# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 02:16-0500\n"
"Last-Translator: Rom Walton <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language-Team: BOINC Localization Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1391577769.0\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n"

#: Installer.cpp:124
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
msgstr "抱歉， %s 需要 10.5 或更高的系統版本。"

#: PostInstall.cpp:130
#: PostInstall.cpp:1136
#: uninstall.cpp:1618
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: PostInstall.cpp:131
#: PostInstall.cpp:1137
#: uninstall.cpp:1619
msgid "No"
msgstr "否"

#: PostInstall.cpp:133
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "允許 BOINC 在無使用者登入時持續執行?"

#: PostInstall.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr ""
"有管理員權限的使用者可以直接運行和控制 %s。\n"
"\n"
"\n"
"你希望這台 Mac 上的非管理員也能運行和控制 %s 嗎？"

#: PostInstall.cpp:1444
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "是否將 %s 設定為這台 Mac 上所有 %s 用戶的螢幕保護程式？"

#: uninstall.cpp:82
msgid "OK"
msgstr "確定"

#: uninstall.cpp:136
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "重新啟動後權限錯誤"

#: uninstall.cpp:141
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"移除可能需要幾分鐘。\n"
"請耐心等候。"

#: uninstall.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr ""
"您確定要完全從您的電腦中移除 %s？\n"
"\n"
"這將移除執行檔案，但不會影響 %s 的數據文件。"

#: uninstall.cpp:163
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "已取消：未對 %s 進行任何操作。"

#: uninstall.cpp:174
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
msgstr "發生錯誤：錯誤代碼 %d"

#: uninstall.cpp:230
msgid "name  of user"
msgstr "使用者名稱"

#: uninstall.cpp:272
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr ""
"請問您想順便從電腦移除VirtualBox?\n"
"(VirtualBox曾隨著BOINC一起安裝。)"

#: uninstall.cpp:312
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
"移除完畢。\n"
"\n"
"您可能想使用Finder刪除其餘項目：\n"
"\"%s\" 目录\n"
"\n"
"每個用戶的文件\n"
"\"%s\"。"

#: uninstall.cpp:840
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
"\n"
msgstr ""
"為了從您的電腦中完全移除 %s ，請輸入您的管理員密碼。\n"
"\n"

#: uninstall.cpp:1616
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: uninstall.cpp:1617
msgid "Continue..."
msgstr "繼續..."

#, c-format
#~ msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher."
#~ msgstr "抱歉， %s 需要 10.4 或更高的系統版本。"
#~ msgid ""
#~ "Removal completed.\n"
#~ "\n"
#~ " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
#~ "\"/Library/Application Support/BOINC Data\" directory\n"
#~ "\n"
#~ "for each user, the file\n"
#~ "\"/Users/[username]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."
#~ msgstr ""
#~ "移除完畢。\n"
#~ "\n"
#~ "您可能想使用Finder刪除其餘項目：\n"
#~ "\"/Library/Application Support/BOINC Data\"\n"
#~ "\n"
#~ "每個用戶的文件\n"
#~ "\"/Users/[username]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"。"

