# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 02:13-0500\n"
"Last-Translator: Rom Walton <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language-Team: BOINC Localization Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1422765106.0\n"

#: acct_mgr.cpp:450
#: acct_mgr.cpp:459
msgid "Message from account manager"
msgstr "來自於帳戶管理服務的訊息"

#: client_msgs.cpp:81
msgid "Message from server"
msgstr "來自於專案伺服器的訊息"

#: client_state.cpp:258
msgid "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check the preferences."
msgstr "部分工作所需要的記憶體超過您設定允許使用的量。請檢查您的設定值。"

#: client_state.cpp:520
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "無法寫入狀態文件，請檢查目錄權限"

#: cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "在 HTTP_PROXY 中必須指定一個 HTTP 代理伺服器"

#: cs_scheduler.cpp:613
#, c-format
msgid "You used the wrong URL for this project.  When convenient, remove this project, then add %s"
msgstr "您使用了錯誤的專案網址。若您方便，請移除專案並再一次加入 %s"

#: cs_statefile.cpp:828
#: ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "app_info.xml 語法錯誤"

#: cs_statefile.cpp:868
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "app_info.xml 中所引用的檔案並不存在："

#: current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "BOINC有更新版本。"

#: current_version.cpp:94
#: current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "下載"

#: log_flags.cpp:269
#: log_flags.cpp:449
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml 中有異常的文件"

#: log_flags.cpp:423
#: log_flags.cpp:475
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml 中有無法辨識的標籤"

#: log_flags.cpp:440
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml 中缺少了起始標籤"

#: log_flags.cpp:465
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "cc_config.xml 中有錯誤的設定"

#: log_flags.cpp:483
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml 中缺少了結束標籤"

#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
msgstr "帳號金鑰無效或不存在。  請移除並重新加入專案以修復這問題。"

#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key.  To fix, remove and add this project."
msgstr "錯誤的代碼簽名鑰匙。  請移除並重新加入專案以修復這問題。"

#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid "The project has changed its security key.  Please remove and add this project."
msgstr "該專案更新了安全金鑰。  請移除並重新加入專案。"

#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "該專案不支援您的作業系統"

#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "該專案不支援您的 CPU 類型"

#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid "Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
msgstr "你的 BOINC 客戶端軟體太舊了。  請安裝更新版本。"

#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "該專案不支援您的電腦類型"

#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "將您的 GPU 驅動程式升級到最新的版本之後，才可以執行工作"

#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "將您的 GPU 驅動程式升級到最新的版本之後，才可以執行專案中的 GPU 應用程式"

#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to the current version"
msgstr "當您使用 NVIDIA GPU 來進行運算的時候，請將 BOINC 升級至最新的版本"

# 94%
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "該專案的工作需要%s的GPU才可以執行"

#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "您目前設定的應用程式類型沒有工作可以運算。"

#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "該專案不支援您的電腦類型"

#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "請更新至最新版的 BOINC 軟體"

#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "%s 目前有任務，但您的偏好設定為不允許"

#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "在 app_info.xml 中有未知的應用程式名稱"

#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "你的 app_info.xml 中沒有可以使用的版本"

#~ msgid "Download it."
#~ msgstr "下載他。"
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "該專案的工作需要 NVIDIA 或 ATI 的 GPU 才可以執行"
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "該專案的工作需要 NVIDIA 的 GPU 才可以執行"
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "該專案的工作需要 ATI 的 GPU 才可以執行"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr "目前還有 NVIDIA GPU 的工作，但您的設定中不允許執行"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
#~ "them"
#~ msgstr "目前還有 ATI GPU 的工作，但您的設定中不允許執行"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
#~ msgstr "目前還有 CPU 的工作，但您的設定中不允許執行"

