版本后，才能继续处理计算任务"

#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "将你计算机中 GPU 的驱动升级到最新版本后，才能运行该项目的 GPU 计算程序"

#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to the current version"
msgstr "如果要使用你的 NVIDIA GPU 来进行计算，请将 BOINC 升级至最新的正式版本。"

# 94%
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "运行这个项目要求计算机配备一块 %s 显卡。"

#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "你当前选择的计算程序类型没有任务可供处理。"

#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "该项目不支持你的计算机类型"

#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "要求更新BOINC的版本，请安装当前最新的正式版本"

#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "%s 目前有可用的任务，但是您的偏好设定禁用了该类任务。"

#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "app_info.xml 中的计算程序名称未知"

#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "你的 app_info.xml 文件中未包括可用版本的"

#~ msgid "Download it."
#~ msgstr "下载它。"
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "运行这个项目要求计算机配备一块 NVIDIA 或 ATI 的显卡。"
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "运行这个项目要求计算机配备一块 NVIDIA 的显卡。"
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "运行这个项目要求计算机配备一块 ATI 的显卡。"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr "目前还有 NVIDIA GPU 的计算任务，但你在参数设置中选择了不下载该类型的任务"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
#~ "them"
#~ msgstr "目前还有 ATI GPU 的计算任务，但你在参数设置中选择了不下载该类型的任务"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
#~ msgstr "目前还有 CPU 的计算任务，但你在参数设置中选择了不下载该类型的任务"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "错误"
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgstr "无法解析 remote_hosts.cfg 里的主机名称"
#~ msgid "is not available for"
#~ msgstr "对于你的计算机类型不可用："
#~ msgid "Notice from BOINC"
#~ msgstr "BOINC 通知"
#~ msgid "Message from"
#~ msgstr "消息来自"
#~ msgid ""
#~ "You may have an outdated code signing key.  Try attaching and reattaching "
#~ "this project."
#~ msgstr "你的代码签名密钥已经过期，请退出并重新加入该项目。"
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "XML 语法错误"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "无法解析的标签"
#~ msgid ""
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
#~ "project"
#~ msgstr "你参数设置中关于网络连接间隔的限制对于当前项目来说太高了"

