# Russian User Interface strings for FontForge.
# Copyright (C) 2000-2006 by George Williams
# This file is distributed under the same license as the FontForge package.
# George Williams, <pfaedit@users.sourceforge.net>, 2006.
# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
#
# Translators:
# Александр Прокудин, 2012-08-01 00:27+0400
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontforge 2.0.0_beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 07:50+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 18:40+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../fontforge/autotrace.c:540 ../fontforge/autotrace.c:541
#: ../fontforge/autotrace.c:744 ../fontforge/autotrace.c:745
msgid "Additional arguments for autotrace program:"
msgstr "Дополнительные аргументы для программы autotrace:"

#: ../fontforge/autotrace.c:557 ../fontforge/autotrace.c:593
#: ../fontforge/autotrace.c:768
msgid "Can't find autotrace"
msgstr "Не удалось найти autotrace"

#: ../fontforge/autotrace.c:557 ../fontforge/autotrace.c:593
#: ../fontforge/autotrace.c:768
msgid ""
"Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or "
"download from:\n"
"  http://sf.net/projects/autotrace/"
msgstr ""
"Не удалось найти программу autotrace (установите переменную окружения "
"AUTOTRACE) или скачайте её: http://sf.net/projects/autotrace/"

#: ../fontforge/autotrace.c:570 ../fontforge/autotrace.c:816
msgid "Autotracing..."
msgstr "Автотрассировка..."

#: ../fontforge/autotrace.c:590
msgid "Nothing to trace"
msgstr "Нечего трассировать"

#: ../fontforge/autotrace.c:765
msgid "Can't find mf"
msgstr "Не найден mf"

#: ../fontforge/autotrace.c:765
msgid ""
"Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download "
"from:\n"
"  http://www.tug.org/\n"
"  http://www.ctan.org/\n"
"It's part of the TeX distribution"
msgstr ""
"Не удалось найти программу mf (установите переменную окружения MF) или "
"скачать её с:\n"
"  http://www.tug.org/\n"
"  http://www.ctan.org/\n"
"Metafont является частью дистрибутива TeX."

#: ../fontforge/autotrace.c:779
msgid "Can't create temporary directory"
msgstr "Не удалось создать временный каталог"

#: ../fontforge/autotrace.c:811 ../fontforge/autotrace.c:831
#: ../fontforge/autotrace.c:834 ../fontforge/autotrace.c:836
msgid "Can't run mf"
msgstr "Не удалось запустить mf"

#: ../fontforge/autotrace.c:811 ../fontforge/autotrace.c:831
msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file"
msgstr "Не удалось прочесть (или найти) файл вывода mf"

#: ../fontforge/autotrace.c:834
msgid "MetaFont exited with an error"
msgstr "Выполнение MetaFont завершилось с ошибкой"

#: ../fontforge/autowidth.c:151 ../fontforge/autowidth.c:158
#, c-format
msgid "AutoWidth failure on %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/autowidth.c:1100 ../fontforge/encoding.c:723
#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2049 ../fontforge/palmfonts.c:408
#: ../fontforge/winfonts.c:878
msgid "Couldn't open file"
msgstr "Не удалось открыть файл"

#: ../fontforge/autowidth.c:1100 ../fontforge/encoding.c:723
#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2049 ../fontforge/palmfonts.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't open file %.200s"
msgstr "Не удалось открыть файл %.200s"

#: ../fontforge/autowidth.c:1123
msgid "No Kern Pairs"
msgstr "Нет пар"

#: ../fontforge/autowidth.c:1123
#, c-format
msgid "No kerning pairs found in %.200s"
msgstr "В %.200s керн. пары не найдены"

#: ../fontforge/autowidth2.c:502 ../fontforge/autowidth2.c:565
#: ../fontforge/autowidth2.c:640 ../fontforge/autowidth2.c:757
#: ../fontforge/autowidth2.c:926
#, c-format
msgid ""
"%s has a bounding box which is too big for this algorithm to work. Ignored."
msgstr ""

#: ../fontforge/autowidth2.c:502 ../fontforge/autowidth2.c:565
#: ../fontforge/autowidth2.c:640 ../fontforge/autowidth2.c:757
#: ../fontforge/autowidth2.c:926
msgid "Glyph too big"
msgstr "Глиф слишком велик"

#: ../fontforge/bezctx_ff.c:52
msgid "Spiros did not converge"
msgstr ""

#: ../fontforge/bitmapcontrol.c:155
msgid "Scaling Bitmaps"
msgstr "Масштабировать растры"

#: ../fontforge/bitmapcontrol.c:229
#, c-format
msgid "Attempt to regenerate a pixel size that has not been created (%d@%d)"
msgstr ""

#: ../fontforge/bitmapcontrol.c:229 ../fontforge/savefont.c:364
#: ../fontforge/savefont.c:371 ../fontforge/winfonts.c:796
msgid "Missing Bitmap"
msgstr "Отсутствует растр"

#: ../fontforge/cvexport.c:745 ../fontforge/savefont.c:680
#: ../fontforge/savefont.c:884 ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:287
#: ../fontforgeexe/fontview.c:712 ../fontforgeexe/fontview.c:742
#: ../fontforgeexe/showatt.c:2346
msgid "Save Failed"
msgstr "Сбой сохранения"

#: ../fontforge/cvimages.c:128 ../fontforge/cvimages.c:173
msgid ""
"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous, or "
"is empty)"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:128 ../fontforge/cvimages.c:173
#: ../fontforge/cvimages.c:325 ../fontforge/cvimages.c:355
msgid "Too Complex or Bad"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:217 ../fontforge/cvimages.c:225
#: ../fontforge/cvimages.c:231 ../fontforge/cvimages.c:255
msgid "Not a plate file"
msgstr "Это не файл plate"

#: ../fontforge/cvimages.c:217
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"First line wrong"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:225
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected left paren"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:231
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected one of 'voc[]z'"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:255
msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected two real numbers"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:325 ../fontforge/cvimages.c:355
msgid ""
"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous)"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:836
msgid "Can't find the file"
msgstr "Не удалось найти файл"

#: ../fontforge/cvimages.c:840
msgid "Bad xfig file"
msgstr "Неправильный файл xfig"

#: ../fontforge/cvimages.c:969 ../fontforge/cvimages.c:1075
#: ../fontforge/cvimages.c:1080 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:87
#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:110
msgid "Bad image file"
msgstr "Неправильный файл изображения"

#: ../fontforge/cvimages.c:969 ../fontforge/cvimages.c:1075
#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:87 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:110
#, c-format
msgid "Bad image file: %.100s"
msgstr "Неправильный файл изображения: %.100s"

#: ../fontforge/cvimages.c:997 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1495
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1498
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Ничего не выбрано"

#: ../fontforge/cvimages.c:997
msgid "You must select a glyph before you can import an image into it"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:999
msgid "More Images Than Selected Glyphs"
msgstr "Больше изображений чем выбранных символов"

#: ../fontforge/cvimages.c:1019 ../fontforge/cvimages.c:1027
msgid "Bad Template"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:1019
msgid "Bad template, no extension"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:1027
msgid "Bad template, unrecognized format"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:1038 ../fontforge/cvimages.c:1102
msgid "Nothing Loaded"
msgstr "Ничего не загружено"

#: ../fontforge/cvimages.c:1059
#, c-format
msgid "Unicode value (%x) not in font, ignored"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:1059
msgid "Unicode value not in font"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:1067
#, c-format
msgid "Encoding value (%x) not in font, ignored"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:1067
msgid "Encoding value not in font"
msgstr ""

#: ../fontforge/cvimages.c:1080
#, c-format
msgid "Bad image file, not a bitmap: %.100s"
msgstr "Bad image file, not a bitmap: %.100s"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2071
msgid "Don't Warn Again"
msgstr "Не предупреждать больше"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2071 ../fontforge/cvundoes.c:2838
#: ../fontforge/fvimportbdf.c:1891 ../fontforgeexe/alignment.c:476
#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1375 ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:282
#: ../fontforgeexe/basedlg.c:344 ../fontforgeexe/basedlg.c:859
#: ../fontforgeexe/bdfinfo.c:865 ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:526
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:341 ../fontforgeexe/charinfo.c:1108
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2318 ../fontforgeexe/charinfo.c:5145
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5424 ../fontforgeexe/charview.c:8957
#: ../fontforgeexe/charview.c:10397 ../fontforgeexe/combinations.c:1190
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2120 ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:157
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:597 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:710
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1660 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3265
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3717 ../fontforgeexe/cvgridfit.c:364
#: ../fontforgeexe/cvhints.c:568 ../fontforgeexe/cvhints.c:809
#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:332 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:599
#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:2027 ../fontforgeexe/cvstroke.c:932
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1631 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2180
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:3143 ../fontforgeexe/deltaui.c:338
#: ../fontforgeexe/deltaui.c:1046 ../fontforgeexe/displayfonts.c:492
#: ../fontforgeexe/effectsui.c:279 ../fontforgeexe/effectsui.c:487
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2672 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4095
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4125 ../fontforgeexe/fontinfo.c:5111
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6875 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10689
#: ../fontforgeexe/fontview.c:1147 ../fontforgeexe/fontview.c:1969
#: ../fontforgeexe/fontview.c:2231 ../fontforgeexe/fontview.c:3190
#: ../fontforgeexe/fontview.c:7683 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:222
#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:401 ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:213
#: ../fontforgeexe/gotodlg.c:245 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1317
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1552 ../fontforgeexe/histograms.c:960
#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:253 ../fontforgeexe/justifydlg.c:460
#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:776 ../fontforgeexe/justifydlg.c:972
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2700 ../fontforgeexe/kernclass.c:3099
#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:295 ../fontforgeexe/lookupui.c:868
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1155 ../fontforgeexe/lookupui.c:1926
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2317 ../fontforgeexe/lookupui.c:4911
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5793 ../fontforgeexe/lookupui.c:6227
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6604 ../fontforgeexe/macencui.c:511
#: ../fontforgeexe/macencui.c:861 ../fontforgeexe/macencui.c:1207
#: ../fontforgeexe/math.c:761 ../fontforgeexe/math.c:1128
#: ../fontforgeexe/math.c:1931 ../fontforgeexe/metricsview.c:3308
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:696 ../fontforgeexe/mmdlg.c:760
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1057 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2556
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:139
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:542 ../fontforgeexe/openfontdlg.c:385
#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:724 ../fontforgeexe/prefs.c:1667
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2495 ../fontforgeexe/prefs.c:2999
#: ../fontforgeexe/problems.c:2621 ../fontforgeexe/problems.c:4116
#: ../fontforgeexe/problems.c:5419 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:895
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1081 ../fontforgeexe/scriptingdlg.c:287
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:283 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1728
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2216 ../fontforgeexe/scstylesui.c:2828
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2999 ../fontforgeexe/showatt.c:2846
#: ../fontforgeexe/showatt.c:3333 ../fontforgeexe/simplifydlg.c:418
#: ../fontforgeexe/startui.c:844 ../fontforgeexe/statemachine.c:738
#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1439 ../fontforgeexe/tilepath.c:1216
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1880 ../fontforgeexe/transform.c:726
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:734 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1432
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1571 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1887
#: ../gdraw/gaskdlg.c:692 ../gdraw/gaskdlg.c:729 ../gdraw/gaskdlg.c:766
#: ../gdraw/gaskdlg.c:822 ../gdraw/gaskdlg.c:1077 ../gdraw/gaskdlg.c:1136
#: ../gdraw/gcolor.c:673 ../gdraw/gfiledlg.c:123 ../gdraw/gmatrixedit.c:1216
#: ../gdraw/gresedit.c:2329
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2072 ../fontforge/cvundoes.c:2085
#: ../fontforge/fontviewbase.c:127 ../fontforgeexe/metricsview.c:2430
#: ../fontforgeexe/searchview.c:507
msgid "Bad Reference"
msgstr "Неправильная ссылка"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2072
#, c-format
msgid ""
"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
"But %1$s does not exist in this font, nor can I find the original character "
"referred to.\n"
"It will not be copied."
msgstr ""

#: ../fontforge/cvundoes.c:2079 ../fontforge/cvundoes.c:2294
#: ../fontforge/cvundoes.c:3553 ../fontforge/fontviewbase.c:121
#: ../fontforge/fontviewbase.c:1430 ../fontforge/parsettfbmf.c:498
#: ../fontforge/savefont.c:771 ../fontforge/splinechar.c:1026
#: ../fontforge/splinechar.c:1035 ../fontforge/splinefont.c:1308
#: ../fontforge/tottf.c:1490 ../fontforge/tottf.c:6118
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:513 ../fontforgeexe/charinfo.c:899
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:909 ../fontforgeexe/charinfo.c:1312
#: ../fontforgeexe/charview.c:3576 ../fontforgeexe/contextchain.c:664
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:986 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:990
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1756 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2635
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2919 ../fontforgeexe/cvpointer.c:1617
#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:62 ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:61
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4022 ../fontforgeexe/metricsview.c:2427
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1991 ../fontforgeexe/prefs.c:1554
#: ../fontforgeexe/problems.c:2729 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1340
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1439
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2080 ../fontforge/cvundoes.c:2295
#: ../fontforge/cvundoes.c:3554 ../fontforge/fontviewbase.c:122
#: ../fontforge/sfd.c:9254 ../fontforge/tottf.c:1491
msgid "Yes to _All"
msgstr "Да для _всех"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2081 ../fontforge/cvundoes.c:2296
#: ../fontforge/cvundoes.c:3555 ../fontforge/fontviewbase.c:124
#: ../fontforge/tottf.c:1492
msgid "No _to All"
msgstr "_Нет для всех"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2082 ../fontforge/cvundoes.c:2294
#: ../fontforge/cvundoes.c:3556 ../fontforge/fontviewbase.c:125
#: ../fontforge/fontviewbase.c:1431 ../fontforge/parsettfbmf.c:499
#: ../fontforge/splinechar.c:1026 ../fontforge/splinefont.c:1308
#: ../fontforge/tottf.c:1493 ../fontforge/tottf.c:6118
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:513 ../fontforgeexe/charview.c:3577
#: ../fontforgeexe/charview.c:10653 ../fontforgeexe/contextchain.c:664
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:986 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:990
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1756 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2635
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2919 ../fontforgeexe/cvpointer.c:1618
#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:62 ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:62
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:2844 ../fontforgeexe/mmdlg.c:1991
#: ../fontforgeexe/prefs.c:1555 ../fontforgeexe/problems.c:2730
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1341
msgid "_No"
msgstr "_Нет"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2085
#, c-format
msgid ""
"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
"But %1$s does not exist in this font.\n"
"Would you like to copy the original splines (or delete the reference)?"
msgstr ""
"Вы пытаетесь вставить ссылку в %1$s в %2$s.\n"
"Но %1$s в этом шрифтовом файле отсутствует.\n"
"Вы хотите скопировать исходные сплайны (или удалить ссылку)?"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2246
msgid "Anchor Lost"
msgstr "Якорь потерян"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2246
msgid ""
"At least one anchor point was lost when pasting from one font to another "
"because no matching anchor class could be found in the new font."
msgstr ""

#: ../fontforge/cvundoes.c:2268
msgid "Duplicate Anchor"
msgstr "Создать копию якоря"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2268
#, c-format
msgid "There is already an anchor point named %1$.40s in %2$.40s."
msgstr ""

#: ../fontforge/cvundoes.c:2298
msgid "Different Fonts"
msgstr "Разные шрифты"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2298
msgid ""
"You are attempting to paste glyph instructions from one font to another. "
"Generally this will not work unless the 'prep', 'fpgm' and 'cvt ' tables are "
"the same.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Вы пытаетесь вставить инструкции глифа из одного шрифтового файла в другой. "
"Скорее всего это сработает только в том случае, если таблицы 'prep', 'fpgm' "
"и 'cvt ' этих шрифтовых файлов совпадают.\n"
"Всё равно продолжить?"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2494
msgid "Please don't do that"
msgstr "Пожалуйста, не делайте этого"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2494
msgid "You may not paste a reference into this window"
msgstr "Вы не можете вставить ссылку в это окно"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2502 ../fontforge/cvundoes.c:3323
#: ../fontforgeexe/searchview.c:264
msgid "Attempt to make a glyph that refers to itself"
msgstr "Попытка сделать символ, который ссылается сам на себя"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2502 ../fontforge/cvundoes.c:3323
#: ../fontforgeexe/searchview.c:264
msgid "Self-referential glyph"
msgstr "Символ со ссылкой на себя"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2532 ../fontforge/cvundoes.c:3132
#: ../fontforge/cvundoes.c:3682 ../fontforge/cvundoes.c:3778
msgid "No Vertical Metrics"
msgstr "Нет вертикальных метрик"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2532 ../fontforge/cvundoes.c:3132
#: ../fontforge/cvundoes.c:3682 ../fontforge/cvundoes.c:3778
msgid ""
"This font does not have vertical metrics enabled.\n"
"Use Element->Font Info to enable them."
msgstr ""
"В этом шрифтовом файле не включены вертикальные метрики.\n"
"Включите их через диалог «Элемент > Информация о шрифте»."

#: ../fontforge/cvundoes.c:2818 ../fontforge/cvundoes.c:2957
msgid "Could not find original glyph"
msgstr "Не удалось найти исходный глиф"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2818 ../fontforge/cvundoes.c:2957
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:902 ../fontforgeexe/kernclass.c:1943
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2008 ../fontforgeexe/lookupui.c:4000
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4025
msgid "Missing glyph"
msgstr "Отсусттвующий глиф"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2839 ../fontforge/fontviewbase.c:1017
#: ../fontforge/fontviewbase.c:1663 ../fontforge/fvimportbdf.c:1892
#: ../fontforge/parsettf.c:5546 ../fontforge/savefont.c:772
#: ../fontforge/splinechar.c:1035 ../fontforgeexe/alignment.c:209
#: ../fontforgeexe/alignment.c:274 ../fontforgeexe/alignment.c:487
#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1386 ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:291
#: ../fontforgeexe/basedlg.c:352 ../fontforgeexe/basedlg.c:867
#: ../fontforgeexe/bdfinfo.c:876 ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:538
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:352 ../fontforgeexe/charinfo.c:900
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:910 ../fontforgeexe/charinfo.c:1108
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1312 ../fontforgeexe/charinfo.c:2327
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5156 ../fontforgeexe/charinfo.c:5435
#: ../fontforgeexe/charview.c:8974 ../fontforgeexe/charview.c:10408
#: ../fontforgeexe/charview.c:10654 ../fontforgeexe/combinations.c:1201
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2150 ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:169
#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:307 ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:561
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:287 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:608
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1672 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3277
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3729 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3812
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3887 ../fontforgeexe/cvgridfit.c:376
#: ../fontforgeexe/cvhints.c:577 ../fontforgeexe/cvhints.c:821
#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:686 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:610
#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:2037 ../fontforgeexe/cvstroke.c:951
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1639 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2188
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:3154 ../fontforgeexe/deltaui.c:348
#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:503 ../fontforgeexe/displayfonts.c:2192
#: ../fontforgeexe/effectsui.c:290 ../fontforgeexe/effectsui.c:498
#: ../fontforgeexe/encodingui.c:152 ../fontforgeexe/fontinfo.c:2672
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4095 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4125
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4344 ../fontforgeexe/fontinfo.c:5121
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6219 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6455
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6875 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6915
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6917 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10700
#: ../fontforgeexe/fontview.c:530 ../fontforgeexe/fontview.c:1148
#: ../fontforgeexe/fontview.c:1977 ../fontforgeexe/fontview.c:2239
#: ../fontforgeexe/fontview.c:3200 ../fontforgeexe/fontview.c:3767
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4800 ../fontforgeexe/fontview.c:4894
#: ../fontforgeexe/fontview.c:7691 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:62
#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:233 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:412
#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:222 ../fontforgeexe/gotodlg.c:254
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1327 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1562
#: ../fontforgeexe/histograms.c:969 ../fontforgeexe/justifydlg.c:264
#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:471 ../fontforgeexe/justifydlg.c:787
#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:983 ../fontforgeexe/kernclass.c:2712
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:3110 ../fontforgeexe/layer2layer.c:304
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:880 ../fontforgeexe/lookupui.c:1166
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1937 ../fontforgeexe/lookupui.c:2147
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2328 ../fontforgeexe/lookupui.c:4023
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4921 ../fontforgeexe/lookupui.c:5801
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5899 ../fontforgeexe/lookupui.c:6235
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6612 ../fontforgeexe/macencui.c:522
#: ../fontforgeexe/macencui.c:872 ../fontforgeexe/macencui.c:1218
#: ../fontforgeexe/math.c:769 ../fontforgeexe/math.c:1136
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:2428 ../fontforgeexe/metricsview.c:2845
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3316 ../fontforgeexe/mmdlg.c:706
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:770 ../fontforgeexe/mmdlg.c:1067
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2590 ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:150
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:553 ../fontforgeexe/openfontdlg.c:396
#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:761 ../fontforgeexe/prefs.c:1677
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2507 ../fontforgeexe/problems.c:4128
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:906 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1093
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1440 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1621
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2212 ../fontforgeexe/scriptingdlg.c:299
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:294 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1749
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2227 ../fontforgeexe/scstylesui.c:2836
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:3010 ../fontforgeexe/searchview.c:827
#: ../fontforgeexe/showatt.c:3343 ../fontforgeexe/simplifydlg.c:430
#: ../fontforgeexe/statemachine.c:748 ../fontforgeexe/statemachine.c:1450
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1224 ../fontforgeexe/tilepath.c:1888
#: ../fontforgeexe/transform.c:747 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:744
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1443 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1572
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1898 ../gdraw/gaskdlg.c:693
#: ../gdraw/gaskdlg.c:730 ../gdraw/gaskdlg.c:1078 ../gdraw/gaskdlg.c:1137
#: ../gdraw/gcolor.c:682 ../gdraw/gfilechooser.c:971 ../gdraw/gfiledlg.c:153
#: ../gdraw/gmatrixedit.c:1229 ../gdraw/gresedit.c:2345
#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:289
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тменить"

#. GT: I'm not happy with this phrase. Suggestions for improvements are welcome
#. GT:  Here I am generating a list of lookup names representing data that can
#. GT:  be copied from one glyph to another. For a kerning (pairwise) lookup
#. GT:  the first entry in the list (marked by the lookup name by itself) will
#. GT:  mean all data where the current glyph is the first glyph in a kerning
#. GT:  pair. But we can also (separately) copy data where the current glyph
#. GT:  is the second glyph in the kerning pair, and that's what this line
#. GT:  refers to. The "%s" will be filled in with the lookup name
#: ../fontforge/cvundoes.c:2870
#, c-format
msgid "Second glyph of %s"
msgstr "Второй глиф из %s"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2885 ../fontforgeexe/charinfo.c:5346
msgid "No Lookups"
msgstr "Нет справок"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2885
msgid "No lookups to copy"
msgstr "Нет копируемых справок"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2903 ../fontforgeexe/justifydlg.c:48
msgid "Lookups"
msgstr "Справки"

#: ../fontforge/cvundoes.c:2904
msgid "Choose which lookups to copy"
msgstr "Выберите копируемые справки"

#: ../fontforge/cvundoes.c:3071
msgid "Attempt to make a character that refers to itself"
msgstr "Попытка сделать глиф, который ссылается сам на себя"

#: ../fontforge/cvundoes.c:3071
msgid "Self-referential character"
msgstr "Глиф со ссылкой на себя"

#: ../fontforge/cvundoes.c:3409 ../fontforge/cvundoes.c:3437
#, fuzzy
msgid "No selection\n"
msgstr "Повернуть выделение"

#: ../fontforge/cvundoes.c:3558
msgid "Bitmap Paste"
msgstr "Вставить растр"

#: ../fontforge/cvundoes.c:3647
msgid "Pasting..."
msgstr "Вставка..."

#: ../fontforge/dumpbdf.c:439 ../fontforge/dumppfa.c:2723
#: ../fontforge/winfonts.c:649
#, c-format
msgid "Can't open %s\n"
msgstr "Не удалось открыть %s\n"

#: ../fontforge/dumpbdf.c:453
#, c-format
msgid "Failed to write %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/dumppfa.c:616 ../fontforge/print.c:566 ../fontforge/svg.c:524
#, c-format
msgid "No glyph named %s, used as a pattern in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/dumppfa.c:1506 ../fontforge/fontviewbase.c:1101
#: ../fontforge/tottf.c:2056
msgid "Auto Hinting Font..."
msgstr "Автоинструктирование шрифта..."

#: ../fontforge/dumppfa.c:1545 ../fontforge/dumppfa.c:2436
#, fuzzy
msgid "Converting PostScript"
msgstr "Преобразование Postscript"

#: ../fontforge/dumppfa.c:1552 ../fontforge/dumppfa.c:2440
#: ../fontforge/savefont.c:824
msgid "Saving PostScript Font"
msgstr "Сохранение шрифта PostScript"

#: ../fontforge/effects.c:54
#, fuzzy
msgid "Outlining glyphs"
msgstr "Чтение глифов"

#: ../fontforge/effects.c:89
#, fuzzy
msgid "Inlining glyphs"
msgstr "Интерпретация глифов"

#: ../fontforge/effects.c:795
#, fuzzy
msgid "Shadowing glyphs"
msgstr "Чтение глифов"

#: ../fontforge/encoding.c:621
#, c-format
msgid ""
"ParseGlyphOrderAndAliasDB: Invalid (non-tab separated entry) at index %d: "
"%s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:662
msgid "Encoding name"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:662 ../fontforge/encoding.c:763
#: ../fontforgeexe/encodingui.c:195
msgid "Please name this encoding"
msgstr "Назовите эту кодировку"

#: ../fontforge/encoding.c:750 ../fontforge/encoding.c:758
msgid "Bad encoding file format"
msgstr "Формат файлов с неправильной кодировкой"

#: ../fontforge/encoding.c:758
msgid ""
"This file contains an unnamed encoding, which cannot be named in a script"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Please name encoding %d in this file"
msgstr "Назовите %s кодировку этого файла"

#: ../fontforge/encoding.c:811
#, fuzzy
msgid "couldn't write encodings file\n"
msgstr "Не удалось открыть файл"

#: ../fontforge/encoding.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open cidmap file: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл %.200s"

#: ../fontforge/encoding.c:1051
msgid "Missing cidmap file"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1053 ../fontforge/encoding.c:1054
#, c-format
msgid ""
"%s is not a cidmap file, please download\n"
"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1053
#, fuzzy
msgid "Bad cidmap file"
msgstr "Неправильный файл изображения"

#: ../fontforge/encoding.c:1136
msgid "_Search"
msgstr "_Искать"

#: ../fontforge/encoding.c:1136
msgid "_Use It"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1137
#, c-format
msgid ""
"This font is based on the charset %1$.20s-%2$.20s-%3$d, but the best I've "
"been able to find is %1$.20s-%2$.20s-%4$d.\n"
"Shall I use that or let you search?"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1137 ../fontforge/encoding.c:1178
msgid "Use CID Map"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1155
msgid "_Browse"
msgstr "_Просмотр"

#: ../fontforge/encoding.c:1155
msgid "_Give Up"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1156
#, c-format
msgid ""
"FontForge was unable to find a cidmap file for this font. It is not "
"essential to have one, but some things will work better if you do. If you "
"have not done so you might want to download the cidmaps from:\n"
"   http://FontForge.sourceforge.net/cidmaps.tgz\n"
"and then gunzip and untar them and move them to:\n"
"  %.80s\n"
"\n"
"Would you like to search your local disk for an appropriate file?"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1156
msgid "No cidmap file..."
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1165 ../fontforgeexe/encodingui.c:385
#: ../fontforgeexe/encodingui.c:390
msgid "Find a cidmap file..."
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1178
msgid "Are you sure you don't want to use the cidmap I found?"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1259 ../fontforge/encoding.c:1723
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"

#: ../fontforge/encoding.c:1259 ../fontforge/encoding.c:1722
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4574 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1603
#: ../fontforgeexe/encodingui.c:163 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1205
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:3382 ../fontforgeexe/macencui.c:667
#: ../fontforgeexe/macencui.c:1185 ../fontforgeexe/macencui.c:1379
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2987 ../fontforgeexe/prefs.c:2114
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"

#: ../fontforge/encoding.c:1260 ../fontforge/encoding.c:1725
msgid "Extraneous glyphs"
msgstr "Посторонние глифы"

#: ../fontforge/encoding.c:1260 ../fontforge/encoding.c:1725
msgid ""
"The current encoding contains glyphs which I cannot map to CIDs.\n"
"Should I delete them or add them to the end (where they may conflict with "
"future ros definitions)?"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1370
#, c-format
msgid "cidmap entry out of bounds: %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1579
msgid "Not a CID-keyed font"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1593 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1442
msgid "Encoding Too Large"
msgstr "Слишком большая кодировка"

#: ../fontforge/encoding.c:1633
msgid "MultipleEncodingIgnored"
msgstr ""

#: ../fontforge/encoding.c:1634
#, c-format
msgid ""
"The glyph at CID %d is mapped to more than %d encodings. Only the first %d "
"are handled."
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "No glyph named %s."
msgstr "Нет справки с именем %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "No CID named %s"
msgstr "Нет справки с именем %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:2418
#, c-format
msgid "Unparseable include on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:2435
#, c-format
msgid "Include filename too long on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:2443
#, c-format
msgid "End of file in include on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:2445
#, c-format
msgid "Missing close parenthesis in include on line %d of %s"
msgstr "Не хватает закрывающей скобки во включении в строке %d у %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:2451
#, c-format
msgid "No filename specified in include on line %d of %s"
msgstr "Не указано имя файла во включении в строке %d у %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:2457
#, c-format
msgid "Includes nested too deeply on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:2472
#, c-format
msgid "Could not open include file (%s) on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:2550
#, c-format
msgid "Number too long on line %d of %s"
msgstr "Слишком большое число в строке %d у %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:2553
#, c-format
msgid "Missing number on line %d of %s"
msgstr "Отсутствует число в строке %d у %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:2583 ../fontforge/featurefile.c:2639
#, c-format
msgid "Unexpected character (0x%02X) on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:2589
#, c-format
msgid "Name, %s%s, too long on line %d of %s"
msgstr "Слишком длинное название, \"%s%s\" в строке %d у %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:2595
#, c-format
msgid "Missing name on line %d of %s"
msgstr "Отсутствует название в строке %d у %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:2707 ../fontforge/featurefile.c:2727
#, c-format
msgid "Expected '%s' on line %d of %s"
msgstr "Ожидалось '%s' в строке %d у %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:2720
#, c-format
msgid "Expected '%c' on line %d of %s"
msgstr "Ожидалось '%c' в строке %d у %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:2730
#, c-format
msgid "Expected unknown token (internal error) on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:2773
#, c-format
msgid "Expected ';' at statement end on line %d of %s"
msgstr "Ожидалось ';' в конце утверждения в строке %d у %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:2823
#, c-format
msgid "Use of undefined glyph class, %s, on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:2835
#, c-format
msgid "Use of undefined mark class, %s, on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:2884
#, c-format
msgid "Reference to a CID in a non-CID-keyed font on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:2926
#, c-format
msgid "Reference to a glyph name in a CID-keyed font on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:2968
#, c-format
msgid "Reference to a non-existent glyph name on line %d of %s: %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:2990
#, c-format
msgid "Expected '[' in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3022
#, c-format
msgid "Invalid CID range in glyph class on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3059
#, c-format
msgid "Invalid glyph name range in glyph class on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3093
#, c-format
msgid "Unexpected token in glyph class range on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3102
#, c-format
msgid ""
"Expected glyph name, cid, or class in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3204
#, c-format
msgid "Expected ';' in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3212
#, c-format
msgid "Unexpected token in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3216
#, c-format
msgid "No flags specified in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3234
#, c-format
msgid "Expected '=' in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3258 ../fontforge/featurefile.c:3267
#, c-format
msgid "Expected tag in languagesystem on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3361
#, c-format
msgid "Expected integer in device table on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3367
#, c-format
msgid "Pixel size too big in device table on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3381
#, c-format
msgid "Expected comma in device table on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3405
#, c-format
msgid "Expected integer in caret on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3411
#, c-format
msgid "Expected '>' in caret on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3434
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the name of a known named anchor on line %d of %s."
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3468
#, c-format
msgid "Expected integer in anchor on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3472
#, c-format
msgid "Expected 'anchor' keyword in anchor on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3482
#, c-format
msgid "Expected '>' in anchor on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3494
#, c-format
msgid "Expected name in anchor definition on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3504
#, c-format
msgid "Attempt to redefine anchor definition of \"%s\" on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3527
#, c-format
msgid ""
"Reference to a lookup which is not in the feature file but which is in the "
"font, %.50s"
msgstr ""
"Ссылка на справку, которой нет в файле функций, но которая есть в этом "
"шрифте, %.50s"

#: ../fontforge/featurefile.c:3527
msgid "Refers to Font"
msgstr "Ссылается на шрифт"

#: ../fontforge/featurefile.c:3557
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the name of a known named value record on line %d of %s."
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3592 ../fontforge/featurefile.c:3719
#, c-format
msgid "Unexpected token in value record on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3605
#, c-format
msgid "Expected name in value record definition on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3615
#, c-format
msgid "Attempt to redefine value record definition of \"%s\" on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3642 ../fontforge/featurefile.c:5727
#: ../fontforge/featurefile.c:5755 ../fontforge/featurefile.c:5789
#, c-format
msgid "Expected name or class on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3650
#, c-format
msgid "Expected anchor in mark class definition on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3661
#, c-format
msgid "Expected class name in mark class definition on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3696 ../fontforge/featurefile.c:3991
#, c-format
msgid "Lookups may only be specified after marked glyphs on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3700 ../fontforge/featurefile.c:3995
#, c-format
msgid "Lookups must be defined before being used on line %d of %s"
msgstr "Справки должны быть определены перед использованием в строке %d из %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:3715
#, c-format
msgid "Expected '>' in value record on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3746
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a valid glyph/CID name on line %d of %s"
msgstr "Ожидалось название в справке на строке %d из %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:3756 ../fontforge/featurefile.c:3808
#, c-format
msgid "Expected glyph or glyphclass (after cursive) on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3772
#, c-format
msgid "Expected two anchors (after cursive) on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3823
#, c-format
msgid "Expected an anchor (after base/mark) on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3872
#, c-format
msgid "Expected glyph or glyphclass (after ligature) on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:3886
#, c-format
msgid "Expected an anchor (after ligature) on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4343
#, c-format
msgid "Internal state messed up on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4376
#, c-format
msgid ""
"When a single substitution is specified by glyph classes, those classes must "
"be of the same length on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4400
#, c-format
msgid ""
"When a single substitution's replacement is specified by a glyph class, the "
"thing being replaced must also be a class on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4627
#, c-format
msgid "Lookup information attached to unmarked glyph on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4648 ../fontforge/featurefile.c:4828
#, c-format
msgid "Unparseable contextual sequence on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4675
#, c-format
msgid ""
"The ignore keyword must be followed by either position or substitute on line "
"%d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4736
#, c-format
msgid "Empty substitute on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4739
#, c-format
msgid ""
"Reverse substitute must have exactly one marked glyph and no lookups on line "
"%d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4762 ../fontforge/featurefile.c:4812
#, c-format
msgid "No substitution specified on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4765
#, c-format
msgid "No marked glyphs allowed in replacement on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4777
#, c-format
msgid "Unparseable glyph sequence in substitution on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4783
#, c-format
msgid "Expected 'by' or 'from' keywords in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
"Ожидались ключевые слова 'by' или 'from' в подстановке в строке %d у %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:4794
#, c-format
msgid "Expected 'by' keyword in substitution on line %d of %s"
msgstr "Ожидалось ключевое слово 'by' в подстановке в строке %d у %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:4805
#, c-format
msgid "Expected a single glyph name in reverse substitution on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4873
#, c-format
msgid "Empty position on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4879
#, c-format
msgid "Invalid cursive position on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:4894
#, c-format
msgid "Unparseable glyph sequence in position on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5026
#, c-format
msgid "Expected name in lookup on line %d of %s"
msgstr "Ожидалось название в справке на строке %d из %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:5043 ../fontforge/featurefile.c:5395
#, c-format
msgid "Expected '{' in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5062
#, c-format
msgid "Unexpected end of file in lookup definition on line %d of %s"
msgstr "Неожиданный конец файла в определении справки на строке %d из %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:5066
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in lookup definition on line %d of %s"
msgstr "Неожиданный ключ, %s, в определении справки на строке %d из %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:5068
msgid " Perhaps you meant to use the keyword 'sub' rather than 'subs'?"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5102
#, c-format
msgid "Expected %s in lookup definition on line %d of %s"
msgstr "Ожидалось %s в определении справки на строке %d из %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:5151 ../fontforge/featurefile.c:5545
#, c-format
msgid "All entries in a lookup must have the same type on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5158
#, c-format
msgid "This lookup has no effect, I can't figure out its type on line %d of %s"
msgstr ""
"Эта справка не учитывается: совершенно непонятно, что за тип справки указан "
"в строке %d из %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:5188
#, c-format
msgid "Invalid platform for string on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5205 ../fontforge/featurefile.c:5639
#, c-format
msgid "Expected string on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5263
#, c-format
msgid "End of file found in string on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5357 ../fontforge/featurefile.c:5586
#, c-format
msgid "Expected closing curly brace on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5371
#, c-format
msgid "Expected tag in feature on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5406
#, c-format
msgid "Unexpected end of file in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5421
#, c-format
msgid ""
"Features inside of other features are only permitted for 'aalt' features on "
"line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5426 ../fontforge/featurefile.c:5437
#, c-format
msgid "Expected tag on line %d of %s"
msgstr "Ожидался тэг в строке %d из %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:5453
#, c-format
msgid "Expected ';' on line %d of %s"
msgstr "Ожидалась ';' в строке %d из %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:5485
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5495
#, c-format
msgid "Expected '%c%c%c%c' in lookup definition on line %d of %s"
msgstr "Ожидалось '%c%c%c%c' в определении справки на строке %d из %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:5606
#, c-format
msgid "Unknown field %s on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5649
#, c-format
msgid "Expected integer on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5682 ../fontforge/featurefile.c:5772
#, c-format
msgid "Expected semicolon on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5695
#, c-format
msgid "Expected '}' on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5781
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected integer or list of integers after %s on line %d of %s"
msgstr "Ожидалось ';' в конце утверждения в строке %d у %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:5818
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected comma or semicolon on line %d of %s"
msgstr "Ожидался тэг в строке %d из %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:5820
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected class on line %d of %s"
msgstr "Ожидался тэг в строке %d из %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:5823
#, c-format
msgid "Expected Attach or LigatureCaret or GlyphClassDef on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5829
#, c-format
msgid "Unexpected token in GDEF on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5867
#, c-format
msgid ""
"Expected either \"HorizAxis\" or \"VertAxis\" in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5893
#, c-format
msgid "Expected baseline tag in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5901
#, c-format
msgid ""
"Expected an integer specifying baseline positions in BASE table on line %d "
"of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5928
#, c-format
msgid "Expected comma or semicolon in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5934
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5940
#, c-format
msgid "Expected semicolon in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:5967
#, c-format
msgid "Expected tag in table on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:6013
#, c-format
msgid "Expected matching tag in table on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:6157
#, c-format
msgid "FontForge does not support anonymous tables on line %d of %s"
msgstr "FontForge не поддерживает безымянные таблицы в строке %d у %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:6167
#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, on line %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:6697
msgid "Discarding a duplicate kerning pair."
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:6794
#, c-format
msgid "No lookup named %s"
msgstr "Нет справки с именем %s"

#: ../fontforge/featurefile.c:6825
msgid "Mismatch lookup types inside a parsed lookup"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:6828
msgid "Could not figure out a lookup type"
msgstr "Не удалось определить тип справки"

#: ../fontforge/featurefile.c:6834
msgid "Mark anchors provided when nothing can use them"
msgstr ""

#: ../fontforge/featurefile.c:7249 ../fontforge/parsettfatt.c:798
#, c-format
msgid "Anchor-%d"
msgstr "Безымянное-%d"

#: ../fontforge/featurefile.c:7417
#, c-format
msgid "Cannot open feature file %.120s"
msgstr "Не удалось открыть файл с функциями %.120s"

#: ../fontforge/featurefile.c:7417 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6836
msgid "Cannot open file"
msgstr "Не удалось открыть файл"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:123
msgid "_Unlink All"
msgstr ""

#: ../fontforge/fontviewbase.c:127 ../fontforgeexe/metricsview.c:2430
#, c-format
msgid ""
"You are attempting to clear %.30s which is referred to by\n"
"another character. Are you sure you want to clear it?"
msgstr ""
"Вы пытаетесь очистить %.30s, на который ссылается другой символ.\n"
"Вы действительно хотите очистить его?"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:379 ../fontforge/fontviewbase.c:380
msgid "Building duplicate encodings"
msgstr ""

#: ../fontforge/fontviewbase.c:777
msgid "Transforming..."
msgstr "Преобразование..."

#: ../fontforge/fontviewbase.c:864
msgid "Removing overlaps..."
msgstr "Удаление пересечений..."

#: ../fontforge/fontviewbase.c:904
msgid "Adding points at Extrema..."
msgstr "Добавление точек в экстремумах..."

#: ../fontforge/fontviewbase.c:952 ../fontforge/fontviewbase.c:973
msgid "Rounding to integer..."
msgstr "Округление до целого..."

#: ../fontforge/fontviewbase.c:994
msgid "Correcting Direction..."
msgstr "Исправление направления..."

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1015
msgid "Unlink All"
msgstr "Разыменовать все"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1016
msgid "Unlink"
msgstr "Разыменовать"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1019 ../fontforgeexe/charview.c:10656
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%.50s contains a flipped reference. This cannot be corrected as is. Would "
"you like me to unlink it and then correct it?"
msgstr ""

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1019 ../fontforgeexe/charview.c:10656
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:2847
msgid "Flipped Reference"
msgstr "Зеркальная ссылка"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1059
msgid "Simplifying..."
msgstr "Упрощение..."

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1125
msgid "Finding Substitution Points..."
msgstr ""

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1145
#, fuzzy
msgid "Finding Counter Masks..."
msgstr "Округление до целого..."

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1280 ../fontforge/fontviewbase.c:1282
#: ../fontforgeexe/charview.c:10986
msgid "Things could be better..."
msgstr "Всё могло быть лучше"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1280
msgid ""
"You will get better instructions if you fill in the Private dictionary, "
"Element->Font Info->Private, for the font"
msgstr ""

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1282
msgid ""
"The selected glyphs have no hints. FontForge will not produce many "
"instructions."
msgstr ""

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1292
msgid "Auto Instructing Font..."
msgstr "Автохинтование шрифта..."

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1413 ../fontforge/fontviewbase.c:1414
msgid "Building accented glyphs"
msgstr "Создание акцентированных символов"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1433
msgid ""
"Are you sure you want to replace Å?\n"
"The ring will not join to the A."
msgstr ""
"Вы уверены в том, что хотите заменить Å?\n"
"Кольцо не будет соединено с A."

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1433
msgid "Replace Å"
msgstr "Заменить Å"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1662 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10362
msgid "_Revert"
msgstr "_Восстановить"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1665
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n"
"Reverting the file will lose those changes.\n"
"Is that what you want?"
msgstr ""
"Шрифт %1$.40s в файле %2$.40hs был изменён.\n"
"Восстановление файла уничтожит все изменения.\n"
"Это то чего вы хотите?"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1665 ../fontforgeexe/fontview.c:532
msgid "Font changed"
msgstr "Шрифт был изменён"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1791 ../fontforgeexe/charview.c:6770
msgid "Old sfd file"
msgstr "Старый файл SFD"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1791 ../fontforgeexe/charview.c:6770
msgid ""
"This font comes from an old format sfd file. Not all aspects of it can be "
"reverted successfully."
msgstr ""

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1797
msgid "Glyph Name Changed"
msgstr "Изменено название глифа"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1797
#, c-format
msgid ""
"The name of glyph %.40s has changed. This is what I use to find the glyph in "
"the file, so I cannot revert this glyph.\n"
"(You will not be warned for subsequent glyphs.)"
msgstr ""

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1803 ../fontforgeexe/charview.c:6774
msgid "Can't Find Glyph"
msgstr "Невозможно найти глиф"

#: ../fontforge/fontviewbase.c:1803 ../fontforgeexe/charview.c:6774
#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, can't be found in the sfd file"
msgstr "Глиф %.80s не может быть найден в этом файле SFD"

#: ../fontforge/freetype.c:72
msgid "This version of FontForge expects freetype 2.3.7 or more."
msgstr ""

#: ../fontforge/freetype.c:651
msgid "No ByteCode Interpreter"
msgstr "Нет интерпретатора байт-кода"

#: ../fontforge/freetype.c:651
msgid ""
"These results are those of the freetype autohinter. They do not reflect the "
"truetype instructions."
msgstr ""

#. GT: the string "dotlessi" is the official postscript name for the glyph
#. GT: containing an "i" without a dot on top of it. The name "dotlessi"
#. GT: should be left untranslated, though you may wish to explain what it
#. GT: means
#: ../fontforge/fvcomposite.c:1710
msgid "Missing Glyph..."
msgstr ""

#: ../fontforge/fvcomposite.c:1710
msgid ""
"Your font is missing the dotlessi glyph,\n"
"please add it and remake your accented glyphs"
msgstr ""

#. GT: Adobe decided that a dotless j glyph was needed, assigned a code
#. GT: point to it in the private use area, and named it "dotlessj". Then
#. GT: years later the Unicode people decided one was needed and assigned
#. GT: it U+0237, so that's now the official code point and it is named
#. GT: "uni0237". The name "dotlessj" is deprecated but still present in
#. GT: many fonts. Neither "dotlessj" nor "uni0237" should be translated
#. GT: because they are standard PostScript glyph names.
#. GT: Again you may wish to explain that these refer to a "j" without a dot
#: ../fontforge/fvcomposite.c:1719
msgid ""
"Your font is missing the uni0237 glyph,\n"
"and the deprecated dotlessj glyph,\n"
"please add the former and remake your accented glyphs"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:322
#, c-format
msgid "No matching AnchorClass for %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1239 ../fontforge/fvfonts.c:1247
#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:57
msgid "Merging Problem"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1239 ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:57
msgid "Merging a font with itself achieves nothing"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1247
msgid ""
"When merging two CID keyed fonts, they must have the same Registry and "
"Ordering, and the font being merged into (the mergee) must have a supplement "
"which is at least as recent as the other's. Furthermore the mergee must have "
"at least as many subfonts as the merger."
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1300
#, c-format
msgid "In character %s, could not find reference to %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1364
#, c-format
msgid "In character %s, there are too few points on a path in the base\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1375
#, c-format
msgid "In character %s, there are too many points on a path in the base\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1470
#, c-format
msgid "Different settings on whether to stroke in layer %d of %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1474
#, c-format
msgid "Different settings on whether to fill in layer %d of %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1480 ../fontforge/fvfonts.c:1492
#, c-format
msgid "Different settings on whether to inherit fill color in layer %d of %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1486
#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit fill opacity in layer %d of %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1498
#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit stroke opacity in layer %d of %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Different settings on whether to inherit stroke width in layer %d of %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1508
#, c-format
msgid "Different settings on stroke linecap in layer %d of %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1512
#, c-format
msgid "Different settings on stroke linejoin in layer %d of %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1515
#, c-format
msgid ""
"I can't even imagine how to attempt to interpolate gradients in layer %d of "
"%s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1517
#, c-format
msgid "Different fill patterns in layer %d of %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1519
#, c-format
msgid "Different stroke patterns in layer %d of %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1524
#, c-format
msgid ""
"I can't even imagine how to attempt to interpolate images in layer %d of %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1551
#, c-format
msgid "Different numbers of layers in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvfonts.c:1617 ../fontforge/fvfonts.c:1620
#: ../fontforge/fvfonts.c:1623
msgid "Interpolating Problem"
msgstr "Неудача интерполяции"

#: ../fontforge/fvfonts.c:1617
msgid "Interpolating a font with itself achieves nothing"
msgstr "Попытка интерполировать шрифт с самим собой ничего не даст"

#: ../fontforge/fvfonts.c:1620
msgid ""
"Interpolating between fonts with different spline orders (i.e. between "
"postscript and truetype)"
msgstr ""
"Интерполяция между шрифтами со сплайнами разного порядка (например, между "
"PostScript и TrueType)"

#: ../fontforge/fvfonts.c:1623
msgid ""
"Interpolating between fonts with different editing types (ie. between type3 "
"and type1)"
msgstr ""
"Интерполяция между шрифтами с разными типами редактирования (например, между "
"Type3 и Type1)"

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:330
#, c-format
msgid "Bad bounding box for %s.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:459
#, c-format
msgid "Various specifications of PIXEL_SIZE do not match in %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:482
#, c-format
msgid "Pixel size does not match sum of Font ascent+descent in %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:487
#, c-format
msgid "Guessing pixel size based on font ascent in %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:491
#, c-format
msgid "Guessing pixel size based on font descent in %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:678
#, c-format
msgid "FontForge does not support this bit depth %d (must be 1,2,4,8,16,32)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:982
msgid "Unexpected EOF in gf\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:985
#, c-format
msgid "Uninterpreted code in gf: %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:1100
#, c-format
msgid "Duplicate repeat row count in char %d of pk file\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:1244
#, c-format
msgid ""
"The character, %d, was not read properly (or pk file is in bad format)\n"
" At %ld should be %d, off by %ld\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:1874 ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:58
#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:119
msgid "Pixel size:"
msgstr "Размер пиксела:"

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:1874
msgid "What is the pixel size of the font in this file?"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:1881 ../fontforgeexe/bdfinfo.c:180
#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:1952 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2358
#: ../fontforgeexe/deltaui.c:68 ../fontforgeexe/deltaui.c:99
#: ../fontforgeexe/deltaui.c:102 ../fontforgeexe/deltaui.c:105
#: ../fontforgeexe/fontview.c:1254 ../fontforgeexe/fontview.c:2120
#: ../fontforgeexe/fontview.c:3344 ../fontforgeexe/fontview.c:3835
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4765 ../fontforgeexe/kernclass.c:381
#: ../fontforgeexe/macencui.c:728 ../fontforgeexe/macencui.c:1028
#: ../fontforgeexe/prefs.c:1539 ../fontforgeexe/prefs.c:1545
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2305 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1010
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1053 ../gdraw/gresedit.c:756
#: ../gdraw/gresedit.c:788 ../gdraw/gresedit.c:800 ../gdraw/gresedit.c:880
#: ../gdraw/gresedit.c:906 ../gdraw/gresedit.c:920
msgid "Bad Number"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:1895
msgid "Duplicate pixelsize"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:1896
#, c-format
msgid ""
"The font database already contains a bitmap\n"
"font with this pixelsize (%d)\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2056
#, c-format
msgid "Not a (metafont) pk file %.200s"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2056
msgid "Not a pk file"
msgstr "Не pk файл"

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2063
#, c-format
msgid "Not a (metafont) gf file %.200s"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2063
msgid "Not a gf file"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2069 ../fontforge/fvimportbdf.c:2075
#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2163
msgid "Not a pcf file"
msgstr "Не pcf файл"

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2069 ../fontforge/fvimportbdf.c:2075
#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2163
#, c-format
msgid "Not an X11 pcf file %.200s"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2081
msgid "Not a bdf file"
msgstr "Не bdf файл"

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2081
#, c-format
msgid "Not a bdf file %.200s"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2219 ../fontforge/splinefont.c:1057
#, fuzzy
msgid "Decompress Failed!"
msgstr "Сбой при восстановлении"

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2309 ../fontforge/fvimportbdf.c:2319
#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2397
#, c-format
msgid "Loading font from %.100s"
msgstr "Загрузка шрифта из %.100s"

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2310 ../fontforge/fvimportbdf.c:2398
#: ../fontforge/splinefont.c:1080
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2310 ../fontforge/fvimportbdf.c:2398
#: ../fontforge/splinefont.c:1080
msgid "Reading Glyphs"
msgstr "Чтение глифов"

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2341
#, c-format
msgid "Could not find a bitmap font in %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/fvimportbdf.c:2341
msgid "No Bitmap Font"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:941 ../fontforge/glyphcomp.c:1201
#: ../fontforge/glyphcomp.c:1216 ../fontforge/glyphcomp.c:1230
#, fuzzy
msgid "Outline Glyphs\n"
msgstr "Все символы"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:946 ../fontforge/glyphcomp.c:1232
msgid "Glyph Differences\n"
msgstr ""

#. GT: FontForge needs to recognize the quotes used here(“”). If you change them
#. GT: (in the translated strings) let me know. It currently also recognizes
#. GT: guillemets and a couple of other quotes as well.
#. GT:   pfaedit@users.sourceforge.net
#: ../fontforge/glyphcomp.c:957 ../fontforge/glyphcomp.c:2001
#, c-format
msgid "Glyph “%s” differs\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1022
#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” refers to %s with a different truetype point matching scheme\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1034 ../fontforge/glyphcomp.c:1049
#, c-format
msgid "Glyph “%s” contains a reference to %s in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1039
#, c-format
msgid "Glyph “%s” refers to %s with a different transformation matrix\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1090
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different number of layers\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1098
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different fill in layer %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1101
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different stroke in layer %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” contains a reference which has different truetype point match "
"specifications\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” does not have splines which match exactly, but they are close\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1125
#, c-format
msgid "A match was found after unlinking references in glyph “%s”\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1135
#, c-format
msgid "Different number of contours in glyph “%s”\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1137
#, c-format
msgid "Open/Closed contour mismatch in glyph “%s”\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1139
#, c-format
msgid "Spline mismatch in glyph “%s”\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1147
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1150
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1156
#, c-format
msgid "Hint masks differ in glyph “%s” at (%g,%g)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1159
#, c-format
msgid "Hints differ in glyph “%s”\n"
msgstr "Хинты отличаются друг от друга в глифе “%s”\n"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1162 ../fontforge/glyphcomp.c:1165
#, c-format
msgid "Glyph “%s” in %s has no truetype instructions\n"
msgstr "Глиф “%s” в %s не содержит инструкций TrueType\n"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1169
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has different truetype instructions\n"
msgstr "Глиф “%s” содержит иные инструкции TrueType\n"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1204 ../fontforge/glyphcomp.c:1219
#, c-format
msgid "Glyphs in %s but not in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1208 ../fontforge/glyphcomp.c:1223
#, c-format
msgid "Glyph “%s” missing from %s\n"
msgstr "Глиф “%s” отсутствует в %s\n"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1234
msgid ""
"ppem is different in the two fonts, cowardly refusing to compare glyphs\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1269 ../fontforge/glyphcomp.c:1292
#: ../fontforge/glyphcomp.c:1322 ../fontforge/glyphcomp.c:1374
#: ../fontforge/glyphcomp.c:1393
#, fuzzy
msgid "Bitmap Strikes\n"
msgstr "Вставить растр"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1272 ../fontforge/glyphcomp.c:1295
#: ../fontforge/glyphcomp.c:1325
#, c-format
msgid "Strike %d@%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1277 ../fontforge/glyphcomp.c:1300
#, c-format
msgid "Glyphs in %s but not in %s at %d@%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1282 ../fontforge/glyphcomp.c:1305
#, c-format
msgid "Glyph “%s” missing from %s at %d@%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1330
#, c-format
msgid "Glyphs Differences at %d@%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1336
#, c-format
msgid "Glyph “%s” differs at %d@%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1342
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1348
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1354
#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different bitmap at %d@%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1377 ../fontforge/glyphcomp.c:1396
#, c-format
msgid "Strikes in %s but not in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1381 ../fontforge/glyphcomp.c:1400
#, c-format
msgid "Strike %d@%d missing from %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1423
#, c-format
msgid "The %s differs. In %s it is ("
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1430
#, c-format
msgid ") while in %s it is ("
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1461
#, c-format
msgid "The %s is missing in %s. Whilst in %s it is ("
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1479
msgid "font name"
msgstr "название шрифта"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1480
msgid "family name"
msgstr "название гарнитуры"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1481
msgid "full name"
msgstr "полное название"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1482
msgid "weight"
msgstr "насыщенность"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1483
msgid "copyright notice"
msgstr "уведомление об авторских правах"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1484
msgid "version"
msgstr "версия"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1978 ../fontforge/glyphcomp.c:2180
#: ../fontforge/glyphcomp.c:2197 ../fontforge/glyphcomp.c:2215
#: ../fontforge/glyphcomp.c:2232
msgid "Glyph Positioning\n"
msgstr "Размещение символа\n"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1978 ../fontforge/glyphcomp.c:2180
#: ../fontforge/glyphcomp.c:2197 ../fontforge/glyphcomp.c:2215
#: ../fontforge/glyphcomp.c:2232
msgid "Glyph Substitution\n"
msgstr "Подстановка символа\n"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1981
msgid "Lookup Differences\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1985
#, c-format
msgid "Lookup subtable %s (matched with %s)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:1987
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Ничего>"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2018
#, c-format
msgid "“%s” in %s did not contain an anchor point (%g,%g) class %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2024
#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s contains an anchor point (%g,%g) class %s which differs from its "
"counterpart by point matching\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2031
#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s did not contain a positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv="
"%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2034
#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s did not contain a pairwise positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv="
"%d ∆y_adv=%d to %s ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv=%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2040
#, c-format
msgid "“%s” in %s did not contain a substitution lookup to %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2074
#, c-format
msgid "The kerning class subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2081
#, c-format
msgid "The context/chaining subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2088
#, c-format
msgid "I can't figure out how to compare the subtable, %s, in %s to %s in %s\n"
msgstr "Невозможно понять, как сравнить субтаблицу  %s в %s с %s в %s\n"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2150
#, c-format
msgid "Kerning between “%s” and %s is %d in %s and %d in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2154 ../fontforge/glyphcomp.c:2160
#, c-format
msgid "No kerning between “%s” and %s in %s whilst it is %d in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2183 ../fontforge/glyphcomp.c:2218
#, c-format
msgid "Lookups in %s but not in %s\n"
msgstr "Справки находятся в %s, но не в %s\n"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2187 ../fontforge/glyphcomp.c:2222
#, c-format
msgid "Lookup %s is not in %s\n"
msgstr "Справка %s находится не в %s\n"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2200 ../fontforge/glyphcomp.c:2235
#, c-format
msgid "Lookups subtables in %s but not in %s\n"
msgstr "Субтаблицы справок находятся в %s, а не в %s\n"

#: ../fontforge/glyphcomp.c:2204 ../fontforge/glyphcomp.c:2239
#, c-format
msgid "Lookup subtable %s is not in %s\n"
msgstr "Субтаблица справки %s находится не в %s\n"

#: ../fontforge/groups.c:257
#, c-format
msgid ""
"Unparsed characters found after end of groups file (last line parsed was "
"%d).\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ikarus.c:465
#, c-format
msgid ""
"This character (gid=%d) has a following part (%d). I'm not sure what that "
"means, please send me (gww@silcom.com) a copy of this font so I can test "
"with it.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ikarus.c:627
#, c-format
msgid ""
"This is probably a valid URW font, but it is in a format (%c%c) which "
"FontForge\n"
"does not support. FontForge only supports 'IK' format fonts.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ikarus.c:629
msgid ""
"This looks like an ikarus format which I have seen examples of, but for "
"which\n"
"I have no documentation. FontForge does not support it yet.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ikarus.c:637
#, c-format
msgid "Unexpected size for name section of URW font (expected 55, got %d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ikarus.c:646
#, c-format
msgid ""
"Unexpected size for font info section of URW font (expected 12, got %d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/langfreq.c:1821 ../fontforge/macenc.c:2268
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:854 ../fontforgeexe/lookupui.c:367
#: ../fontforgeexe/macencui.c:120
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"

#: ../fontforge/langfreq.c:1822 ../fontforge/macenc.c:2232
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:857 ../fontforgeexe/lookupui.c:574
#: ../fontforgeexe/macencui.c:84
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"

#: ../fontforge/langfreq.c:1823 ../fontforge/macenc.c:2228
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:387 ../fontforgeexe/macencui.c:80
msgid "English"
msgstr "Английский"

#: ../fontforge/langfreq.c:1824 ../fontforge/macenc.c:2229
#: ../fontforgeexe/macencui.c:81
msgid "French"
msgstr "Французский"

#: ../fontforge/langfreq.c:1825 ../fontforge/macenc.c:2230
#: ../fontforgeexe/macencui.c:82
msgid "German"
msgstr "Немецкий"

#: ../fontforge/langfreq.c:1826 ../fontforge/macenc.c:2242
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:909 ../fontforgeexe/lookupui.c:386
#: ../fontforgeexe/macencui.c:94
msgid "Lang|Greek"
msgstr "Греческий"

#: ../fontforge/langfreq.c:1827 ../fontforge/macenc.c:2238
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:914 ../fontforgeexe/lookupui.c:449
#: ../fontforgeexe/macencui.c:90
msgid "Lang|Hebrew"
msgstr "Иврит"

#: ../fontforge/langfreq.c:1828 ../fontforge/macenc.c:2249
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:915 ../fontforgeexe/lookupui.c:429
#: ../fontforgeexe/macencui.c:101
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"

#: ../fontforge/langfreq.c:1829 ../fontforge/macenc.c:2254
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:916 ../fontforgeexe/lookupui.c:435
#: ../fontforgeexe/macencui.c:106
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"

#: ../fontforge/langfreq.c:1830 ../fontforge/macenc.c:2231
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:922 ../fontforgeexe/lookupui.c:448
#: ../fontforgeexe/macencui.c:83
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"

#: ../fontforge/langfreq.c:1831 ../fontforge/unicoderange.c:182
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1144
msgid "Hiragana"
msgstr "Хирагана"

#: ../fontforge/langfreq.c:1832 ../fontforge/unicoderange.c:183
msgid "Katakana"
msgstr "Катакана"

#: ../fontforge/langfreq.c:1833 ../fontforge/macenc.c:2252
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:937 ../fontforgeexe/lookupui.c:520
#: ../fontforgeexe/macencui.c:104
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"

#: ../fontforge/langfreq.c:1834 ../fontforge/macenc.c:2253
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:957 ../fontforgeexe/lookupui.c:595
#: ../fontforgeexe/macencui.c:105
msgid "Polish"
msgstr "Польский"

#: ../fontforge/langfreq.c:1835 ../fontforge/macenc.c:2262
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:968 ../fontforgeexe/lookupui.c:608
#: ../fontforgeexe/macencui.c:114
msgid "Russian"
msgstr "Русский"

#: ../fontforge/langfreq.c:1836 ../fontforge/macenc.c:2234
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:389 ../fontforgeexe/macencui.c:86
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"

#: ../fontforge/langfreq.c:1837 ../fontforge/macenc.c:2295
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:971 ../fontforgeexe/lookupui.c:610
#: ../fontforgeexe/macencui.c:147
msgid "Sanskrit"
msgstr "Санскрит"

#: ../fontforge/langfreq.c:1838 ../fontforge/macenc.c:2233
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:640 ../fontforgeexe/macencui.c:85
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"

#: ../fontforge/langfreq.c:1839 ../fontforge/macenc.c:2245
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1022 ../fontforgeexe/lookupui.c:664
#: ../fontforgeexe/macencui.c:97
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"

#: ../fontforge/langfreq.c:1840 ../fontforge/macenc.c:2325
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1032 ../fontforgeexe/lookupui.c:681
#: ../fontforgeexe/macencui.c:177
msgid "Welsh"
msgstr "Уэльский"

#: ../fontforge/lookups.c:47
msgid "Access All Alternates"
msgstr "Все альтернативные варианты"

#: ../fontforge/lookups.c:48
msgid "Above Base Forms"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:49
msgid "Above Base Mark"
msgstr "Над отметкой основы"

#: ../fontforge/lookups.c:50
msgid "Above Base Substitutions"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:51
msgid "Vertical Fractions"
msgstr "Вертикальные дроби"

#: ../fontforge/lookups.c:52
msgid "Akhand"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:53
msgid "Ancient Ligatures"
msgstr "Древние лигатуры"

#: ../fontforge/lookups.c:54
msgid "Below Base Forms"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:55
msgid "Below Base Mark"
msgstr "Под отметкой основы"

#: ../fontforge/lookups.c:56
msgid "Below Base Substitutions"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:57
msgid "Capitals to Petite Capitals"
msgstr "Маленькая капитель из прописных"

#: ../fontforge/lookups.c:58
msgid "Capitals to Small Capitals"
msgstr "Капитель из прописных"

#: ../fontforge/lookups.c:59
msgid "Contextual Alternates"
msgstr "Контекстные альтернативы"

#: ../fontforge/lookups.c:60
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr "Регистрозависимые формы"

#: ../fontforge/lookups.c:61
msgid "Glyph Composition/Decomposition"
msgstr "Композиция/декомпозиция глифа"

#: ../fontforge/lookups.c:62
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:63
#, fuzzy
msgid "Conjunct Forms"
msgstr "Просветы"

#: ../fontforge/lookups.c:64
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr "Контекстные лигатуры"

#: ../fontforge/lookups.c:65
#, fuzzy
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr "Центр выделения"

#: ../fontforge/lookups.c:66
msgid "Capital Spacing"
msgstr "Интервал прописных"

#: ../fontforge/lookups.c:67
msgid "Contextual Swash"
msgstr "Контекстный росчерк"

#: ../fontforge/lookups.c:68
msgid "Cursive Attachment"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:69
msgid "Character Variants 00"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:70
msgid "Character Variants 01"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:71
msgid "Character Variants 02"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:72
msgid "Character Variants 03"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:73
msgid "Character Variants 04"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:74
msgid "Character Variants 05"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:75
msgid "Character Variants 06"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:76
msgid "Character Variants 07"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:77
msgid "Character Variants 08"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:78
msgid "Character Variants 09"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:79
msgid "Character Variants 10"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:80
msgid "Character Variants 99"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:81
msgid "Drop Caps"
msgstr "Буквица"

#: ../fontforge/lookups.c:82
msgid "Distance"
msgstr "Distance"

#: ../fontforge/lookups.c:83
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr "Discretionary Ligatures"

#: ../fontforge/lookups.c:84 ../fontforgeexe/scstylesui.c:383
msgid "Denominators"
msgstr "Denominators"

#: ../fontforge/lookups.c:85
msgid "Dipthongs (Obsolete)"
msgstr "Dipthongs (Obsolete)"

#: ../fontforge/lookups.c:86
msgid "Dotless Forms"
msgstr "Dotless Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:87
msgid "Expert Forms"
msgstr "Expert Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:88
msgid "Final Glyph On Line"
msgstr "Final Glyph On Line"

#: ../fontforge/lookups.c:89
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Terminal Forms #2"

#: ../fontforge/lookups.c:90
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Terminal Forms #3"

#: ../fontforge/lookups.c:91
msgid "Terminal Forms"
msgstr "Terminal Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:92
msgid "Flattened Accents over Capitals"
msgstr "Flattened Accents over Capitals"

#: ../fontforge/lookups.c:93
msgid "Diagonal Fractions"
msgstr "Diagonal Fractions"

#: ../fontforge/lookups.c:94
msgid "Full Widths"
msgstr "Full Widths"

#: ../fontforge/lookups.c:95
msgid "Half Forms"
msgstr "Half Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:96
msgid "Halant Forms"
msgstr "Halant Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:97
msgid "Alternative Half Widths"
msgstr "Alternative Half Widths"

#: ../fontforge/lookups.c:98
msgid "Historical Forms"
msgstr "Historical Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:99
msgid "Horizontal Kana Alternatives"
msgstr "Horizontal Kana Alternatives"

#: ../fontforge/lookups.c:100
msgid "Historic Ligatures"
msgstr "Historic Ligatures"

#: ../fontforge/lookups.c:101
msgid "Hanja to Hangul"
msgstr "Hanja to Hangul"

#: ../fontforge/lookups.c:102
msgid "Hojo (JIS X 0212-1990) Kanji Forms"
msgstr "Hojo (JIS X 0212-1990) Kanji Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:103
msgid "Half Widths"
msgstr "Half Widths"

#: ../fontforge/lookups.c:104
msgid "Initial Forms"
msgstr "Начальные формы"

#: ../fontforge/lookups.c:105
msgid "Isolated Forms"
msgstr "Isolated Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:106
msgid "Italics"
msgstr "Italics"

#: ../fontforge/lookups.c:107
msgid "Justification Alternatives"
msgstr "Justification Alternatives"

#: ../fontforge/lookups.c:108
msgid "Japanese Forms (Obsolete)"
msgstr "Japanese Forms (Obsolete)"

#: ../fontforge/lookups.c:109
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "JIS2004 Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:110
msgid "JIS78 Forms"
msgstr "JIS78 Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:111
msgid "JIS83 Forms"
msgstr "JIS83 Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:112
msgid "JIS90 Forms"
msgstr "JIS90 Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:113
msgid "Horizontal Kerning"
msgstr "Horizontal Kerning"

#: ../fontforge/lookups.c:114
msgid "Left Bounds"
msgstr "Left Bounds"

#: ../fontforge/lookups.c:115
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Standard Ligatures"

#: ../fontforge/lookups.c:116
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr "Leading Jamo Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:117
msgid "Lining Figures"
msgstr "Lining Figures"

#: ../fontforge/lookups.c:118
msgid "Localized Forms"
msgstr "Localized Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:119
msgid "Mark Positioning"
msgstr "Mark Positioning"

#: ../fontforge/lookups.c:120
msgid "Medial Forms 2"
msgstr "Medial Forms 2"

#: ../fontforge/lookups.c:121
msgid "Medial Forms"
msgstr "Medial Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:122
msgid "Mathematical Greek"
msgstr "Mathematical Greek"

#: ../fontforge/lookups.c:123
msgid "Mark to Mark"
msgstr "Mark to Mark"

#: ../fontforge/lookups.c:124
msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr "Mark Positioning via Substitution"

#: ../fontforge/lookups.c:125
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr "Alternate Annotation Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:126
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr "NLC Kanji Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:127
msgid "Nukta Forms"
msgstr "Nukta Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:128 ../fontforgeexe/scstylesui.c:384
msgid "Numerators"
msgstr "Numerators"

#: ../fontforge/lookups.c:129
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr "Oldstyle Figures"

#: ../fontforge/lookups.c:130
msgid "Optical Bounds"
msgstr "Optical Bounds"

#: ../fontforge/lookups.c:131
msgid "Ordinals"
msgstr "Ordinals"

#: ../fontforge/lookups.c:132
msgid "Ornaments"
msgstr "Ornaments"

#: ../fontforge/lookups.c:133
msgid "Proportional Alternate Metrics"
msgstr "Proportional Alternate Metrics"

#: ../fontforge/lookups.c:134
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
msgstr "Lowercase to Petite Capitals"

#: ../fontforge/lookups.c:135
msgid "Proportional Kana"
msgstr "Proportional Kana"

#: ../fontforge/lookups.c:136
msgid "Proportional Numbers"
msgstr "Proportional Numbers"

#: ../fontforge/lookups.c:137
msgid "Pre Base Forms"
msgstr "Pre Base Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:138
msgid "Pre Base Substitutions"
msgstr "Pre Base Substitutions"

#: ../fontforge/lookups.c:139
msgid "Post Base Forms"
msgstr "Post Base Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:140
msgid "Post Base Substitutions"
msgstr "Post Base Substitutions"

#: ../fontforge/lookups.c:141
msgid "Proportional Width"
msgstr "Proportional Width"

#: ../fontforge/lookups.c:142
msgid "Quarter Widths"
msgstr "Quarter Widths"

#: ../fontforge/lookups.c:143
msgid "Randomize"
msgstr "Randomize"

#: ../fontforge/lookups.c:144
msgid "Rakar Forms"
msgstr "Rakar Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:145
msgid "Required Ligatures"
msgstr "Required Ligatures"

#: ../fontforge/lookups.c:146
msgid "Reph Form"
msgstr "Reph Form"

#: ../fontforge/lookups.c:147
msgid "Right Bounds"
msgstr "Right Bounds"

#: ../fontforge/lookups.c:148
msgid "Right to Left Alternates"
msgstr "Right to Left Alternates"

#: ../fontforge/lookups.c:149
msgid "Right to Left mirrored forms"
msgstr "Right to Left mirrored forms"

#: ../fontforge/lookups.c:150
msgid "Ruby Notational Forms"
msgstr "Ruby Notational Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:151
msgid "Stylistic Alternatives"
msgstr "Stylistic Alternatives"

#: ../fontforge/lookups.c:152 ../fontforgeexe/scstylesui.c:381
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr "Scientific Inferiors"

#: ../fontforge/lookups.c:153
msgid "Lowercase to Small Capitals"
msgstr "Lowercase to Small Capitals"

#: ../fontforge/lookups.c:154
msgid "Simplified Forms"
msgstr "Simplified Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:155
msgid "Style Set 1"
msgstr "Style Set 1"

#: ../fontforge/lookups.c:156
msgid "Style Set 2"
msgstr "Style Set 2"

#: ../fontforge/lookups.c:157
msgid "Style Set 3"
msgstr "Style Set 3"

#: ../fontforge/lookups.c:158
msgid "Style Set 4"
msgstr "Style Set 4"

#: ../fontforge/lookups.c:159
msgid "Style Set 5"
msgstr "Style Set 5"

#: ../fontforge/lookups.c:160
msgid "Style Set 6"
msgstr "Style Set 6"

#: ../fontforge/lookups.c:161
msgid "Style Set 7"
msgstr "Style Set 7"

#: ../fontforge/lookups.c:162
msgid "Style Set 8"
msgstr "Style Set 8"

#: ../fontforge/lookups.c:163
msgid "Style Set 9"
msgstr "Style Set 9"

#: ../fontforge/lookups.c:164
msgid "Style Set 10"
msgstr "Style Set 10"

#: ../fontforge/lookups.c:165
msgid "Style Set 11"
msgstr "Style Set 11"

#: ../fontforge/lookups.c:166
msgid "Style Set 12"
msgstr "Style Set 12"

#: ../fontforge/lookups.c:167
msgid "Style Set 13"
msgstr "Style Set 13"

#: ../fontforge/lookups.c:168
msgid "Style Set 14"
msgstr "Style Set 14"

#: ../fontforge/lookups.c:169
msgid "Style Set 15"
msgstr "Style Set 15"

#: ../fontforge/lookups.c:170
msgid "Style Set 16"
msgstr "Style Set 16"

#: ../fontforge/lookups.c:171
msgid "Style Set 17"
msgstr "Style Set 17"

#: ../fontforge/lookups.c:172
msgid "Style Set 18"
msgstr "Style Set 18"

#: ../fontforge/lookups.c:173
msgid "Style Set 19"
msgstr "Style Set 19"

#: ../fontforge/lookups.c:174
msgid "Style Set 20"
msgstr "Style Set 20"

#: ../fontforge/lookups.c:175
msgid "Script Style"
msgstr "Script Style"

#: ../fontforge/lookups.c:176 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4256
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8903 ../fontforgeexe/scstylesui.c:382
msgid "Subscript"
msgstr "Нижний индекс"

#: ../fontforge/lookups.c:177 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4258
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8981 ../fontforgeexe/scstylesui.c:380
msgid "Superscript"
msgstr "Верхний индекс"

#: ../fontforge/lookups.c:178
msgid "Swash"
msgstr "Swash"

#: ../fontforge/lookups.c:179
msgid "Titling"
msgstr "Titling"

#: ../fontforge/lookups.c:180
msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr "Trailing Jamo Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:181
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr "Traditional Name Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:182
msgid "Tabular Numbers"
msgstr "Tabular Numbers"

#: ../fontforge/lookups.c:183
msgid "Traditional Forms"
msgstr "Traditional Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:184
msgid "Third Widths"
msgstr "Third Widths"

#: ../fontforge/lookups.c:185
msgid "Unicase"
msgstr "Unicase"

#: ../fontforge/lookups.c:186
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Alternate Vertical Metrics"

#: ../fontforge/lookups.c:187
msgid "Vattu Variants"
msgstr "Vattu Variants"

#: ../fontforge/lookups.c:188
msgid "Vertical Alternates (obs)"
msgstr "Vertical Alternates (obs)"

#: ../fontforge/lookups.c:189
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr "Alternate Vertical Half Metrics"

#: ../fontforge/lookups.c:190
msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr "Vowel Jamo Forms"

#: ../fontforge/lookups.c:191
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr "Vertical Kana Alternates"

#: ../fontforge/lookups.c:192
msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Vertical Kerning"

#: ../fontforge/lookups.c:193
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Proportional Alternate Vertical Metrics"

#: ../fontforge/lookups.c:194
msgid "Vertical Rotation & Alternates"
msgstr "Vertical Rotation & Alternates"

#: ../fontforge/lookups.c:195
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Slashed Zero"

#: ../fontforge/lookups.c:197
msgid "Required feature"
msgstr "Required feature"

#: ../fontforge/lookups.c:599
#, c-format
msgid ""
"Lookup subtable contains unused glyph %s making the whole subtable invalid"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:1301 ../fontforgeexe/lookupui.c:150
msgid "Multiple Substitution"
msgstr "Multiple Substitution"

#: ../fontforge/lookups.c:1301 ../fontforgeexe/lookupui.c:149
msgid "Single Substitution"
msgstr "Single Substitution"

#: ../fontforge/lookups.c:1301
msgid "Undefined substitution"
msgstr "Undefined substitution"

#: ../fontforge/lookups.c:1302 ../fontforgeexe/lookupui.c:151
msgid "Alternate Substitution"
msgstr "Alternate Substitution"

#: ../fontforge/lookups.c:1302 ../fontforgeexe/lookupui.c:153
#: ../fontforgeexe/showatt.c:590 ../fontforgeexe/showatt.c:666
msgid "Contextual Substitution"
msgstr "Contextual Substitution"

#: ../fontforge/lookups.c:1302 ../fontforgeexe/lookupui.c:152
msgid "Ligature Substitution"
msgstr "Ligature Substitution"

#: ../fontforge/lookups.c:1303 ../fontforgeexe/lookupui.c:154
msgid "Contextual Chaining Substitution"
msgstr "Contextual Chaining Substitution"

#: ../fontforge/lookups.c:1303 ../fontforge/lookups.c:1310
msgid "Extension"
msgstr "Extension"

#: ../fontforge/lookups.c:1304
msgid "Reverse Contextual Chaining Substitution"
msgstr "Reverse Contextual Chaining Substitution"

#: ../fontforge/lookups.c:1306
msgid "Pairwise Positioning (kerning)"
msgstr "Pairwise Positioning (kerning)"

#: ../fontforge/lookups.c:1306
msgid "Single Positioning"
msgstr "Single Positioning"

#: ../fontforge/lookups.c:1306
msgid "Undefined positioning"
msgstr "Undefined positioning"

#: ../fontforge/lookups.c:1307
msgid "Cursive attachment"
msgstr "Cursive attachment"

#: ../fontforge/lookups.c:1307
msgid "Mark to base attachment"
msgstr "Mark to base attachment"

#: ../fontforge/lookups.c:1308
msgid "Mark to Ligature attachment"
msgstr "Mark to Ligature attachment"

#: ../fontforge/lookups.c:1308
msgid "Mark to Mark attachment"
msgstr "Mark to Mark attachment"

#: ../fontforge/lookups.c:1309
msgid "Contextual Chaining Positioning"
msgstr "Contextual Chaining Positioning"

#: ../fontforge/lookups.c:1309 ../fontforgeexe/showatt.c:590
msgid "Contextual Positioning"
msgstr "Contextual Positioning"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Arabic", ignore "Script|"
#: ../fontforge/lookups.c:1321 ../fontforge/parsettf.c:4482
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:183
msgid "Script|Arabic"
msgstr "Arabic"

#: ../fontforge/lookups.c:1322 ../fontforgeexe/lookupui.c:184
msgid "Script|Aramaic"
msgstr "Aramaic"

#: ../fontforge/lookups.c:1323 ../fontforgeexe/lookupui.c:185
msgid "Script|Armenian"
msgstr "Armenian"

#: ../fontforge/lookups.c:1324 ../fontforgeexe/lookupui.c:186
msgid "Script|Avestan"
msgstr "Avestan"

#: ../fontforge/lookups.c:1325 ../fontforgeexe/lookupui.c:187
msgid "Script|Balinese"
msgstr "Balinese"

#: ../fontforge/lookups.c:1326 ../fontforgeexe/lookupui.c:188
msgid "Script|Batak"
msgstr "Batak"

#: ../fontforge/lookups.c:1327 ../fontforgeexe/lookupui.c:189
msgid "Script|Bengali"
msgstr "Bengali"

#: ../fontforge/lookups.c:1328 ../fontforgeexe/lookupui.c:190
msgid "Script|Bengali2"
msgstr "Bengali2"

#: ../fontforge/lookups.c:1329 ../fontforgeexe/lookupui.c:191
msgid "Bliss Symbolics"
msgstr "Bliss Symbolics"

#: ../fontforge/lookups.c:1330 ../fontforge/unicoderange.c:184
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:192
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"

#: ../fontforge/lookups.c:1331 ../fontforgeexe/lookupui.c:193
msgid "Brāhmī"
msgstr "Brāhmī"

#: ../fontforge/lookups.c:1332 ../fontforgeexe/lookupui.c:194
msgid "Braille"
msgstr "Braille"

#: ../fontforge/lookups.c:1333 ../fontforgeexe/lookupui.c:195
msgid "Script|Buginese"
msgstr "Buginese"

#: ../fontforge/lookups.c:1334 ../fontforgeexe/lookupui.c:196
msgid "Script|Buhid"
msgstr "Buhid"

#: ../fontforge/lookups.c:1335 ../fontforgeexe/lookupui.c:197
msgid "Byzantine Music"
msgstr "Byzantine Music"

#: ../fontforge/lookups.c:1336 ../fontforgeexe/lookupui.c:198
msgid "Canadian Syllabics"
msgstr "Canadian Syllabics"

#: ../fontforge/lookups.c:1337 ../fontforge/unicoderange.c:297
msgid "Carian"
msgstr "Carian"

#: ../fontforge/lookups.c:1338 ../fontforge/unicoderange.c:94
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1172
msgid "Cherokee"
msgstr "Чероки"

#: ../fontforge/lookups.c:1339 ../fontforgeexe/lookupui.c:199
msgid "Script|Cham"
msgstr "Cham"

#: ../fontforge/lookups.c:1340 ../fontforgeexe/lookupui.c:200
msgid "Script|Cherokee"
msgstr "Cherokee"

#: ../fontforge/lookups.c:1341 ../fontforgeexe/lookupui.c:201
msgid "Cirth"
msgstr "Cirth"

#: ../fontforge/lookups.c:1342 ../fontforgeexe/lookupui.c:202
msgid "CJK Ideographic"
msgstr "CJK Ideographic"

#: ../fontforge/lookups.c:1343 ../fontforgeexe/lookupui.c:203
msgid "Script|Coptic"
msgstr "Coptic"

#: ../fontforge/lookups.c:1344 ../fontforgeexe/lookupui.c:204
msgid "Cypro-Minoan"
msgstr "Cypro-Minoan"

#: ../fontforge/lookups.c:1345 ../fontforgeexe/lookupui.c:205
msgid "Cypriot syllabary"
msgstr "Cypriot syllabary"

#: ../fontforge/lookups.c:1346 ../fontforge/unicoderange.c:59
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:206
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"

#: ../fontforge/lookups.c:1347 ../fontforgeexe/lookupui.c:207
msgid "Script|Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../fontforge/lookups.c:1348 ../fontforgeexe/lookupui.c:208
msgid "Deseret (Mormon)"
msgstr "Deseret (Mormon)"

#: ../fontforge/lookups.c:1349 ../fontforge/unicoderange.c:74
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1110 ../fontforgeexe/lookupui.c:209
msgid "Devanagari"
msgstr "Деванагари"

#: ../fontforge/lookups.c:1350 ../fontforgeexe/lookupui.c:210
msgid "Devanagari2"
msgstr "Devanagari2"

#. GT: Someone asked if FontForge actually was prepared generate hieroglyph output
#. GT: because of this string. No. But OpenType and Unicode have placeholders for
#. GT: dealing with these scripts against the day someone wants to use them. So
#. GT: FontForge must be prepared to deal with those placeholders if nothing else.
#. { N_("Egyptian hieroglyphs"), CHR('e','g','y','p') },
#. GT: Someone asked if FontForge actually was prepared generate hieroglyph output
#. GT: because of this string. No. But OpenType and Unicode have placeholders for
#. GT: dealing with these scripts against the day someone wants to use them. So
#. GT: FontForge must be prepared to deal with those placeholders if nothing else.
#. { (unichar_t *) N_("Egyptian hieroglyphs"), NULL, 0, 0, (void *) CHR('e','g','y','p'), NULL, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, '\0'},
#: ../fontforge/lookups.c:1358 ../fontforgeexe/lookupui.c:218
msgid "Script|Ethiopic"
msgstr "Ethiopic"

#: ../fontforge/lookups.c:1359 ../fontforgeexe/lookupui.c:219
msgid "Script|Georgian"
msgstr "Georgian"

#: ../fontforge/lookups.c:1360 ../fontforge/unicoderange.c:168
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1193 ../fontforgeexe/lookupui.c:220
msgid "Glagolitic"
msgstr "Глаголица"

#: ../fontforge/lookups.c:1361 ../fontforge/unicoderange.c:301
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1182 ../fontforgeexe/lookupui.c:221
msgid "Gothic"
msgstr "Готское письмо"

#: ../fontforge/lookups.c:1362 ../fontforge/parsettf.c:4482
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:222
msgid "Script|Greek"
msgstr "Greek"

#: ../fontforge/lookups.c:1363 ../fontforge/parsettf.c:4486
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:223
msgid "Script|Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../fontforge/lookups.c:1364 ../fontforgeexe/lookupui.c:224
msgid "Script|Gujarati2"
msgstr "Gujarati2"

#: ../fontforge/lookups.c:1365 ../fontforge/unicoderange.c:76
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1112 ../fontforgeexe/lookupui.c:225
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухи"

#: ../fontforge/lookups.c:1366 ../fontforgeexe/lookupui.c:226
msgid "Gurmukhi2"
msgstr "Gurmukhi2"

#: ../fontforge/lookups.c:1367 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1123
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:227
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Хангул Ямо"

#: ../fontforge/lookups.c:1368 ../fontforgeexe/lookupui.c:228
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"

#: ../fontforge/lookups.c:1369 ../fontforgeexe/lookupui.c:229
msgid "Script|Hanunóo"
msgstr "Hanunóo"

#: ../fontforge/lookups.c:1370 ../fontforge/parsettf.c:4482
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:230
msgid "Script|Hebrew"
msgstr "Hebrew"

#: ../fontforge/lookups.c:1373 ../fontforgeexe/lookupui.c:233
msgid "Script|Javanese"
msgstr "Javanese"

#: ../fontforge/lookups.c:1374 ../fontforge/unicoderange.c:220
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1212
msgid "Kayah Li"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:1375 ../fontforgeexe/lookupui.c:235
msgid "Hiragana & Katakana"
msgstr "Hiragana & Katakana"

#: ../fontforge/lookups.c:1376 ../fontforgeexe/lookupui.c:236
msgid "Kharoṣṭhī"
msgstr "Кхароштхи"

#: ../fontforge/lookups.c:1377 ../fontforgeexe/lookupui.c:237
msgid "Script|Kannada"
msgstr "Kannada"

#: ../fontforge/lookups.c:1378 ../fontforgeexe/lookupui.c:238
msgid "Script|Kannada2"
msgstr "Kannada2"

#: ../fontforge/lookups.c:1379 ../fontforgeexe/lookupui.c:239
msgid "Script|Khmer"
msgstr "Khmer"

#: ../fontforge/lookups.c:1380 ../fontforgeexe/lookupui.c:240
msgid "Script|Kharosthi"
msgstr "Kharosthi"

#: ../fontforge/lookups.c:1381 ../fontforgeexe/lookupui.c:241
msgid "Script|Lao"
msgstr "Lao"

#: ../fontforge/lookups.c:1382 ../fontforgeexe/lookupui.c:242
msgid "Script|Latin"
msgstr "Latin"

#: ../fontforge/lookups.c:1383 ../fontforgeexe/lookupui.c:243
msgid "Lepcha (Róng)"
msgstr "Lepcha (Róng)"

#: ../fontforge/lookups.c:1384 ../fontforgeexe/lookupui.c:244
msgid "Script|Limbu"
msgstr "Limbu"

#: ../fontforge/lookups.c:1385 ../fontforge/unicoderange.c:311
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:245
msgid "Linear A"
msgstr "Linear A"

#: ../fontforge/lookups.c:1386 ../fontforgeexe/lookupui.c:246
msgid "Linear B"
msgstr "Linear B"

#: ../fontforge/lookups.c:1387 ../fontforge/unicoderange.c:296
msgid "Lycian"
msgstr "Lycian"

#: ../fontforge/lookups.c:1388 ../fontforge/unicoderange.c:319
msgid "Lydian"
msgstr "Lydian"

#: ../fontforge/lookups.c:1389 ../fontforgeexe/lookupui.c:247
msgid "Script|Mandaean"
msgstr "Mandaean"

#: ../fontforge/lookups.c:1391 ../fontforgeexe/lookupui.c:249
msgid "Script|Malayālam"
msgstr "Malayālam"

#: ../fontforge/lookups.c:1392 ../fontforgeexe/lookupui.c:250
msgid "Script|Malayālam2"
msgstr "Malayālam2"

#: ../fontforge/lookups.c:1393 ../fontforge/unicoderange.c:404
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1185 ../fontforgeexe/lookupui.c:251
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Математические алфавитно-цифровые символы"

#: ../fontforge/lookups.c:1394 ../fontforgeexe/lookupui.c:252
msgid "Script|Mongolian"
msgstr "Mongolian"

#: ../fontforge/lookups.c:1395 ../fontforgeexe/lookupui.c:253
msgid "Musical"
msgstr "Musical"

#: ../fontforge/lookups.c:1396 ../fontforgeexe/lookupui.c:254
msgid "Script|Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: ../fontforge/lookups.c:1397 ../fontforge/unicoderange.c:107
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1191
#, fuzzy
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Индекс используется"

#: ../fontforge/lookups.c:1398 ../fontforge/unicoderange.c:68
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1109 ../fontforgeexe/lookupui.c:255
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:573
msgid "N'Ko"
msgstr "Н'ко"

#: ../fontforge/lookups.c:1399 ../fontforge/unicoderange.c:96
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1174 ../fontforgeexe/lookupui.c:256
msgid "Ogham"
msgstr "Огамическое письмо"

#: ../fontforge/lookups.c:1400 ../fontforge/unicoderange.c:116
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1210
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ол Чики"

#: ../fontforge/lookups.c:1401 ../fontforgeexe/lookupui.c:257
msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
msgstr "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"

#: ../fontforge/lookups.c:1402 ../fontforgeexe/lookupui.c:258
msgid "Script|Old Permic"
msgstr "Old Permic"

#: ../fontforge/lookups.c:1403 ../fontforgeexe/lookupui.c:259
msgid "Old Persian cuneiform"
msgstr "Old Persian cuneiform"

#: ../fontforge/lookups.c:1404 ../fontforgeexe/lookupui.c:260
msgid "Script|Oriya"
msgstr "Oriya"

#: ../fontforge/lookups.c:1405 ../fontforgeexe/lookupui.c:261
msgid "Script|Oriya2"
msgstr "Oriya2"

#: ../fontforge/lookups.c:1406 ../fontforge/unicoderange.c:307
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1202 ../fontforgeexe/lookupui.c:262
msgid "Osmanya"
msgstr "Сомалийское письмо"

#: ../fontforge/lookups.c:1407 ../fontforgeexe/lookupui.c:263
msgid "Script|Pahlavi"
msgstr "Pahlavi"

#: ../fontforge/lookups.c:1408 ../fontforgeexe/lookupui.c:264
msgid "Script|Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"

#: ../fontforge/lookups.c:1409 ../fontforgeexe/lookupui.c:265
msgid "Script|Phoenician"
msgstr "Phoenician"

#: ../fontforge/lookups.c:1410 ../fontforgeexe/lookupui.c:266
msgid "Phaistos"
msgstr "Phaistos"

#: ../fontforge/lookups.c:1411 ../fontforgeexe/lookupui.c:267
msgid "Pollard Phonetic"
msgstr "Pollard Phonetic"

#: ../fontforge/lookups.c:1412 ../fontforge/unicoderange.c:221
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1213
#, fuzzy
msgid "Rejang"
msgstr "Вращение"

#: ../fontforge/lookups.c:1413 ../fontforgeexe/lookupui.c:268
msgid "Rongorongo"
msgstr "Rongorongo"

#: ../fontforge/lookups.c:1414 ../fontforge/unicoderange.c:97
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1175 ../fontforgeexe/lookupui.c:269
msgid "Runic"
msgstr "Руны"

#: ../fontforge/lookups.c:1415 ../fontforge/unicoderange.c:218
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1211
msgid "Saurashtra"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:1416 ../fontforge/unicoderange.c:306
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1201 ../fontforgeexe/lookupui.c:270
msgid "Shavian"
msgstr "Скорописный алфавит Бернарда Шоу"

#: ../fontforge/lookups.c:1417 ../fontforgeexe/lookupui.c:271
msgid "Script|Sinhala"
msgstr "Sinhala"

#: ../fontforge/lookups.c:1418 ../fontforgeexe/lookupui.c:272
msgid "Script|Sumero-Akkadian Cuneiform"
msgstr "Sumero-Akkadian Cuneiform"

#: ../fontforge/lookups.c:1419
msgid "Script|Sundanese"
msgstr "Sundanese"

#: ../fontforge/lookups.c:1420 ../fontforgeexe/lookupui.c:273
msgid "Script|Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"

#: ../fontforge/lookups.c:1421 ../fontforgeexe/lookupui.c:274
msgid "Script|Syriac"
msgstr "Syriac"

#: ../fontforge/lookups.c:1422 ../fontforgeexe/lookupui.c:275
msgid "Script|Tagalog"
msgstr "Tagalog"

#: ../fontforge/lookups.c:1423 ../fontforgeexe/lookupui.c:276
msgid "Script|Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"

#: ../fontforge/lookups.c:1424 ../fontforge/unicoderange.c:106
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1190 ../fontforgeexe/lookupui.c:277
msgid "Tai Le"
msgstr "Тайский Ле"

#: ../fontforge/lookups.c:1425 ../fontforgeexe/lookupui.c:278
msgid "Tai Lu"
msgstr "Tai Lu"

#: ../fontforge/lookups.c:1426 ../fontforgeexe/lookupui.c:279
msgid "Script|Tamil"
msgstr "Tamil"

#: ../fontforge/lookups.c:1427 ../fontforgeexe/lookupui.c:280
msgid "Script|Tamil2"
msgstr "Tamil2"

#: ../fontforge/lookups.c:1428 ../fontforgeexe/lookupui.c:281
msgid "Script|Telugu"
msgstr "Telugu"

#: ../fontforge/lookups.c:1429 ../fontforgeexe/lookupui.c:282
msgid "Script|Telugu2"
msgstr "Telugu2"

#: ../fontforge/lookups.c:1430 ../fontforgeexe/lookupui.c:283
msgid "Tengwar"
msgstr "Tengwar"

#: ../fontforge/lookups.c:1431 ../fontforge/unicoderange.c:66
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1168 ../fontforgeexe/lookupui.c:284
msgid "Thaana"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:1432 ../fontforge/parsettf.c:4488
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:285
msgid "Script|Thai"
msgstr "Thai"

#: ../fontforge/lookups.c:1433 ../fontforgeexe/lookupui.c:286
msgid "Script|Tibetan"
msgstr "Tibetan"

#: ../fontforge/lookups.c:1434 ../fontforgeexe/lookupui.c:287
msgid "Tifinagh (Berber)"
msgstr "Tifinagh (Berber)"

#: ../fontforge/lookups.c:1435 ../fontforgeexe/lookupui.c:288
msgid "Script|Ugaritic"
msgstr "Ugaritic"

#: ../fontforge/lookups.c:1436 ../fontforgeexe/lookupui.c:289
msgid "Script|Vai"
msgstr "Vai"

#: ../fontforge/lookups.c:1438 ../fontforgeexe/lookupui.c:291
msgid "Cuneiform, Ugaritic"
msgstr "Cuneiform, Ugaritic"

#: ../fontforge/lookups.c:1439 ../fontforgeexe/lookupui.c:292
msgid "Script|Yi"
msgstr "Yi"

#: ../fontforge/lookups.c:1484
msgid "Required Feature"
msgstr "Необходимая функция"

#: ../fontforge/lookups.c:1535
msgid "State Machine"
msgstr "Автомат состояния"

#: ../fontforge/lookups.c:1539 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6627
msgid "LookupType|Unknown"
msgstr "Неизвестен"

#. GT: This string is used to generate a name for each OpenType lookup.
#. GT: The %s will be filled with the user friendly name of the feature used to invoke the lookup
#. GT: The second %s (if present) is the script
#. GT: While the %d is the index into the lookup list and is used to disambiguate it
#. GT: In case that is needed
#: ../fontforge/lookups.c:1600
#, c-format
msgid "%s in %s lookup %d"
msgstr "%s in %s lookup %d"

#: ../fontforge/lookups.c:1604
#, c-format
msgid "%s lookup %d"
msgstr "%s lookup %d"

#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable.
#. GT:  %s is the lookup name
#: ../fontforge/lookups.c:1621 ../fontforge/parsettfatt.c:5969
#, c-format
msgid "%s subtable"
msgstr "%s subtable"

#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable.
#. GT:  %s is the lookup name, %d is the index of the subtable in the lookup
#: ../fontforge/lookups.c:1625
#, c-format
msgid "%s per glyph data %d"
msgstr "%s per glyph data %d"

#: ../fontforge/lookups.c:1627
#, c-format
msgid "%s kerning class %d"
msgstr "%s kerning class %d"

#: ../fontforge/lookups.c:1629
#, c-format
msgid "%s contextual %d"
msgstr "%s contextual %d"

#: ../fontforge/lookups.c:1631
#, c-format
msgid "%s anchor %d"
msgstr "%s anchor %d"

#: ../fontforge/lookups.c:1891
#, c-format
msgid ""
"The glyph, %s, contains a %s from %s and one from %s.\n"
"The one from %s will be removed.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:1893
msgid "positioning"
msgstr "размещение"

#: ../fontforge/lookups.c:1893 ../fontforgeexe/problems.c:2254
msgid "substitution"
msgstr "подстановка"

#: ../fontforge/lookups.c:1918
#, c-format
msgid ""
"The glyph, %s, contains the same %s from %s and from %s.\n"
"The one from %s will be removed.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:1920
msgid "kern pair"
msgstr "керн. пара"

#: ../fontforge/lookups.c:1920 ../fontforgeexe/problems.c:2255
msgid "ligature"
msgstr "лигатура"

#: ../fontforge/lookups.c:1946
#, c-format
msgid ""
"The glyph, %s, contains the same kern pair from %s and from %s.\n"
"The one from %s will be removed.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4400 ../fontforgeexe/alignment.c:207
#: ../fontforgeexe/alignment.c:272
msgid "_Horizontal"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4400 ../fontforgeexe/alignment.c:208
#: ../fontforgeexe/alignment.c:273 ../fontforgeexe/metricsview.c:3751
msgid "_Vertical"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4401
msgid "Is this horizontal or vertical kerning data?"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4401
msgid "Kerning direction"
msgstr "Направление кернинга"

#: ../fontforge/lookups.c:4756
#, c-format
msgid ""
"Separation marks only meaningful in contextual chaining lookups, starting "
"at: %.20s..."
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4762
#, c-format
msgid "Too many separation marks, starting at: %.20s..."
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4768
#, c-format
msgid ""
"A coverage table was found in a glyph or class based contextual lookup, "
"starting at: %.20s..."
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4772
#, c-format
msgid "Unterminated coverage table, starting at: %.20s..."
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4778
#, c-format
msgid "Replacements must follow the coverage table to which they apply: %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4798
#, c-format
msgid ""
"There must be as many replacement glyphs as there are match glyphs: %s => %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4810
#, c-format
msgid ""
"No replacement lists may be specified in this contextual lookup, use a "
"nested lookup instead, starting at: %.20s..."
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4812
#, c-format
msgid ""
"Only one replacement list may be specified in a reverse contextual chaining "
"lookup, starting at: %.20s..."
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4818
#, c-format
msgid ""
"No lookups may be specified in a reverse contextual lookup (use a "
"replacement list instead), starting at: %.20s..."
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4823
#, c-format
msgid ""
"A lookup invocation must be started by the sequence '@<' and ended with '>', "
"starting at: %.20s..."
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4828
#, c-format
msgid "Unterminated lookup invocation, starting at: %.20s..."
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4832
#, c-format
msgid "Unknown lookup: %s"
msgstr "Неизвестная справка: %s"

#: ../fontforge/lookups.c:4836
#, c-format
msgid "GSUB lookup refered to in this GPOS contextual lookup: %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4837
#, c-format
msgid "GPOS lookup refered to in this GSUB contextual lookup: %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4842
#, c-format
msgid ""
"Lookups must follow the glyph, class or coverage table to which they apply: "
"%s"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4871
msgid "Empty rule"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4877
msgid ""
"A reverse contextual chaining lookup must have a set of replacement glyphs "
"somewhere"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4882
msgid "This contextual rule applies no lookups."
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4894
msgid ""
"A reverse contextual chaining lookup can only match one coverage table "
"directly"
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4909 ../fontforge/lookups.c:5013
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no glyph named \"%s\" in the font."
msgstr "Глифа с названием %s в шрифте нет"

#: ../fontforge/lookups.c:4986
#, c-format
msgid "%s is not a class name for the backtracking classes."
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4988
#, c-format
msgid "%s is not a class name for the matching classes."
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:4990
#, c-format
msgid "%s is not a class name for the forward classes."
msgstr ""

#: ../fontforge/lookups.c:5047
#, fuzzy
msgid "Bad FPST format"
msgstr "Некорректный шрифт"

#: ../fontforge/macbinary.c:713
#, c-format
msgid "Warning: %s(%s) is both extended and condensed. That's impossible.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/macbinary.c:716
msgid "Warning: Both extended and condensed. That's impossible.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/macbinary.c:891 ../fontforge/macbinary.c:1232
msgid ""
"ATM requires that fonts be encoded with the Macintosh Latin encoding. This "
"postscript font will print fine, but only the bitmap versions will be "
"displayed on the screen"
msgstr ""

#: ../fontforge/macbinary.c:891 ../fontforge/macbinary.c:1232
msgid "The generated font won't work with ATM"
msgstr ""

#: ../fontforge/macbinary.c:1980
msgid "Can't open temporary file for postscript output\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/macbinary.c:2001
#, c-format
msgid "Missing POST resource %u\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/macbinary.c:2037
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Закончилась память\n"

#: ../fontforge/macbinary.c:2124 ../fontforge/macbinary.c:2624
#: ../fontforge/parsepdf.c:2107 ../fontforge/svg.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in %.100s"
msgstr "Найти в %.100s"

#: ../fontforge/macbinary.c:2124 ../fontforge/macbinary.c:2624
#: ../fontforge/parsepdf.c:2107 ../fontforge/parsettf.c:642
#: ../fontforge/svg.c:1207
msgid "Not in Collection"
msgstr "Не в коллекции"

#: ../fontforge/macbinary.c:2131 ../fontforge/macbinary.c:2633
#: ../fontforge/parsepdf.c:2119 ../fontforge/parsettf.c:650
#: ../fontforge/parsettf.c:679 ../fontforge/parsettf.c:5548
#: ../fontforge/svg.c:1214
msgid "Pick a font, any font..."
msgstr "Выбрать шрифт, любой шрифт..."

#: ../fontforge/macbinary.c:2131 ../fontforge/macbinary.c:2634
#: ../fontforge/parsepdf.c:2119 ../fontforge/parsettf.c:650
#: ../fontforge/parsettf.c:680 ../fontforge/svg.c:1214
msgid "There are multiple fonts in this file, pick one"
msgstr "В этом файле несколько шрифтов, выберите один"

#: ../fontforge/macbinary.c:2153
msgid "Can't open temporary file for truetype output.\n"
msgstr "Не удалось открыть временный файл для создания шрифта TrueType.\n"

#: ../fontforge/macbinary.c:2752
#, fuzzy, c-format
msgid "No kerning table for %s\n"
msgstr "В %.200s керн. пары не найдены"

#: ../fontforge/macbinary.c:3012
#, fuzzy
msgid "can't create temporary file\n"
msgstr "Не удалось создать временный каталог"

#: ../fontforge/macbinary.c:3173
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find a font file named %s\n"
msgstr "Не удалось открыть файл %.200s"

#: ../fontforge/macbinary.c:3175
#, c-format
msgid ""
"%s is a mac resource file but contains no postscript or truetype fonts\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/macenc.c:2235 ../fontforgeexe/fontinfo.c:855
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:368 ../fontforgeexe/macencui.c:87
msgid "Danish"
msgstr "Датский"

#: ../fontforge/macenc.c:2236 ../fontforgeexe/lookupui.c:597
#: ../fontforgeexe/macencui.c:88
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"

#: ../fontforge/macenc.c:2237 ../fontforgeexe/lookupui.c:576
#: ../fontforgeexe/macencui.c:89
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"

#: ../fontforge/macenc.c:2239 ../fontforgeexe/fontinfo.c:83
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:924 ../fontforgeexe/lookupui.c:452
#: ../fontforgeexe/macencui.c:91
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"

#: ../fontforge/macenc.c:2240 ../fontforgeexe/lookupui.c:313
#: ../fontforgeexe/macencui.c:92
msgid "Lang|Arabic"
msgstr "Арабский"

#: ../fontforge/macenc.c:2241 ../fontforgeexe/fontinfo.c:881
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:397 ../fontforgeexe/macencui.c:93
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"

#: ../fontforge/macenc.c:2243 ../fontforgeexe/fontinfo.c:918
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:446 ../fontforgeexe/macencui.c:95
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"

#: ../fontforge/macenc.c:2244 ../fontforgeexe/fontinfo.c:943
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:558 ../fontforgeexe/macencui.c:96
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийский"

#: ../fontforge/macenc.c:2246 ../fontforgeexe/fontinfo.c:852
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:434 ../fontforgeexe/macencui.c:98
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"

#: ../fontforge/macenc.c:2247 ../fontforgeexe/fontinfo.c:84
#: ../fontforgeexe/macencui.c:99
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционный китайский"

#: ../fontforge/macenc.c:2248 ../fontforgeexe/lookupui.c:672
#: ../fontforgeexe/macencui.c:100
msgid "Urdu"
msgstr "Урду"

#: ../fontforge/macenc.c:2250 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1015
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:655 ../fontforgeexe/macencui.c:102
msgid "Lang|Thai"
msgstr "Тайский"

#: ../fontforge/macenc.c:2251 ../fontforgeexe/fontinfo.c:86
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:932 ../fontforgeexe/lookupui.c:485
#: ../fontforgeexe/macencui.c:103
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"

#: ../fontforge/macenc.c:2255 ../fontforgeexe/fontinfo.c:877
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:390 ../fontforgeexe/macencui.c:107
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"

#: ../fontforge/macenc.c:2256 ../fontforgeexe/fontinfo.c:935
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:526 ../fontforgeexe/macencui.c:108
msgid "Latvian"
msgstr "Латвийский"

#: ../fontforge/macenc.c:2257 ../fontforgeexe/fontinfo.c:970
#: ../fontforgeexe/macencui.c:109
msgid "Sami (Lappish)"
msgstr "Саами (лопарский)"

#: ../fontforge/macenc.c:2258 ../fontforgeexe/macencui.c:110
msgid "Faroese (Icelandic)"
msgstr "Фарезский (Исландский)"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian"), ignore "Lang|"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian", ignore "Lang|"
#: ../fontforge/macenc.c:2261 ../fontforgeexe/macencui.c:113
msgid "Lang|Farsi/Persian"
msgstr "Фарси/Персидский"

#: ../fontforge/macenc.c:2263 ../fontforgeexe/fontinfo.c:85
#: ../fontforgeexe/macencui.c:115
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Упрощенный китайский"

#: ../fontforge/macenc.c:2264 ../fontforgeexe/lookupui.c:399
#: ../fontforgeexe/macencui.c:116
msgid "Flemish"
msgstr "Фламандский"

#: ../fontforge/macenc.c:2265 ../fontforgeexe/macencui.c:117
msgid "Irish Gaelic"
msgstr "Гэльский  (Ирландия)"

#: ../fontforge/macenc.c:2266 ../fontforgeexe/fontinfo.c:814
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:632 ../fontforgeexe/macencui.c:118
msgid "Albanian"
msgstr "Албанский"

#: ../fontforge/macenc.c:2267 ../fontforgeexe/fontinfo.c:966
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:604 ../fontforgeexe/macencui.c:119
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"

#: ../fontforge/macenc.c:2269 ../fontforgeexe/fontinfo.c:978
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:621 ../fontforgeexe/macencui.c:121
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"

#: ../fontforge/macenc.c:2270 ../fontforgeexe/fontinfo.c:979
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:623 ../fontforgeexe/macencui.c:122
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"

#: ../fontforge/macenc.c:2271 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1035
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:451 ../fontforgeexe/macencui.c:123
msgid "Yiddish"
msgstr "Идиш"

#: ../fontforge/macenc.c:2272 ../fontforgeexe/lookupui.c:633
#: ../fontforgeexe/macencui.c:124
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"

#: ../fontforge/macenc.c:2273 ../fontforgeexe/fontinfo.c:939
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:540 ../fontforgeexe/macencui.c:125
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"

#: ../fontforge/macenc.c:2274 ../fontforgeexe/fontinfo.c:842
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:332 ../fontforgeexe/macencui.c:126
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"

#: ../fontforge/macenc.c:2275 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1025
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:671 ../fontforgeexe/macencui.c:127
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"

#: ../fontforge/macenc.c:2276 ../fontforgeexe/fontinfo.c:839
#: ../fontforgeexe/macencui.c:128
msgid "Byelorussian"
msgstr "Белорусский"

#: ../fontforge/macenc.c:2277 ../fontforgeexe/lookupui.c:675
#: ../fontforgeexe/macencui.c:129
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекский"

#: ../fontforge/macenc.c:2278 ../fontforgeexe/fontinfo.c:928
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:461 ../fontforgeexe/macencui.c:130
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахский"

#: ../fontforge/macenc.c:2279 ../fontforgeexe/macencui.c:131
msgid "Axerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Азербайджанский (кириллица)"

#: ../fontforge/macenc.c:2280 ../fontforgeexe/macencui.c:132
msgid "Axerbaijani (Arabic)"
msgstr "Азербайджанский (Арабский)"

#: ../fontforge/macenc.c:2281 ../fontforgeexe/fontinfo.c:834
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:436 ../fontforgeexe/macencui.c:133
msgid "Lang|Armenian"
msgstr "Армянский"

#: ../fontforge/macenc.c:2282 ../fontforgeexe/fontinfo.c:903
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:460 ../fontforgeexe/macencui.c:134
msgid "Lang|Georgian"
msgstr "Грузинский"

#: ../fontforge/macenc.c:2283 ../fontforgeexe/lookupui.c:553
#: ../fontforgeexe/macencui.c:135
msgid "Moldavian"
msgstr "Молдавский"

#: ../fontforge/macenc.c:2284 ../fontforgeexe/fontinfo.c:930
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:471 ../fontforgeexe/macencui.c:136
msgid "Kirghiz"
msgstr "Киргизский"

#: ../fontforge/macenc.c:2285 ../fontforgeexe/lookupui.c:647
#: ../fontforgeexe/macencui.c:137
msgid "Tajiki"
msgstr "Таджикский"

#: ../fontforge/macenc.c:2286 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1023
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:658 ../fontforgeexe/macencui.c:138
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменский"

#: ../fontforge/macenc.c:2287 ../fontforgeexe/fontinfo.c:948
#: ../fontforgeexe/macencui.c:139
msgid "Mongolian (Mongolian)"
msgstr "Монгольский (Монгольский)"

#: ../fontforge/macenc.c:2288 ../fontforgeexe/macencui.c:140
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Монгольский (кириллица)"

#: ../fontforge/macenc.c:2289 ../fontforgeexe/fontinfo.c:956
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:591 ../fontforgeexe/macencui.c:141
msgid "Pashto"
msgstr ""

#: ../fontforge/macenc.c:2290 ../fontforgeexe/lookupui.c:500
#: ../fontforgeexe/macencui.c:142
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдский"

#: ../fontforge/macenc.c:2291 ../fontforgeexe/lookupui.c:494
#: ../fontforgeexe/macencui.c:143
msgid "Kashmiri"
msgstr "Кашмири"

#: ../fontforge/macenc.c:2292 ../fontforgeexe/lookupui.c:627
#: ../fontforgeexe/macencui.c:144
#, fuzzy
msgid "Sindhi"
msgstr "Найти"

#: ../fontforge/macenc.c:2293 ../fontforgeexe/lookupui.c:657
#: ../fontforgeexe/macencui.c:145
msgid "Lang|Tibetan"
msgstr "Тибетский"

#: ../fontforge/macenc.c:2294 ../fontforgeexe/fontinfo.c:949
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:566 ../fontforgeexe/macencui.c:146
msgid "Nepali"
msgstr "Непальский"

#: ../fontforge/macenc.c:2296 ../fontforgeexe/fontinfo.c:946
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:531 ../fontforgeexe/macencui.c:148
msgid "Marathi"
msgstr "Маратхи"

#: ../fontforge/macenc.c:2297 ../fontforgeexe/fontinfo.c:840
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:331 ../fontforgeexe/macencui.c:149
msgid "Lang|Bengali"
msgstr "Бенгальский"

#: ../fontforge/macenc.c:2298 ../fontforgeexe/fontinfo.c:835
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:316 ../fontforgeexe/macencui.c:150
msgid "Assamese"
msgstr "Ассамский"

#: ../fontforge/macenc.c:2299 ../fontforgeexe/fontinfo.c:911
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:421 ../fontforgeexe/macencui.c:151
msgid "Lang|Gujarati"
msgstr "Гуджарати"

#: ../fontforge/macenc.c:2300 ../fontforgeexe/lookupui.c:589
#: ../fontforgeexe/macencui.c:152
msgid "Punjabi"
msgstr "Панджаби"

#: ../fontforge/macenc.c:2301 ../fontforgeexe/fontinfo.c:953
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:584 ../fontforgeexe/macencui.c:153
msgid "Lang|Oriya"
msgstr "Ория"

#: ../fontforge/macenc.c:2302 ../fontforgeexe/fontinfo.c:942
#: ../fontforgeexe/macencui.c:154
msgid "Lang|Malayalam"
msgstr "Малаялам"

#: ../fontforge/macenc.c:2303 ../fontforgeexe/fontinfo.c:925
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:458 ../fontforgeexe/macencui.c:155
msgid "Lang|Kannada"
msgstr "Каннада"

#: ../fontforge/macenc.c:2304 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1012
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:648 ../fontforgeexe/macencui.c:156
msgid "Lang|Tamil"
msgstr "Тамильский"

#: ../fontforge/macenc.c:2305 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1014
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:651 ../fontforgeexe/macencui.c:157
msgid "Lang|Telugu"
msgstr "Телугу"

#: ../fontforge/macenc.c:2306 ../fontforgeexe/fontinfo.c:977
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:628 ../fontforgeexe/macencui.c:158
msgid "Lang|Sinhalese"
msgstr "Сингальский"

#: ../fontforge/macenc.c:2307 ../fontforgeexe/fontinfo.c:843
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:347 ../fontforgeexe/macencui.c:159
msgid "Burmese"
msgstr "Бирманский"

#: ../fontforge/macenc.c:2308 ../fontforgeexe/fontinfo.c:929
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:466 ../fontforgeexe/macencui.c:160
msgid "Lang|Khmer"
msgstr "Кхмерский"

#: ../fontforge/macenc.c:2309 ../fontforgeexe/lookupui.c:508
#: ../fontforgeexe/macencui.c:161
msgid "Lang|Lao"
msgstr "Лаосский"

#: ../fontforge/macenc.c:2310 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1031
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:677 ../fontforgeexe/macencui.c:162
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"

#: ../fontforge/macenc.c:2311 ../fontforgeexe/fontinfo.c:920
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:440 ../fontforgeexe/macencui.c:163
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"

#: ../fontforge/macenc.c:2312 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1008
#: ../fontforgeexe/macencui.c:164
msgid "Lang|Tagalog"
msgstr "Тагальский"

#: ../fontforge/macenc.c:2313 ../fontforgeexe/macencui.c:165
msgid "Malay (roman)"
msgstr "Малайский (романский)"

#: ../fontforge/macenc.c:2314 ../fontforgeexe/macencui.c:166
msgid "Malay (arabic)"
msgstr "Малайский (арабский)"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Malayalam", ignore "Lang|"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Amharic", ignore "Lang|"
#: ../fontforge/macenc.c:2315 ../fontforgeexe/fontinfo.c:817
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:312 ../fontforgeexe/macencui.c:167
msgid "Lang|Amharic"
msgstr "Амхарский"

#: ../fontforge/macenc.c:2316 ../fontforgeexe/lookupui.c:654
#: ../fontforgeexe/macencui.c:168
msgid "Tigrinya"
msgstr ""

#: ../fontforge/macenc.c:2317 ../fontforgeexe/macencui.c:169
msgid "Galla"
msgstr ""

#: ../fontforge/macenc.c:2318 ../fontforgeexe/lookupui.c:624
#: ../fontforgeexe/macencui.c:170
msgid "Somali"
msgstr "Сомалийский"

#: ../fontforge/macenc.c:2319 ../fontforgeexe/lookupui.c:642
#: ../fontforgeexe/macencui.c:171
msgid "Swahili"
msgstr "Суахили"

#: ../fontforge/macenc.c:2320 ../fontforgeexe/macencui.c:172
msgid "Kinyarwanda/Ruanda"
msgstr "Киньяруанда/Руанда"

#: ../fontforge/macenc.c:2321 ../fontforgeexe/macencui.c:173
#, fuzzy
msgid "Rundi"
msgstr "Круглый"

#: ../fontforge/macenc.c:2322 ../fontforgeexe/macencui.c:174
msgid "Nyanja/Chewa"
msgstr ""

#: ../fontforge/macenc.c:2323 ../fontforgeexe/lookupui.c:542
#: ../fontforgeexe/macencui.c:175
msgid "Malagasy"
msgstr "Малагасийский"

#: ../fontforge/macenc.c:2324 ../fontforgeexe/lookupui.c:579
#: ../fontforgeexe/macencui.c:176
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"

#: ../fontforge/macenc.c:2326 ../fontforgeexe/fontinfo.c:838
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:391 ../fontforgeexe/macencui.c:178
msgid "Basque"
msgstr "Баскский"

#: ../fontforge/macenc.c:2327 ../fontforgeexe/fontinfo.c:844
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:350 ../fontforgeexe/macencui.c:179
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонский"

#: ../fontforge/macenc.c:2328 ../fontforgeexe/fontinfo.c:936
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:509 ../fontforgeexe/macencui.c:180
msgid "Lang|Latin"
msgstr "Латынь"

#: ../fontforge/macenc.c:2329 ../fontforgeexe/macencui.c:181
msgid "Quechua"
msgstr "Кечуа"

#: ../fontforge/macenc.c:2330 ../fontforgeexe/fontinfo.c:910
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:420 ../fontforgeexe/macencui.c:182
msgid "Guarani"
msgstr "Гварани"

#: ../fontforge/macenc.c:2331 ../fontforgeexe/lookupui.c:320
#: ../fontforgeexe/macencui.c:183
msgid "Aymara"
msgstr "Аймара"

#: ../fontforge/macenc.c:2332 ../fontforgeexe/lookupui.c:649
#: ../fontforgeexe/macencui.c:184
msgid "Tatar"
msgstr "Татарский"

#: ../fontforge/macenc.c:2333 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1024
#: ../fontforgeexe/macencui.c:185
msgid "Lang|Uighur"
msgstr "Уйгурский"

#: ../fontforge/macenc.c:2334 ../fontforgeexe/lookupui.c:381
#: ../fontforgeexe/macencui.c:186
msgid "Dzongkha"
msgstr "Дзонг-кэ"

#: ../fontforge/macenc.c:2335 ../fontforgeexe/macencui.c:187
msgid "Javanese (roman)"
msgstr "Яванский (романский)"

#: ../fontforge/macenc.c:2336 ../fontforgeexe/macencui.c:188
msgid "Sundanese (roman)"
msgstr ""

#: ../fontforge/macenc.c:2337 ../fontforgeexe/fontinfo.c:902
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:411 ../fontforgeexe/macencui.c:189
msgid "Galician"
msgstr "Галисийский"

#: ../fontforge/macenc.c:2338 ../fontforgeexe/fontinfo.c:813
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:304 ../fontforgeexe/macencui.c:190
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкаанс"

#: ../fontforge/macenc.c:2339 ../fontforgeexe/lookupui.c:344
#: ../fontforgeexe/macencui.c:191
msgid "Breton"
msgstr "Бретонский"

#: ../fontforge/macenc.c:2340 ../fontforgeexe/fontinfo.c:921
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:442 ../fontforgeexe/macencui.c:192
msgid "Inuktitut"
msgstr ""

#: ../fontforge/macenc.c:2341 ../fontforgeexe/macencui.c:193
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Гэльский (Шотландия)"

#: ../fontforge/macenc.c:2342 ../fontforgeexe/lookupui.c:550
#: ../fontforgeexe/macencui.c:194
msgid "Manx Gaelic"
msgstr "Гэльский (о-в Мэн)"

#: ../fontforge/macenc.c:2343 ../fontforgeexe/macencui.c:195
msgid "Irish Gaelic (with dot)"
msgstr ""

#: ../fontforge/macenc.c:2344 ../fontforgeexe/lookupui.c:652
#: ../fontforgeexe/macencui.c:196
msgid "Tongan"
msgstr ""

#: ../fontforge/macenc.c:2345 ../fontforgeexe/macencui.c:197
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Греческий (политонический)"

#: ../fontforge/macenc.c:2346 ../fontforgeexe/lookupui.c:418
#: ../fontforgeexe/macencui.c:198
msgid "Greenlandic"
msgstr "Гренландский"

#: ../fontforge/macenc.c:2347 ../fontforgeexe/macencui.c:199
msgid "Azebaijani (roman)"
msgstr "Азербайджанский (латиница)"

#: ../fontforge/macenc.c:2355
msgid "Unspecified Language"
msgstr "Язык не указан"

#: ../fontforge/macenc.c:2361 ../fontforgeexe/lookupui.c:830
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:832
msgid "Unknown Language"
msgstr "Неизвестный язык"

#: ../fontforge/mathconstants.c:46
msgid "Percentage scale down for script level 1"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:46
msgid "ScriptPercentScaleDown:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:47
msgid "Percentage scale down for script level 2"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:47
msgid "ScriptScriptPercentScaleDown:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:48
msgid "DelimitedSubFormulaMinHeight:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:48
msgid ""
"Minimum height at which to treat a delimited\n"
"expression as a subformula"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:49
msgid "DisplayOperatorMinHeight:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:49
msgid "Minimum height of n-ary operators (integration, summation, etc.)"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:50
msgid "MathLeading:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:50
msgid ""
"White space to be left between math formulae\n"
"to ensure proper line spacing."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:51
msgid "Axis height of the font"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:51
msgid "AxisHeight:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:52
msgid "AccentBaseHeight:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:52
msgid ""
"Maximum (ink) height of accent base that\n"
"does not require raising the accents."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:53
msgid "FlattenedAccentBaseHeight:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:53
msgid ""
"Maximum (ink) height of accent base that\n"
"does not require flattening the accents."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:54
msgid "SubscriptShiftDown:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:54
msgid ""
"The standard shift down applied to subscript elements.\n"
"Positive for moving downward."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:55
msgid ""
"Maximum height of the (ink) top of subscripts\n"
"that does not require moving\n"
"subscripts further down."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:55
msgid "SubscriptTopMax:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:56
msgid ""
"Maximum allowed drop of the baseline of\n"
"subscripts relative to the bottom of the base.\n"
"Used for bases that are treated as a box\n"
"or extended shape. Positive for subscript\n"
"baseline dropped below base bottom."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:56
msgid "SubscriptBaselineDropMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:57
msgid "Standard shift up applied to superscript elements."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:57
msgid "SuperscriptShiftUp:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:58
msgid ""
"Standard shift of superscript relative\n"
"to base in cramped mode."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:58
msgid "SuperscriptShiftUpCramped:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:59
msgid ""
"Minimum allowed height of the bottom\n"
"of superscripts that does not require moving\n"
"them further up."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:59
msgid "SuperscriptBottomMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:60
msgid ""
"Maximum allowed drop of the baseline of\n"
"superscripts relative to the top of the base.\n"
"Used for bases that are treated as a box\n"
"or extended shape. Positive for superscript\n"
"baseline below base top."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:60
msgid "SuperscriptBaselineDropMax:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:61
msgid "Minimum gap between the superscript and subscript ink."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:61
msgid "SubSuperscriptGapMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:62
msgid "SuperscriptBottomMaxWithSubscript:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:62
msgid ""
"The maximum level to which the (ink) bottom\n"
"of superscript can be pushed to increase the\n"
"gap between superscript and subscript, before\n"
"subscript starts being moved down."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:63
msgid ""
"Extra white space to be added after each\n"
"sub/superscript."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:63
msgid "SpaceAfterScript:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:64
msgid ""
"Minimum gap between the bottom of the\n"
"upper limit, and the top of the base operator."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:64
msgid "UpperLimitGapMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:65
msgid ""
"Minimum distance between the baseline of an upper\n"
"limit and the bottom of the base operator."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:65
msgid "UpperLimitBaselineRiseMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:66
msgid "LowerLimitGapMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:66
msgid ""
"Minimum gap between (ink) top of the lower limit,\n"
"and (ink) bottom of the base operator."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:67
msgid "LowerLimitBaselineDropMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:67
msgid ""
"Minimum distance between the baseline of the\n"
"lower limit and bottom of the base operator."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:68
msgid "StackTopShiftUp:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:68
msgid "Standard shift up applied to the top element of a stack."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:69
msgid "StackTopDisplayStyleShiftUp:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:69
msgid ""
"Standard shift up applied to the top element of\n"
"a stack in display style."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:70
msgid "StackBottomShiftDown:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:70
msgid ""
"Standard shift down applied to the bottom element of a stack.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:71
msgid "StackBottomDisplayStyleShiftDown:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:71
msgid ""
"Standard shift down applied to the bottom\n"
"element of a stack in display style.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:72
msgid ""
"Minimum gap between bottom of the top\n"
"element of a stack, and the top of the bottom element."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:72
msgid "StackGapMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:73
msgid ""
"Minimum gap between bottom of the top\n"
"element of a stack and the top of the bottom\n"
"element in display style."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:73
msgid "StackDisplayStyleGapMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:74
msgid "Standard shift up applied to the top element of the stretch stack."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:74
msgid "StretchStackTopShiftUp:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:75
msgid ""
"Standard shift down applied to the bottom\n"
"element of the stretch stack.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:75
msgid "StretchStackBottomShiftDown:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:76
msgid ""
"Minimum gap between the ink of the stretched\n"
"element and the ink bottom of the element\n"
"above.."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:76
msgid "StretchStackGapAboveMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:77
msgid ""
"Minimum gap between the ink of the stretched\n"
"element and the ink top of the element below."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:77
msgid "StretchStackGapBelowMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:78
msgid "FractionNumeratorShiftUp:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:78
msgid "Standard shift up applied to the numerator."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:79
msgid "FractionNumeratorDisplayStyleShiftUp:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:79
msgid ""
"Standard shift up applied to the\n"
"numerator in display style."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:80
msgid "FractionDenominatorShiftDown:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:80
msgid ""
"Standard shift down applied to the denominator.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:81
msgid "FractionDenominatorDisplayStyleShiftDown:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:81
msgid ""
"Standard shift down applied to the\n"
"denominator in display style.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:82
msgid "FractionNumeratorGapMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:82
msgid ""
"Minimum tolerated gap between the ink\n"
"bottom of the numerator and the ink of the fraction bar."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:83
msgid "FractionNumeratorDisplayStyleGapMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:83
msgid ""
"Minimum tolerated gap between the ink\n"
"bottom of the numerator and the ink of the fraction\n"
"bar in display style."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:84
msgid "FractionRuleThickness:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:84
msgid "Thickness of the fraction bar."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:85
msgid "FractionDenominatorGapMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:85
msgid ""
"Minimum tolerated gap between the ink top of the denominator\n"
"and the ink of the fraction bar.."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:86
msgid "FractionDenominatorDisplayStyleGapMin:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:86
msgid ""
"Minimum tolerated gap between the ink top of the denominator\n"
"and the ink of the fraction bar in display style."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:87
msgid ""
"Horizontal distance between the top\n"
"and bottom elements of a skewed fraction."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:87
msgid "SkewedFractionHorizontalGap:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:88
msgid "SkewedFractionVerticalGap:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:88
msgid ""
"Vertical distance between the ink of the top and\n"
"bottom elements of a skewed fraction."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:89
msgid ""
"Distance between the overbar and\n"
"the ink top of the base."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:89
msgid "OverbarVerticalGap:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:90
msgid "OverbarRuleThickness:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:90
msgid "Thickness of the overbar."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:91
msgid "Extra white space reserved above the overbar."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:91
msgid "OverbarExtraAscender:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:92
msgid ""
"Distance between underbar and\n"
"the (ink) bottom of the base."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:92
msgid "UnderbarVerticalGap:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:93
msgid "Thickness of the underbar."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:93
msgid "UnderbarRuleThickness:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:94
msgid "Extra white space reserved below the underbar."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:94
msgid "UnderbarExtraDescender:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:95
msgid "RadicalVerticalGap:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:95
msgid ""
"Space between the ink to of the\n"
"expression and the bar over it."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:96
msgid "RadicalDisplayStyleVerticalGap:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:96
msgid ""
"Space between the ink top of the\n"
"expression and the bar over it in display\n"
"style."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:97
msgid "RadicalRuleThickness:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:97
msgid ""
"Thickness of the radical rule in\n"
"designed or constructed radical\n"
"signs."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:98
msgid "Extra white space reserved above the radical."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:98
msgid "RadicalExtraAscender:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:99
msgid ""
"Extra horizontal kern before the degree of a\n"
"radical if such be present."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:99
msgid "RadicalKernBeforeDegree:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:100
msgid ""
"Negative horizontal kern after the degree of a\n"
"radical if such be present."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:100
msgid "RadicalKernAfterDegree:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:101
msgid ""
"Height of the bottom of the radical degree, if\n"
"such be present, in proportion to the ascender\n"
"of the radical sign."
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:101
msgid "RadicalDegreeBottomRaisePercent:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:102
msgid "MinConnectorOverlap:"
msgstr ""

#: ../fontforge/mathconstants.c:102
msgid ""
"Minimum overlap of connecting glyphs during\n"
"glyph construction."
msgstr ""

#: ../fontforge/mem.c:12 ../fontforge/mem.c:22
msgid "Bad font, offset out of bounds.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:314
msgid ""
"One of the multiple master instances contains quadratic splines. It must be "
"converted to cubic splines before it can be used in a multiple master"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:316 ../fontforge/mm.c:538
msgid "The different instances of this mm have a different number of glyphs"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:320 ../fontforge/mm.c:324
msgid "This glyph is defined in one instance font but not in another"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:378
msgid ""
"This glyph contains a different number of references in different instances"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:380
msgid ""
"A reference in this glyph refers to a different encoding in different "
"instances"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:443 ../fontforge/mm.c:455
msgid ""
"A contour in this glyph contains a different number of points in different "
"instances"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:465
msgid ""
"This glyph contains a different number of contours in different instances"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:501
msgid "This glyph contains a different number of hints in different instances"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:516
msgid "This glyph contains different kerning pairs in different instances"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:681 ../fontforge/mm.c:683 ../fontforge/mm.c:987
#: ../fontforge/mm.c:990 ../fontforge/mm.c:1001 ../fontforge/mm.c:1009
#: ../fontforge/mm.c:1014 ../fontforge/mm.c:1022 ../fontforge/mm.c:1030
#: ../fontforge/mm.c:1044 ../fontforge/mm.c:1047 ../fontforge/mm.c:1057
#: ../fontforge/mm.c:1067 ../fontforge/mm.c:1075 ../fontforge/mm.c:1082
#: ../fontforge/mm.c:1089 ../fontforge/mm.c:1096 ../fontforge/mm.c:1103
#: ../fontforge/mm.c:1110 ../fontforge/mm.c:1119 ../fontforge/mm.c:1129
#: ../fontforge/mm.c:1136 ../fontforge/mm.c:1146 ../fontforge/mm.c:1162
#: ../fontforge/mm.c:1175 ../fontforge/mm.c:1182 ../fontforge/splineutil.c:2660
#: ../fontforge/splineutil.c:2709 ../fontforge/splineutil.c:2711
#: ../fontforgeexe/charview.c:12372 ../fontforgeexe/mmdlg.c:948
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1792 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2150
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2162 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2174
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2177 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2383
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2386
#, fuzzy
msgid "Bad Multiple Master Font"
msgstr "Сохранение множества шрифтов Postscript"

#: ../fontforge/mm.c:681
msgid "Various errors occurred at the selected glyphs"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:683
#, c-format
msgid "The following error occurred on the selected glyphs: %.100s"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:987
#, c-format
msgid ""
"The font %.30s contains cubic splines. It must be converted to quadratic "
"splines before it can be used in an apple distortable font"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:990
#, c-format
msgid ""
"The font %.30s contains quadratic splines. It must be converted to cubic "
"splines before it can be used in a multiple master"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1001 ../fontforge/mm.c:1022
#, c-format
msgid ""
"There is no ForceBoldThreshold entry in the weighted font, but there is a "
"ForceBold entry in font %30s"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1009
#, c-format
msgid ""
"The fonts %1$.30s and %2$.30s have a different number of glyphs or different "
"encodings"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1014
#, c-format
msgid ""
"The fonts %1$.30s and %2$.30s use different types of splines (one quadratic, "
"one cubic)"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1030
#, c-format
msgid ""
"The entry \"%1$.20s\" is not present in the private dictionary of both "
"%2$.30s and %3$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1044 ../fontforge/mm.c:1047
#, c-format
msgid "The glyph %1$.30s is defined in font %2$.30s but not in %3$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1057 ../fontforge/mm.c:1067
#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in %2$.30s has both references and contours. This is not "
"supported in a font with variations"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1075
#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s has a different number of contours in font %2$.30s than in "
"%3$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1082
#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different number of points (or "
"control points) on its contours than in %3$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1089
#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has contours running in a different "
"direction than in %3$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1096
#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different number of references than "
"in %3$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1103
#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has references with different scaling or "
"rotation (etc.) than in %3$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1110
#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different set of kern pairs than in "
"%3$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1119
#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s has a different numbering of points (and control points) "
"on its contours than in the various instances of the font"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1129 ../fontforge/mm.c:1136
#, c-format
msgid ""
"The %1$s hints in glyph \"%2$.30s\" in font %3$.30s do not match those in "
"%4$.30s (different number or different overlap criteria)"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1146
#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different hint mask on its contours "
"than in %3$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1162
#, c-format
msgid ""
"The default font does not have a 'cvt ' table, but the instance %.30s does"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Instance fonts may only contain a 'cvt ' table, but %.30s has some other "
"truetype table as well"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1182
#, c-format
msgid ""
"The 'cvt ' table in instance %.30s is a different size from that in the "
"default font"
msgstr ""

#: ../fontforge/mm.c:1191
msgid "No problems detected"
msgstr "Неполадок не обнаружено"

#: ../fontforge/mm.c:1191
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../fontforge/namelist.c:204
#, c-format
msgid ""
"Warning: StdGlyphName returning name for value %d outside of Unicode range\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/namelist.c:553
msgid "NameList duplicated"
msgstr ""

#: ../fontforge/namelist.c:553
#, c-format
msgid "NameList with the name \"%s\" already exists"
msgstr ""

#: ../fontforge/namelist.c:574
#, c-format
msgid "NameList %s based on %s which could not be found"
msgstr ""

#: ../fontforge/namelist.c:574
msgid "NameList base missing"
msgstr ""

#: ../fontforge/namelist.c:579
#, c-format
msgid "NameList %s based on two NameLists"
msgstr ""

#: ../fontforge/namelist.c:579
msgid "NameList based twice"
msgstr ""

#: ../fontforge/namelist.c:589 ../fontforge/namelist.c:599
#, c-format
msgid ""
"Missing rename \"to\" name %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../fontforge/namelist.c:589 ../fontforge/namelist.c:599
#: ../fontforge/namelist.c:617 ../fontforge/namelist.c:625
#: ../fontforge/namelist.c:635 ../fontforge/namelist.c:656
msgid "NameList parsing error"
msgstr ""

#: ../fontforge/namelist.c:617
#, c-format
msgid ""
"Bad unicode value when parsing %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../fontforge/namelist.c:625
#, c-format
msgid "Missing name when parsing %s for unicode %x"
msgstr ""

#: ../fontforge/namelist.c:635
#, c-format
msgid "Bad name when parsing %s for unicode %x"
msgstr ""

#: ../fontforge/namelist.c:656
#, c-format
msgid "Multiple names when parsing %s for unicode %x"
msgstr ""

#: ../fontforge/namelist.c:4184
msgid "AGL without afii"
msgstr "AGL без afii"

#: ../fontforge/namelist.c:4969
#, fuzzy
msgid "AGL For New Fonts"
msgstr "Смешать в новый шрифт"

#: ../fontforge/namelist.c:7049
msgid "Adobe Glyph List"
msgstr "Список символов Adobe"

#: ../fontforge/namelist.c:8351
msgid "AGL with PUA"
msgstr "AGL с PUA"

#: ../fontforge/namelist.c:8876
msgid "Greek small caps"
msgstr "Греческая капитель"

#: ../fontforge/namelist.c:11991
msgid "ΤεΧ Names"
msgstr "Названия ΤεΧ"

#: ../fontforge/namelist.c:15365
msgid "AMS Names"
msgstr "Названия AMS"

#: ../fontforge/nonlineartrans.c:99 ../fontforge/nonlineartrans.c:145
#: ../fontforge/nonlineartrans.c:153 ../fontforge/nonlineartrans.c:161
#: ../fontforge/nonlineartrans.c:169 ../fontforge/nonlineartrans.c:203
#: ../fontforge/nonlineartrans.c:216 ../fontforge/nonlineartrans.c:223
#: ../fontforge/nonlineartrans.c:229 ../fontforge/nonlineartrans.c:242
#: ../fontforge/nonlineartrans.c:360 ../fontforge/nonlineartrans.c:379
msgid "Bad Token"
msgstr ""

#: ../fontforge/nonlineartrans.c:99
#, c-format
msgid ""
"Bad token \"%.30s\"\n"
"near ...%40s"
msgstr ""

#: ../fontforge/nonlineartrans.c:145 ../fontforge/nonlineartrans.c:153
#: ../fontforge/nonlineartrans.c:161
#, c-format
msgid ""
"Bad token. Expected \"%.10s\" got \"%.10s\"\n"
"near ...%40s"
msgstr ""

#: ../fontforge/nonlineartrans.c:169
#, c-format
msgid ""
"Bad token. got \"%1$c\"\n"
"near ...%2$40s"
msgstr ""

#: ../fontforge/nonlineartrans.c:203 ../fontforge/nonlineartrans.c:216
#: ../fontforge/nonlineartrans.c:223 ../fontforge/nonlineartrans.c:229
#: ../fontforge/nonlineartrans.c:360
#, c-format
msgid ""
"Bad token. Expected \"%.10s\"\n"
"near ...%40s"
msgstr ""

#: ../fontforge/nonlineartrans.c:242
#, c-format
msgid ""
"Unexpected token.\n"
"before ...%40s"
msgstr ""

#: ../fontforge/nonlineartrans.c:379
#, c-format
msgid ""
"Unexpected token after expression end.\n"
"before ...%40s"
msgstr ""

#: ../fontforge/nonlineartrans.c:410
#, c-format
msgid "Attempt to take logarithm of %1$g in %2$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforge/nonlineartrans.c:410 ../fontforge/nonlineartrans.c:417
#: ../fontforge/nonlineartrans.c:450 ../fontforgeexe/cvstroke.c:242
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:261 ../fontforgeexe/histograms.c:379
msgid "Bad Value"
msgstr "Некорректный выбор"

#: ../fontforge/nonlineartrans.c:417
#, c-format
msgid "Attempt to take the square root of %1$g in %2$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforge/nonlineartrans.c:450
#, c-format
msgid "Attempt to divide by 0 in %.30s"
msgstr ""

#: ../fontforge/nonlineartrans.c:852
msgid "Projecting..."
msgstr "Проекция..."

#: ../fontforge/noprefs.c:185 ../fontforgeexe/prefs.c:300
#, c-format
msgid ""
"If you wish to replace Adobe's OtherSubrs array (for Type1 fonts)\n"
"with an array of your own, set this to point to a file containing\n"
"a list of up to 14 PostScript subroutines. Each subroutine must\n"
"be preceded by a line starting with '%%%%' (any text before the\n"
"first '%%%%' line will be treated as an initial copyright notice).\n"
"The first three subroutines are for flex hints, the next for hint\n"
"substitution (this MUST be present), the 14th (or 13 as the\n"
"numbering actually starts with 0) is for counter hints.\n"
"The subroutines should not be enclosed in a [ ] pair."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:185 ../fontforgeexe/prefs.c:300
msgid "OtherSubrsFile"
msgstr "Файл OtherSubrs"

#: ../fontforge/noprefs.c:186 ../fontforgeexe/prefs.c:314
msgid ""
"Default encoding for\n"
"new fonts"
msgstr ""
"Исходная кодировка для\n"
"новых шрифтов"

#: ../fontforge/noprefs.c:186 ../fontforgeexe/prefs.c:314
msgid "NewCharset"
msgstr "Кодировка"

#: ../fontforge/noprefs.c:187 ../fontforgeexe/prefs.c:315
msgid "NewEmSize"
msgstr "Размер Em"

#: ../fontforge/noprefs.c:187 ../fontforgeexe/prefs.c:315
msgid "The default size of the Em-Square in a newly created font."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:188 ../fontforgeexe/prefs.c:316
msgid "NewFontsQuadratic"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:188 ../fontforgeexe/prefs.c:316
msgid ""
"Whether new fonts should contain splines of quadratic (truetype)\n"
"or cubic (postscript & opentype)."
msgstr ""
"Должны ли новые шрифты содержать квадратичные (TrueType)\n"
"или же кубические (PostScript и OpenType) сплайны."

#: ../fontforge/noprefs.c:189 ../fontforgeexe/prefs.c:301
msgid "FreeTypeInFontView"
msgstr "Использовать FreeType"

#: ../fontforge/noprefs.c:189 ../fontforgeexe/prefs.c:301
msgid ""
"Use the FreeType rasterizer (when available)\n"
"to rasterize glyphs in the font view.\n"
"This generally results in better quality."
msgstr ""
"Ииспользовать растеризатор FreeType (если доступен)\n"
"для растеризации глифов при просмотре шрифта.\n"
"Глифы при этом как правило выглядят лучше."

#: ../fontforge/noprefs.c:190 ../fontforgeexe/prefs.c:317
msgid "LoadedFontsAsNew"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:190 ../fontforgeexe/prefs.c:317
msgid ""
"Whether fonts loaded from the disk should retain their splines\n"
"with the original order (quadratic or cubic), or whether the\n"
"splines should be converted to the default order for new fonts\n"
"(see NewFontsQuadratic)."
msgstr ""
"Должны ли загружаемые в программу шрифты сохранять\n"
"свои сплайны (квадратичные или кубические), или же сплайны\n"
"должны преобразовываться согласно значению параметра\n"
"NewFontsQuadratic."

#: ../fontforge/noprefs.c:191 ../fontforgeexe/prefs.c:321
#, fuzzy
msgid "PreferCJKEncodings"
msgstr "Кодировка"

#: ../fontforge/noprefs.c:191 ../fontforgeexe/prefs.c:321
msgid ""
"When loading a truetype or opentype font which has both a unicode\n"
"and a CJK encoding table, use this flag to specify which\n"
"should be loaded for the font."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:192 ../fontforgeexe/prefs.c:322
msgid "AskUserForCMap"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:192 ../fontforgeexe/prefs.c:322
msgid ""
"When loading a font in sfnt format (TrueType, OpenType, etc.),\n"
"ask the user to specify which cmap to use initially."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:193 ../fontforgeexe/prefs.c:323
msgid ""
"Enter a list of 4 letter table tags, separated by commas.\n"
"FontForge will make a binary copy of these tables when it\n"
"loads a True/OpenType font, and will output them (unchanged)\n"
"when it generates the font. Do not include table tags which\n"
"FontForge thinks it understands."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:193 ../fontforgeexe/prefs.c:323
msgid "PreserveTables"
msgstr "Сохранять таблицы"

#: ../fontforge/noprefs.c:194 ../fontforgeexe/prefs.c:336
msgid ""
"In the Outline View, the Shift key constrains motion to be parallel to the "
"ItalicAngle rather than constraining it to be vertical."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:194 ../fontforgeexe/prefs.c:336
msgid "ItalicConstrained"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:195 ../fontforgeexe/prefs.c:340
msgid "SnapToInt"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:195 ../fontforgeexe/prefs.c:340
msgid ""
"When the user clicks in the editing window, round the location to the "
"nearest integers."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:196 ../fontforgeexe/prefs.c:342
msgid "JoinSnap"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:196 ../fontforgeexe/prefs.c:342
msgid ""
"The Edit->Join command will join points which are this close together\n"
"A value of 0 means they must be coincident"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:197 ../fontforgeexe/prefs.c:343
msgid "CopyMetaData"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:197 ../fontforge/noprefs.c:202
#: ../fontforgeexe/prefs.c:343
msgid ""
"When copying glyphs from the font view, also copy the\n"
"glyphs' metadata (name, encoding, comment, etc)."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:198
msgid "The maximum number of Undoes/Redoes stored in a glyph"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:198 ../fontforgeexe/prefs.c:344
msgid "UndoDepth"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:199 ../fontforgeexe/prefs.c:364
msgid "AutoWidthSync"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:199 ../fontforgeexe/prefs.c:364
msgid ""
"Changing the width of a glyph\n"
"changes the widths of all accented\n"
"glyphs based on it."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:200 ../fontforgeexe/prefs.c:365
msgid "AutoLBearingSync"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:200 ../fontforgeexe/prefs.c:365
msgid ""
"Changing the left side bearing\n"
"of a glyph adjusts the lbearing\n"
"of other references in all accented\n"
"glyphs based on it."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:201 ../fontforgeexe/prefs.c:369
msgid "ClearInstrsBigChanges"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:201 ../fontforgeexe/prefs.c:369
msgid ""
"Instructions in a TrueType font refer to\n"
"points by number, so if you edit a glyph\n"
"in such a way that some points have different\n"
"numbers (add points, remove them, etc.) then\n"
"the instructions will be applied to the wrong\n"
"points with disasterous results.\n"
"  Normally FontForge will remove the instructions\n"
"if it detects that the points have been renumbered\n"
"in order to avoid the above problem. You may turn\n"
"this behavior off -- but be careful!"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:202 ../fontforgeexe/prefs.c:370
msgid "CopyTTFInstrs"
msgstr "Копировать инструкции TTF"

#: ../fontforge/noprefs.c:203 ../fontforgeexe/prefs.c:374
msgid "AccentOffsetPercent"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:203 ../fontforgeexe/prefs.c:374
msgid ""
"The percentage of an em by which an accent is offset from its base glyph in "
"Build Accent"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:204 ../fontforgeexe/prefs.c:375
msgid "AccentCenterLowest"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:204 ../fontforgeexe/prefs.c:375
#: ../fontforgeexe/prefs.c:520
msgid ""
"When placing grave and acute accents above letters, should\n"
"FontForge center them based on their full width, or\n"
"should it just center based on the lowest point\n"
"of the accent."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:205 ../fontforgeexe/prefs.c:376
msgid "CharCenterHighest"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:205 ../fontforgeexe/prefs.c:376
msgid ""
"When centering an accent over a glyph, should the accent\n"
"be centered on the highest point(s) of the glyph,\n"
"or the middle of the glyph?"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:206 ../fontforgeexe/prefs.c:377
msgid "PreferSpacingAccents"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:206 ../fontforgeexe/prefs.c:377
msgid ""
"Use spacing accents (Unicode: 02C0-02FF) rather than\n"
"combining accents (Unicode: 0300-036F) when\n"
"building accented glyphs."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:207 ../fontforgeexe/prefs.c:381
msgid ""
"FontForge supports two different helper applications to do autotracing\n"
" autotrace and potrace\n"
"If your system only has one it will use that one, if you have both\n"
"use this option to tell FontForge which to pick."
msgstr ""
"FontForge поддерживает два разных приложения автотрассировки:\n"
"autotrace и potrace\n"
"Если в системе есть только одно из них, оно и будет использовано.\n"
"Но если есть оба, вы можете указать, какое из них использовать."

#: ../fontforge/noprefs.c:207 ../fontforgeexe/prefs.c:381
msgid "PreferPotrace"
msgstr "Предпочитать Potrace"

#: ../fontforge/noprefs.c:208 ../fontforgeexe/prefs.c:382
msgid "AutotraceArgs"
msgstr "Ключи трассировщика"

#: ../fontforge/noprefs.c:208 ../fontforgeexe/prefs.c:382
msgid ""
"Extra arguments for configuring the autotrace program\n"
"(either autotrace or potrace)"
msgstr ""
"Дополнительные ключи, используемые при запуске трассировщика\n"
"(как autotrace, так и potrace)."

#: ../fontforge/noprefs.c:209 ../fontforgeexe/prefs.c:383
msgid "Ask the user for autotrace arguments each time autotrace is invoked"
msgstr ""
"Спрашивать ли у пользователя ключи трассировщика при каждом его запуске"

#: ../fontforge/noprefs.c:209 ../fontforgeexe/prefs.c:383
msgid "AutotraceAsk"
msgstr "Спрашивать аргументы трассировщика"

#: ../fontforge/noprefs.c:210 ../fontforgeexe/prefs.c:384
msgid ""
"Commands to pass to mf (metafont) program, the filename will follow these"
msgstr ""
"Команды, передаваемые программе mf (metafont); имя файла последует за ними"

#: ../fontforge/noprefs.c:210 ../fontforgeexe/prefs.c:384
msgid "MfArgs"
msgstr "Аргументы mf"

#: ../fontforge/noprefs.c:211 ../fontforgeexe/prefs.c:385
msgid "Ask the user for mf commands each time mf is invoked"
msgstr "Спрашивать ли у пользователя команды для mf при каждом его запуске"

#: ../fontforge/noprefs.c:211 ../fontforgeexe/prefs.c:385
msgid "MfAsk"
msgstr "Спрашивать аргументы mf"

#: ../fontforge/noprefs.c:212 ../fontforgeexe/prefs.c:386
msgid ""
"FontForge loads large images into the background of each glyph\n"
"prior to autotracing them. You may retain those\n"
"images to look at after mf processing is complete, or\n"
"remove them to save space"
msgstr ""
"FontForge загружает большие растровые изображения\n"
"в фон каждого глифа перед их трассировкой.\n"
"Вы можете сохранить их по завершении работы mf,\n"
"либо удалить, чтобы сэкономить дисковое пространство."

#: ../fontforge/noprefs.c:212 ../fontforgeexe/prefs.c:386
msgid "MfClearBg"
msgstr "Чистить фон"

#: ../fontforge/noprefs.c:213 ../fontforgeexe/prefs.c:387
msgid ""
"MetaFont (mf) generates lots of verbiage to stdout.\n"
"Most of the time I find it an annoyance but it is\n"
"important to see if something goes wrong."
msgstr ""
"MetaFont (mf) выводит множество информации в stdout.\n"
"Обычно это быстро надоедает, но если что-то пошло не так,\n"
"лучше узнать об этом сразу."

#: ../fontforge/noprefs.c:213 ../fontforgeexe/prefs.c:387
msgid "MfShowErr"
msgstr "Показывать вывод mf"

#: ../fontforge/noprefs.c:214 ../fontforgeexe/prefs.c:391
msgid "FoundryName"
msgstr "Название шрифтолитни"

#: ../fontforge/noprefs.c:214 ../fontforgeexe/prefs.c:391
msgid ""
"Name used for foundry field in bdf\n"
"font generation"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:215 ../fontforgeexe/prefs.c:392
msgid ""
"Name used for Vendor ID field in\n"
"ttf (OS/2 table) font generation.\n"
"Must be no more than 4 characters"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:215 ../fontforgeexe/prefs.c:392
msgid "TTFFoundry"
msgstr "Шрифтолитня TTF"

#: ../fontforge/noprefs.c:216 ../fontforgeexe/prefs.c:393
msgid ""
"FontForge will use this namelist when assigning\n"
"glyph names to code points in a new font."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:216 ../fontforgeexe/prefs.c:393
msgid "NewFontNameList"
msgstr "Список названий новых шрифтов"

#: ../fontforge/noprefs.c:217 ../fontforgeexe/prefs.c:394
msgid ""
"Once upon a time, Adobe assigned PUA (public use area) encodings\n"
"for many stylistic variants of characters (small caps, old style\n"
"numerals, etc.). Adobe no longer believes this to be a good idea,\n"
"and recommends that these encodings be ignored.\n"
"\n"
" The assignments were originally made because most applications\n"
"could not handle OpenType features for accessing variants. Adobe\n"
"now believes that all apps that matter can now do so. Applications\n"
"like Word and OpenOffice still can't handle these features, so\n"
" fontforge's default behavior is to ignore Adobe's current\n"
"recommendations.\n"
"\n"
"Note: This does not affect figuring out unicode from the font's encoding,\n"
"it just controls determining unicode from a name."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:217 ../fontforgeexe/prefs.c:394
msgid "RecognizePUANames"
msgstr "Распознавать PUA"

#: ../fontforge/noprefs.c:218 ../fontforgeexe/prefs.c:395
msgid ""
"Allow the full unicode character set in glyph names.\n"
"This does not conform to adobe's glyph name standard.\n"
"Such names should be for internal use only and\n"
"should NOT end up in production fonts."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:218 ../fontforgeexe/prefs.c:395
msgid "UnicodeGlyphNames"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:219 ../fontforgeexe/prefs.c:513
msgid ""
"If specified this should be a space separated list of integers each\n"
"less than 16777216 which uniquely identify your organization\n"
"FontForge will generate a random number for the final component."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:219
msgid "XUID-Base"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:220 ../fontforge/noprefs.c:258
#: ../fontforgeexe/prefs.c:400
msgid "AskBDFResolution"
msgstr "Спрашивать разрешение BDF"

#: ../fontforge/noprefs.c:220 ../fontforge/noprefs.c:258
#: ../fontforgeexe/prefs.c:400
msgid ""
"When generating a set of BDF fonts ask the user\n"
"to specify the screen resolution of the fonts\n"
"otherwise FontForge will guess depending on the pixel size."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:221 ../fontforgeexe/prefs.c:401
msgid "AutoHint"
msgstr "Автоинструкции"

#: ../fontforge/noprefs.c:221 ../fontforgeexe/prefs.c:401
msgid "AutoHint changed glyphs before generating a font"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:222 ../fontforgeexe/prefs.c:410
msgid ""
"FontForge will place vertical or horizontal hints to describe the bounding "
"boxes of suitable glyphs."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:222 ../fontforgeexe/prefs.c:410
msgid "HintBoundingBoxes"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:223 ../fontforgeexe/prefs.c:411
msgid ""
"FontForge will place vertical or horizontal hints at the ends of diagonal "
"stems."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:223 ../fontforgeexe/prefs.c:411
msgid "HintDiagonalEnds"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:224 ../fontforgeexe/prefs.c:412
msgid ""
"FontForge will place vertical or horizontal hints at the intersections of "
"diagonal stems."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:224 ../fontforgeexe/prefs.c:412
msgid "HintDiagonalInter"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:225 ../fontforgeexe/prefs.c:413
msgid "DetectDiagonalStems"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:225 ../fontforgeexe/prefs.c:413
msgid ""
"FontForge will generate diagonal stem hints, which then can be used by the "
"AutoInstr command."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:226 ../fontforgeexe/prefs.c:425
msgid ""
"MS has changed (in August 2006) the inner workings of their Indic shaping\n"
"engine, and to disambiguate this change has created a parallel set of "
"script\n"
"tags (generally ending in '2') for Indic writing systems. If you are "
"working\n"
"with the new system set this flag, if you are working with the old unset "
"it.\n"
"(if you aren't doing Indic work, this flag is irrelevant)."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:226 ../fontforgeexe/prefs.c:425
msgid "UseNewIndicScripts"
msgstr ""

#. GT: The following strings have no spaces and an odd capitalization
#. GT: this is because these strings are used in two different ways, one
#. GT: translated (which the user sees, and should probably have added spaces,
#. GT: and one untranslated which needs the current odd format
#: ../fontforge/noprefs.c:249 ../fontforgeexe/prefs.c:299
msgid "ResourceFile"
msgstr "Ресурсный файл"

#: ../fontforge/noprefs.c:249 ../fontforgeexe/prefs.c:299
msgid ""
"When FontForge starts up, it loads the user interface theme from\n"
"this file. Any changes will only take effect the next time you start "
"FontForge."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:250 ../fontforgeexe/prefs.c:303
msgid "Show splash screen on start-up"
msgstr "Показывать заставку при запуске программы"

#: ../fontforge/noprefs.c:250 ../fontforgeexe/prefs.c:303
msgid "SplashScreen"
msgstr "Стартовая заставка"

#: ../fontforge/noprefs.c:251 ../fontforgeexe/prefs.c:331
msgid "GlyphAutoGoto"
msgstr "Автопереход к символу"

#: ../fontforge/noprefs.c:251
msgid ""
"Typing a normal character in the glyph view window changes the window to "
"look at that character"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:252 ../fontforgeexe/prefs.c:332
msgid "OpenCharsInNewWindow"
msgstr "Открывать символы в новом окне"

#: ../fontforge/noprefs.c:252 ../fontforgeexe/prefs.c:332
msgid ""
"When double clicking on a character in the font view\n"
"open that character in a new window, otherwise\n"
"reuse an existing one."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:253 ../fontforgeexe/prefs.c:352
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2675
msgid "ArrowMoveSize"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:253 ../fontforgeexe/prefs.c:352
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2675
msgid "The number of em-units by which an arrow key will move a selected point"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:254 ../fontforgeexe/prefs.c:353
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2676
msgid "ArrowAccelFactor"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:254 ../fontforgeexe/prefs.c:353
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2676
msgid ""
"Holding down the Shift key will speed up arrow key motion by this factor"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:255 ../fontforgeexe/prefs.c:338
msgid "SnapDistance"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:255 ../fontforgeexe/prefs.c:338
msgid ""
"When the mouse pointer is within this many pixels\n"
"of one of the various interesting features (baseline,\n"
"width, grid splines, etc.) the pointer will snap\n"
"to that feature."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:256 ../fontforgeexe/prefs.c:341
msgid "StopAtJoin"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:256 ../fontforgeexe/prefs.c:341
msgid ""
"When dragging points in the outline view a join may occur\n"
"(two open contours may connect at their endpoints). When\n"
"this is On a join will cause FontForge to stop moving the\n"
"selection (as if the user had released the mouse button).\n"
"This is handy if your fingers are inclined to wiggle a bit."
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:257 ../fontforgeexe/prefs.c:345
msgid "Figure out flex hints after every change"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:257 ../fontforgeexe/prefs.c:345
msgid "UpdateFlex"
msgstr ""

#: ../fontforge/noprefs.c:272 ../fontforgeexe/prefs.c:451
msgid "Display rulers in the Outline Glyph View"
msgstr ""

#: ../fontforge/nowakowskittfinstr.c:755
msgid "Can't insert 'cvt'"
msgstr "Невозможно вставить 'cvt'"

#: ../fontforge/nowakowskittfinstr.c:756
msgid ""
"There already exists a 'cvt' table, perhaps legacy. FontForge can use it, "
"but can't make any assumptions on values stored there, so generated "
"instructions will be of lower quality. If legacy hinting is to be scrapped, "
"it is suggested to clear the `cvt` and repeat autoinstructing. "
msgstr ""
"В шрифте уже есть таблица 'cvt', возможно, устаревшая. FontForge может "
"использовать её, но не может делать какие-либо предположения насчёт "
"хранящихся там значений, так что созданные инструкции будут более низкого "
"качества. Если унаследованный хинтинг нужно убрать, рекомендуется очистить "
"таблицу 'cvt' и повторить автоинструктирование."

#: ../fontforge/nowakowskittfinstr.c:1643
msgid "Can't insert 'fpgm'"
msgstr "Невозможно вставить 'fpgm'"

#: ../fontforge/nowakowskittfinstr.c:1644
msgid ""
"There exists a 'fpgm' code that seems incompatible with FontForge's. "
"Instructions generated will be of lower quality. If legacy hinting is to be "
"scrapped, it is suggested to clear the `fpgm` and repeat autoinstructing. It "
"will be then possible to append user's code to FontForge's 'fpgm', but due "
"to possible future updates, it is extremely advised to use high numbers for "
"user's functions."
msgstr ""
"Уже существует код 'fpgm', который, по всей видимости, несовместим с кодом "
"FontForge. Созданные инструкции будут более низкого качества. Если "
"унаследованный хинтинг нужно убрать, рекомендуется очистить таблицу 'fpgm' и "
"повторить автоинструктирование. После этого можно будет добавить ваш код в "
"таблицу 'fpgm', создаваемую FontForge. В связи с возможными дальнейшими "
"изменениями рекомендуется использовать более высокие значения для "
"пользовательских функций."

#: ../fontforge/nowakowskittfinstr.c:1960
msgid "Can't insert 'prep'"
msgstr "Невозможно вставить 'prep'"

#: ../fontforge/nowakowskittfinstr.c:1961
msgid ""
"There exists a 'prep' code incompatible with FontForge's. It can't be "
"guaranteed it will work well. It is suggested to allow FontForge to insert "
"its code and then append user's own."
msgstr ""
"Уже существует код 'prep', который несовместим с кодом FontForge. Нет "
"никаких гарантий, что это сработает. Рекомендуется дать FontForge вставить "
"свой код, и уже поверх него добавить пользовательский."

#: ../fontforge/nowakowskittfinstr.c:5181
#: ../fontforge/nowakowskittfinstr.c:5194 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:873
#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:886
msgid "Can't instruct this glyph"
msgstr "Невозможно создать инструкции для этого глифа"

#: ../fontforge/nowakowskittfinstr.c:5182 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:874
#, c-format
msgid ""
"TrueType does not support mixed references and contours.\n"
"If you want instructions for %.30s you should either:\n"
" * Unlink the reference(s)\n"
" * Copy the inline contours into their own (unencoded\n"
"    glyph) and make a reference to that."
msgstr ""

#: ../fontforge/nowakowskittfinstr.c:5195 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:887
#, c-format
msgid ""
"TrueType does not support references which\n"
"are scaled by more than 200%%.  But %1$.30s\n"
"has been in %2$.30s. Any instructions\n"
"added would be meaningless."
msgstr ""

#: ../fontforge/othersubrs.c:516
msgid "Too many subroutines. We can deal with at most 14 (0-13)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/palmfonts.c:200
msgid "Warning: Byte swapped font mark in palm font.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/palmfonts.c:316
msgid "Warning: Font Bucket version 4 treated as 0.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/palmfonts.c:482 ../fontforge/palmfonts.c:486
#: ../fontforge/palmfonts.c:496 ../fontforge/palmfonts.c:501
#: ../fontforge/palmfonts.c:506
msgid "Bad Metrics"
msgstr "Некорректные метрики"

#: ../fontforge/palmfonts.c:482
msgid "Only the first 256 glyphs in the encoding will be used"
msgstr ""

#: ../fontforge/palmfonts.c:486
#, c-format
msgid "One of the fonts %1$d,%2$d is missing glyph %3$d"
msgstr ""

#: ../fontforge/palmfonts.c:496
#, c-format
msgid ""
"In font %1$d the glyph %2$.30s either starts before 0, or extends after the "
"advance width or is above the ascent or below the descent"
msgstr ""

#: ../fontforge/palmfonts.c:501
#, c-format
msgid ""
"In font %1$d the advance width of glyph %2$.30s does not scale the base "
"advance width properly, it shall be forced to the proper value"
msgstr ""

#: ../fontforge/palmfonts.c:506
#, c-format
msgid "Advance width of glyph %.30s must be less than 127"
msgstr ""

#: ../fontforge/palmfonts.c:633
#, c-format
msgid ""
"One of the bitmap fonts specified, %1$d, is not an integral scale up of the "
"smallest font, %2$d (or is too large a factor)"
msgstr ""

#: ../fontforge/palmfonts.c:633
msgid "Unexpected density"
msgstr "Неожиданная плотность"

#: ../fontforge/palmfonts.c:652
#, fuzzy
msgid "Multiple-Density Font"
msgstr "Сохранение множества шрифтов Postscript"

#: ../fontforge/palmfonts.c:653
msgid "High-Density Font"
msgstr ""

#: ../fontforge/palmfonts.c:654
#, fuzzy
msgid "Single and Multi-Density Fonts"
msgstr "Сохранение множества шрифтов Postscript"

#: ../fontforge/palmfonts.c:655
msgid "Single and High-Density Fonts"
msgstr ""

#: ../fontforge/palmfonts.c:657
msgid "Choose a file format..."
msgstr "Укажите формат файла..."

#: ../fontforge/palmfonts.c:657
msgid "What type(s) of palm font records do you want?"
msgstr "Какой тип записей шрифта Palm вам нужен?"

#: ../fontforge/parsepdf.c:513
msgid "Compressed object container is itself a compressed object"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:816 ../fontforge/parsepdf.c:832
msgid "Flate decompression failed.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:874
msgid "A pdf stream object may not be a compressed object"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:878
msgid "A pdf stream object is missing a Length attribute"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:910
#, c-format
msgid "Unsupported decode filter parameters : %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:920
#, c-format
msgid "Unsupported filter: %s"
msgstr ""

#. GT: NaN is a concept in IEEE floating point which means "Not a Number"
#. GT: it is used to represent errors like 0/0 or sqrt(-1).
#: ../fontforge/parsepdf.c:1202 ../fontforge/psread.c:550
#, c-format
msgid "Bad number, infinity or nan: %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:1340 ../fontforge/psread.c:2626
msgid "No mark in ] (close array)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:1640
#, c-format
msgid "Syntax error while parsing type3 glyph: %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:1652 ../fontforge/parsepdf.c:1661
msgid "Syntax error while parsing pdf graphics"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:1657
msgid "Syntax error while parsing pdf graphics: Page with no Contents"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:1838
msgid "Syntax errors while parsing ToUnicode CMap"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:1925
msgid "Syntax errors while parsing Type3 font headers"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:1963
#, c-format
msgid ""
"The font %s is one of the standard fonts. It isn't actually in the file."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:1998
#, c-format
msgid "Unable to parse the pdf objects that make up %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:2030 ../fontforge/parsepdf.c:2074
#: ../fontforge/parsepdf.c:2159
msgid "Doesn't look like a valid pdf file, couldn't find xref section"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepdf.c:2034 ../fontforge/parsepdf.c:2080
#: ../fontforge/parsepdf.c:2165
msgid ""
"This pdf file contains an /Encrypt dictionary, and FontForge does not "
"currently\n"
"support pdf encryption"
msgstr ""
"Этот файл PDF содержит словарь /Encrypt, а FontForge\n"
"пока что не поддерживает шифры в PDF."

#: ../fontforge/parsepdf.c:2086
msgid "This pdf file has no fonts"
msgstr "В этом файле PDF нет шрифтов"

#: ../fontforge/parsepdf.c:2171
msgid "This pdf file has no pages"
msgstr "В этом файле PDF нет страниц"

#: ../fontforge/parsepdf.c:2185
#, c-format
msgid "There are %d pages in this file, which do you want?"
msgstr "В этом файле %d страниц, какая из них вам нужна?"

#: ../fontforge/parsepdf.c:2186
msgid "Pick a page"
msgstr "Выберите страницу"

#: ../fontforge/parsepfa.c:1344 ../fontforge/parsepfa.c:1353
msgid "Internal Err: Unable to put data back into file"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:1385 ../fontforge/parsepfa.c:1440
msgid "Invalid hex digit in sfnts array\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:1422
msgid "Invalid character outside of string in sfnts array\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:1564 ../fontforge/parsepfa.c:2004
#, c-format
msgid "Index too big (must be <%d) \"%s"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:1573
#, c-format
msgid "Didn't understand \"%s\" inside subs def'n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:1584 ../fontforge/parsepfa.c:2015
#, c-format
msgid "No name for CharStrings dictionary \"%s"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:1589 ../fontforge/parsepfa.c:2019
#, c-format
msgid "Too many entries in CharStrings dictionary \"%s"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:1718
#, c-format
msgid "Didn't understand \"%s\" in font info"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:1748 ../fontforge/parsepfa.c:1845
msgid "Ignoring duplicate /CharStrings entry\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:1756
msgid "Ignoring duplicate /Subrs entry\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:1911
msgid ""
"This font contains a \"UniqueId\" variable, but the correct name for it is\n"
"\t\"UniqueID\" (postscript is case concious)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:1971
#, c-format
msgid "Didn't understand \"%s\" in blended font defn"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:1984
msgid "Bad CharString. Does not include lenIV bytes.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:1998
#, c-format
msgid "Duplicate definition of subroutine %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:2008
#, c-format
msgid "Didn't understand \"%s\" while adding info to private subroutines"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:2060
#, c-format
msgid "Shouldn't be in addinfo \"%s"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:2418
#, c-format
msgid "Invalid FD (%d) assigned to CID %d.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:2428
#, c-format
msgid "Bad CID offset for CID %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:2503
msgid "Failed to parse the StartData command properly\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:2510
msgid "Failed to parse the StartData command properly, bad count\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsepfa.c:2633
msgid "Cannot open a temporary file\n"
msgstr "Не удалось открыть временный файл\n"

#: ../fontforge/parsepfa.c:2662
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:404
#, c-format
msgid ""
"The truetype encoding specified by platform=%d specific=%d (which we map to "
"%s) is not supported by your version of iconv(3).\n"
msgstr ""

#. GT: The user is trying to open a font file which contains multiple fonts and
#. GT: has asked for a font which is not in that file.
#: ../fontforge/parsettf.c:645
#, c-format
msgid "%1$s is not in font file"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unexpected values for binsearch header. Based on the number of tables I\n"
" expect searchRange=%d (not %d), entrySel=%d (not %d) rangeShift=%d (not "
"%d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:767
msgid "An sfnt file must contain SOME tables, but this one does not."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:772
msgid ""
"An sfnt file may contain a large number of tables, but this one has over "
"1000\n"
" and that seems like too many\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:786
#, c-format
msgid ""
"Table tags should be in alphabetic order in the font header\n"
" but '%c%c%c%c', appears after '%c%c%c%c'."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:805
#, c-format
msgid "Same table tag, '%c%c%c%c', appears twice in sfnt header"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:811
#, c-format
msgid "Tables '%c%c%c%c' and '%c%c%c%c' overlap"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:817
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' extends beyond end of file."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:824
msgid "File checksum is incorrect."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:829
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad checksum."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:841
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be even."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:847
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 54 but is %d."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:856
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 36 but is %d."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:863
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 32 or 6 but is %d."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:870
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 78, 86 or 96 but is %d."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:894
msgid "Missing required table: \"head\""
msgstr "Отсутствует необходимая таблица: \"head\""

#: ../fontforge/parsettf.c:896
msgid "Missing required table: \"hhea\""
msgstr "Отсутствует необходимая таблица: \"hhea\""

#: ../fontforge/parsettf.c:898
msgid "Missing required table: \"maxp\""
msgstr "Отсутствует необходимая таблица: \"maxp\""

#: ../fontforge/parsettf.c:900
msgid "Missing required table: \"post\""
msgstr "Отсутствует необходимая таблица: \"post\""

#: ../fontforge/parsettf.c:902
msgid "Missing required table: \"name\""
msgstr "Отсутствует необходимая таблица: \"name\""

#: ../fontforge/parsettf.c:904
msgid "Missing required table: \"loca\""
msgstr "Отсутствует необходимая таблица: \"loca\""

#: ../fontforge/parsettf.c:906
msgid "Missing \"OS/2\" table"
msgstr "Отсутствует таблица \"OS/2\""

#: ../fontforge/parsettf.c:908
msgid "Missing required table: \"glyf\""
msgstr "Отсутствует необходимая таблица: \"glyf\""

#: ../fontforge/parsettf.c:910
msgid "This font contains neither \"CFF \" nor \"glyf\"/\"loca\" tables"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:917
msgid "accent attachment table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:918
msgid "anchor point table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:919
#, fuzzy
msgid "axis variation table"
msgstr "Не удалось создать список названий"

#: ../fontforge/parsettf.c:920
msgid "Baseline table (OT version)"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:921
msgid "bitmap data table (AAT version)"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:922
msgid "BDF bitmap properties table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:923
msgid "bitmap font header table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:924
msgid "bitmap location table (AAT version)"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:925
msgid "baseline table (AAT version)"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:926
msgid "color bitmap data table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:927
msgid "color bitmap location table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:928
msgid "PostScript font program (Compact Font Format)"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:929
msgid "PostScript font program (Compact Font Format 2)"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:930
msgid "Obsolete table for a type1 CID keyed font"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:931
msgid "character code mapping table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:932
#, fuzzy
msgid "CVT variation table"
msgstr "Испанский традиционный"

#: ../fontforge/parsettf.c:933
msgid "control value table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:934
msgid "digital signature table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:935
msgid "bitmap data table (OT version)"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:936
msgid "bitmap location table (OT version)"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:937
msgid "embedded bitmap scaling control table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:938
msgid "electronic end user license table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:939
msgid "font descriptor table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:940
msgid "layout feature table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:941
msgid "SIL Graphite layout feature table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:942
msgid "FontForge time stamp table"
msgstr "таблица отметки времени FontForge"

#: ../fontforge/parsettf.c:943
msgid "font metrics table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:944
msgid "'FOND' and 'NFNT' family compatibility table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:945
msgid "font program table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:946
msgid "font variation table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:947
msgid "grid-fitting and scan-conversion procedure table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:948
msgid "glyph to CID mapping table (AAT version)"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:949
msgid "glyph definition table"
msgstr "таблица определения глифа"

#: ../fontforge/parsettf.c:950
msgid "Graphite glyph attribute table"
msgstr "таблица атрибута глифа Graphite"

#: ../fontforge/parsettf.c:951
msgid "Graphite glyph location in Glat table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:952
#, fuzzy
msgid "glyph outline table"
msgstr "Символы слева"

#: ../fontforge/parsettf.c:953
msgid "glyph positioning table"
msgstr "таблица размещения глифов"

#: ../fontforge/parsettf.c:954
msgid "glyph variation table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:955
msgid "glyph substitution table"
msgstr "таблица подстановки глифов"

#: ../fontforge/parsettf.c:956
msgid "horizontal device metrics table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:957
msgid "font header table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:958
msgid "horizontal header table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:959
#, fuzzy
msgid "horizontal metrics table"
msgstr "Создать инструкцию для гор.штриха"

#: ../fontforge/parsettf.c:960
msgid "horizontal style table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:961
msgid "horizontal metrics variations table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:962
msgid "justification table (AAT version)"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:963
msgid "justification table (OT version)"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:964
msgid "kerning table"
msgstr "таблица кернинга"

#: ../fontforge/parsettf.c:965
msgid "ligature caret table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:966
msgid "glyph location table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:967
msgid "language tag table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:968
msgid "linear threshold table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:969
#, fuzzy
msgid "math table"
msgstr "Неправильный файл изображения"

#: ../fontforge/parsettf.c:970
msgid "maximum profile table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:971
msgid "anti-alias merge table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:972
msgid "metadata table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:973 ../fontforge/parsettf.c:974
msgid "Multi-Master table, obsolete"
msgstr "таблица Multi-Master, устарела"

#: ../fontforge/parsettf.c:975
#, fuzzy
msgid "metamorphosis table"
msgstr "Преобразование шрифта..."

#: ../fontforge/parsettf.c:976
msgid "extended metamorphosis table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:977
msgid "metrics variations table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:978
#, fuzzy
msgid "name table"
msgstr "Орнаменты"

#: ../fontforge/parsettf.c:979
#, fuzzy
msgid "optical bounds table"
msgstr "Оптические границы"

#: ../fontforge/parsettf.c:980
msgid "OS/2 and Windows specific metrics table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:981
msgid "PCL 5 data table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:982
msgid "FontForge font debugging table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:983
msgid "glyph name and PostScript compatibility table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:984
msgid "control value program table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:985
msgid "properties table"
msgstr "таблица свойств"

#: ../fontforge/parsettf.c:986
msgid "standard bitmap graphics table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:987
msgid "SIL Graphite rule table"
msgstr "Таблица правил SIL Graphite"

#: ../fontforge/parsettf.c:988
msgid "(unspecified) SIL Graphite table"
msgstr "(не указанная) таблица SIL Graphite"

#: ../fontforge/parsettf.c:989
msgid "unknown SIL table"
msgstr "неизвестная таблица SIL"

#: ../fontforge/parsettf.c:990
msgid "style attributes table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:991
msgid "SVG (Scalable Vector Graphics) table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:992
msgid "TeX table"
msgstr "Таблица TeX"

#: ../fontforge/parsettf.c:993
msgid "tracking table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:994
msgid "Obsolete table for a type1 font"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:995
#, fuzzy
msgid "vertical device metrics table"
msgstr "Неправильный файл изображения"

#: ../fontforge/parsettf.c:996
msgid "vertical header table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:997
msgid "vertical metrics table"
msgstr "— таблица вертикальных метрик"

#: ../fontforge/parsettf.c:998
#, fuzzy
msgid "vertical origin table"
msgstr "_Нач. коорд. по вертикали:"

#: ../fontforge/parsettf.c:999
msgid "vertical metrics variations table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1000
msgid "glyph reference table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1026
msgid "Nifty, you've got one of the old Apple/Adobe type1 sfnts here\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1049
#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' extends beyond end of file and must be ignored."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1230
msgid "The following table(s) in the font have been ignored by FontForge\n"
msgstr "FontrForge проигнорировал следующие таблицы в шрифтовом файле:\n"

#: ../fontforge/parsettf.c:1237
#, c-format
msgid "  Ignoring '%c%c%c%c'\n"
msgstr "  Игнорируется '%c%c%c%c'\n"

#: ../fontforge/parsettf.c:1239
#, c-format
msgid "  Ignoring '%c%c%c%c' %s\n"
msgstr "  Игнорируется '%c%c%c%c' %s\n"

#: ../fontforge/parsettf.c:1247
msgid ""
"This font contains both truetype and PostScript glyph descriptions\n"
"  only one will be used.\n"
msgstr ""
"В этом шрифте есть описания глифов как по TrueType, так и по PostScript.\n"
"  Будет использовано лишь одно из них.\n"

#: ../fontforge/parsettf.c:1251
msgid ""
"This font contains multiple glyph descriptions\n"
"  only one will be used.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1253
msgid ""
"This font contains both a 'kern' table and a 'GPOS' table.\n"
"  The 'kern' table will only be read if there is no 'kern' feature in "
"'GPOS'.\n"
msgstr ""
"Это шрифт содержит как таблицу 'kern', так и таблицу 'GPOS'.\n"
"  Таблица 'kern' читается только если функции 'kern' нет в 'GPOS'.\n"

#: ../fontforge/parsettf.c:1255
msgid ""
"This font contains both a 'mor[tx]' table and a 'GSUB' table.\n"
"  FF will only read feature/settings in 'morx' which do not match features\n"
"  found in 'GSUB'.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1257
msgid ""
"This font contains both a 'BASE' table and a 'bsln' table.\n"
"  FontForge will only read one of them ('BASE').\n"
msgstr ""
"Это шрифт содержит как таблицу 'BASE', так и таблицу 'bsln'.\n"
"  FontForge прочитает только одну из них ('BASE').\n"

#: ../fontforge/parsettf.c:1365
#, fuzzy
msgid "Bad Glyph Count"
msgstr "Символы слева"

#: ../fontforge/parsettf.c:1365
#, c-format
msgid "Font file has bad glyph count field. maxp says: %d sizeof(loca)=>%d"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The fontname begins with the utf8 byte order sequence. This is illegal. %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1468 ../fontforgeexe/fontinfo.c:2689
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2715
#, fuzzy
msgid "A PostScript name may not be a number"
msgstr "Название Postscript не должно быть числом"

#: ../fontforge/parsettf.c:1468 ../fontforge/parsettf.c:1479
#: ../fontforge/parsettf.c:1490 ../fontforgeexe/fontinfo.c:2675
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2697 ../fontforgeexe/fontinfo.c:2700
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2715 ../fontforgeexe/fontinfo.c:2723
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1415
msgid "Bad Font Name"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1479 ../fontforge/parsettf.c:1490
#, c-format
msgid ""
"The PostScript font name \"%.63s\" is invalid.\n"
"It should be printable ASCII,\n"
"must not contain (){}[]<>%%/ or space\n"
"and must be shorter than 63 characters"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Warning: Mac and Unicode entries in the 'name' table differ for the\n"
" %s string in the language %s\n"
" Mac String: %s\n"
"Mac Unicode String: %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1601
#, c-format
msgid ""
"Warning: Mac string is a subset of the Unicode string in the 'name' table\n"
" for the %s string in the %s language.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Warning: Mac and Windows entries in the 'name' table differ for the\n"
" %s string in the language %s\n"
" Mac String: %s\n"
"Windows String: %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1610
#, c-format
msgid ""
"Warning: Mac string is a subset of the Windows string in the 'name' table\n"
" for the %s string in the %s language.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1623
msgid "Use _First"
msgstr "Использовать _первый"

#: ../fontforge/parsettf.c:1624
msgid "First to _All"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1625
msgid "Second _to All"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1626
#, fuzzy
msgid "Use _Second"
msgstr "Вторая"

#: ../fontforge/parsettf.c:1628
msgid "Multiple names for language"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1629
#, c-format
msgid ""
"The 'name' table contains (at least) two strings for the %s in language %s, "
"the first '%.12s...' the second '%.12s...'.\n"
"Which do you prefer?"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:1978
#, c-format
msgid "Bad tt font: contour ends make no sense in glyph %d.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2030 ../fontforge/parsettf.c:2053
#, c-format
msgid "A point in GID %d is outside the glyph bounding box\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2033 ../fontforge/parsettf.c:2056
#: ../fontforge/parsettf.c:2259 ../fontforge/parsettf.c:4119
msgid "  Subsequent errors will not be reported.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2073
msgid "Reached end of file when reading simple glyph\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2084
#, c-format
msgid "Empty composite %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2091
#, c-format
msgid "Bad flags value, implied MORE components at end of glyph %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2099
#, c-format
msgid "Reference to glyph %d out of bounds when parsing 'glyf' table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2115
#, c-format
msgid "Use-my-metrics flag set on at least two components in glyph %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2189
#, c-format
msgid "Glyph %d attempts to reference glyph %d which is outside the font\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2199
msgid "Reached end of file when reading composite glyph\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2231
#, c-format
msgid ""
"Bad glyph (%d), its definition extends beyond the end of the glyf table\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2237
#, c-format
msgid "Bad glyph (%d), its data length is negative\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2256
#, c-format
msgid "Glyph bounding box data exceeds font bounding box data for GID %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2271
#, c-format
msgid "Bad glyph (%d), disordered 'loca' table (start comes after end)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2274
#, c-format
msgid ""
"Bad glyph (%d), its definition extends beyond the space allowed for it\n"
msgstr ""

#. GT: The CFF font type contains a thing called a name INDEX, and that INDEX
#. GT: is bad. It is an index of many of the names used in the CFF font.
#. GT: We hope the user will never see this.
#: ../fontforge/parsettf.c:2755
msgid "Bad CFF name INDEX\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:2844
#, c-format
msgid "Unexpected value in dictionary %d\n"
msgstr ""

#. GT: DICT is a magic term inside CFF fonts, as is INDEX, and I guess CFF and type2
#: ../fontforge/parsettf.c:2861
msgid ""
"FontForge does not support type2 programs embedded in CFF DICT INDICES.\n"
msgstr ""
"FontForge не поддерживает программы type2, внедрённые в CFF DICT INDICES.\n"

#: ../fontforge/parsettf.c:3002
msgid "Bad subroutine INDEX in cff font.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:3050
msgid "No argument to operator\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:3120
msgid "FontForge does not support synthetic fonts\n"
msgstr "FontForge не поддерживает синтетические шрифты\n"

#: ../fontforge/parsettf.c:3134
msgid "FontForge does not support type2 multiple master fonts\n"
msgstr "FontForge не поддерживает шрифты type2 multiple master\n"

#: ../fontforge/parsettf.c:3137
#, c-format
msgid "CFF dict stack underflow detected: %d < 4\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:3182
msgid "FontForge does not support Chameleon fonts\n"
msgstr "FontForge не поддерживает шрифты Chameleon\n"

#: ../fontforge/parsettf.c:3185 ../fontforge/parsettf.c:3316
#, c-format
msgid "Unknown operator in %s: %x\n"
msgstr "Неизвестный оператор в %s: %x\n"

#: ../fontforge/parsettf.c:3208
#, fuzzy
msgid "End of file found when reading private dictionary.\n"
msgstr "Конец файла при чтении справки в таблице %s"

#: ../fontforge/parsettf.c:3221
#, c-format
msgid "No argument to operator %d in private dict\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:3345
#, c-format
msgid "Number of CFF font names is less than dict size: %d < %d"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:3364
#, c-format
msgid "Bad sid %d (0 <= sid < %d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:3372
#, c-format
msgid "Bad sid %d (must be less than %d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:3439
#, c-format
msgid "Unexpected encoding format in cff: %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:3564
#, c-format
msgid "Unexpected charset format in cff: %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:3587
#, fuzzy
msgid "Bad fdselect\n"
msgstr "Неправильная ссылка"

#: ../fontforge/parsettf.c:3595
#, c-format
msgid "Didn't understand format for fdselect %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:3945 ../fontforge/parsettf.c:6378
msgid "CFF version mismatch\n"
msgstr "Несовпадение версии CFF\n"

#: ../fontforge/parsettf.c:4113
#, c-format
msgid ""
"In %s, the advance width (%d) for glyph %s is greater than the maximum (%d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4116
#, c-format
msgid ""
"In GID %d the advance width (%d) is greater than the stated maximum (%d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4125
#, c-format
msgid ""
"In %s, in glyph %s, 'CFF ' advance width (%d) and\n"
"  'hmtx' width (%d) do not match. (Subsequent mismatches will not be "
"reported)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4128
#, c-format
msgid ""
"In GID %d, 'CFF ' advance width (%d) and 'hmtx' width (%d) do not match.\n"
"  (Subsequent mismatches will not be reported)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4144
msgid "Invalid ttf hmtx table (or hhea), numOfLongMetrics is 0\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4206
msgid "Invalid ttf vmtx table (or vhea), numOfLongVerMetrics is 0\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4223
#, fuzzy
msgid "Bad encoding information in 'cmap' table."
msgstr "Формат файлов с неправильной кодировкой"

#: ../fontforge/parsettf.c:4319
#, c-format
msgid ""
"Encoding subtable for platform=%d, specific=%d has an unsupported format "
"%d.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4334
#, c-format
msgid ""
"Encoding subtable for platform=%d, specific=%d has a 0 length subtable.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4351
#, c-format
msgid ""
"Encoding subtable for platform=%d, specific=%d (which must be 14)\n"
"has an unsupported format %d.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4400
#, c-format
msgid "No glyph with unicode U+%05x in font\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4433
#, c-format
msgid "GID out of range (%d) in format 14 'cmap' subtable\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4481
msgid "Script|Japanese"
msgstr "Japanese"

#: ../fontforge/parsettf.c:4481
msgid "Script|Korean"
msgstr "Korean"

#: ../fontforge/parsettf.c:4481
msgid "Script|Roman"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4481
msgid "Script|Traditional Chinese"
msgstr "Traditional Chinese"

#. GT: Don't ask me what RSymbol means, I don't know either. It's in apple's
#. GT:  docs though
#: ../fontforge/parsettf.c:4485
msgid "Script|Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"

#: ../fontforge/parsettf.c:4485
msgid "Script|Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: ../fontforge/parsettf.c:4485
msgid "Script|RSymbol"
msgstr "RSymbol"

#: ../fontforge/parsettf.c:4486
msgid "Script|Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../fontforge/parsettf.c:4488
msgid "Script|Simplified Chinese"
msgstr "Simplified Chinese"

#: ../fontforge/parsettf.c:4489
msgid "Script|Central European"
msgstr "Central European"

#: ../fontforge/parsettf.c:4502
msgid "Unicode 1.0"
msgstr "Unicode 1.0"

#: ../fontforge/parsettf.c:4505
msgid "Unicode 1.1"
msgstr "Unicode 1.1"

#: ../fontforge/parsettf.c:4508
msgid "ISO 10646:1993"
msgstr "ISO 10646:1993"

#: ../fontforge/parsettf.c:4511
msgid "Unicode 2.0+, BMP only"
msgstr "Unicode 2.0+, только BMP"

#: ../fontforge/parsettf.c:4514
msgid "Unicode 2.0+, all planes"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4518
#, fuzzy
msgid "\"Symbol\""
msgstr "Symbol"

#: ../fontforge/parsettf.c:4524 ../fontforgeexe/charinfo.c:3594
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5033 ../fontforgeexe/deltaui.c:405
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1263
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../fontforge/parsettf.c:4525 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2636
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:693
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: ../fontforge/parsettf.c:4526
msgid "ISO (Deprecated)"
msgstr "ISO (устарело)"

#: ../fontforge/parsettf.c:4527
msgid "MicroSoft"
msgstr "MicroSoft"

#: ../fontforge/parsettf.c:4528 ../fontforgeexe/encodingui.c:447
msgid "Custom"
msgstr "Другой"

#: ../fontforge/parsettf.c:4529
msgid "FreeType internals"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4530 ../fontforge/python.c:19840
#: ../fontforge/python.c:19855 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1806
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1822
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4544 ../fontforge/parsettf.c:4545
msgid "Pick a CMap subtable"
msgstr "Выберите субтаблицу CMap"

#: ../fontforge/parsettf.c:4605
msgid "Could not find any valid encoding tables"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4666
msgid "Could not find a usable encoding table"
msgstr "Не удалось найти подходящую кодовую таблицу"

#: ../fontforge/parsettf.c:4803 ../fontforge/parsettf.c:4847
#: ../fontforge/parsettf.c:4853
#, c-format
msgid "Attempt to encode missing glyph %d to %d (0x%x)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4811 ../fontforge/parsettf.c:4861
#, c-format
msgid ""
"Multiple glyphs map to the same unicode encoding U+%04X, only one will be "
"used\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4834
#, c-format
msgid ""
"Glyph index out of bounds. Was %d, must be less than %d.\n"
" In attempt to associate a glyph with encoding %x in segment %d\n"
" with platform=%d, specific=%d (in 'cmap')\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:4876
msgid "Use of a range offset of 0xffff to mean a missing glyph in cmap table\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:5061
msgid "Bad font: Encoding data out of range.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:5159
msgid "Windows will reject fonts with an OS/2 version number of 0\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:5162
msgid "Windows will reject otf (cff) fonts with an OS/2 version number of 1\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:5177
msgid "Reading Names"
msgstr "Чтение названий"

#: ../fontforge/parsettf.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Glyph %d is called \".notdef\", a singularly inept choice of name (only "
"glyph 0\n"
" may be called .notdef)\n"
"FontForge will rename it.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:5403
msgid "Invalid point match. Point would be after this reference.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:5428
#, c-format
msgid ""
"Could not match points in composite glyph (%d to %d) when adding %s to %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:5472
msgid "Fixing up References"
msgstr "Исправляются ссылки"

#: ../fontforge/parsettf.c:5489
#, c-format
msgid "Unlikely length for table, so I'm ignoring it. %u\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:5544
msgid "TTF 'glyf'"
msgstr "TTF 'glyf'"

#: ../fontforge/parsettf.c:5545
msgid "OTF 'CFF '"
msgstr "OTF 'CFF '"

#: ../fontforge/parsettf.c:5548
msgid ""
"This font contains both a TrueType 'glyf' table and an OpenType 'CFF ' "
"table. FontForge can only deal with one at a time, please pick which one you "
"want to use"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:5586
#, c-format
msgid "No (useable) bitmap strikes in this TTF font: %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:5586
msgid "No Bitmap Strikes"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:5731
msgid ""
"The names 'alefmaksurainitialarabic' and 'alefmaksuramedialarabic' in the "
"Adobe Glyph List disagree with Unicode.  The use of these glyph names is "
"therefore discouraged.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:5733
#, c-format
msgid ""
"The glyph named %.30s is mapped to U+%04X.\n"
"But its name indicates it should be mapped to U+%04X.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:6272
#, c-format
msgid "A point in %s is outside the font bounding box data.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:6276
#, c-format
msgid ""
"The advance width of %s (%d) does not match the font's advanceWidthMax (%d) "
"and this is a fixed pitch font\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettf.c:6418
#, c-format
msgid "Invalid font count in TTC %s."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:57
msgid "Bad Apple Kern Class\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:82
#, c-format
msgid "Class index out of range %d (must be <%d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:177
#, fuzzy
msgid "GID out of range.\n"
msgstr "Значение вне диапазона"

#: ../fontforge/parsettfatt.c:237 ../fontforge/parsettfatt.c:267
msgid "coverage table extends beyond end of table\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:247
msgid "Bad count.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:252 ../fontforge/parsettfatt.c:277
msgid "End of file found in coverage table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:258
#, c-format
msgid "Bad coverage table. Glyph %d out of range [0,%d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:283
#, c-format
msgid "Bad coverage table. Glyph range %d-%d out of range [0,%d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:302
#, c-format
msgid "Bad format for coverage table %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:333
#, c-format
msgid "Bad class def table. start=%d cnt=%d, max glyph=%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:337 ../fontforge/parsettfatt.c:346
msgid "Class definition sub-table extends beyond end of table\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:354
#, c-format
msgid "Bad class def table. Glyph range %d-%d out of range [0,%d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:362
#, c-format
msgid "Unknown class table format: %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:371
#, c-format
msgid "Nonsensical class assigned to a glyph-- class=%d is too big. Glyph=%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:417
msgid "Bad device table\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:486
#, c-format
msgid "Bad pair position: glyphs %d & %d should have been < %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:523
#, c-format
msgid "Bad kern pair: glyphs %d & %d should have been < %d\n"
msgstr ""

#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space
#: ../fontforge/parsettfatt.c:568
msgid " Bad pairwise kerning table, ignored\n"
msgstr ""

#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space
#: ../fontforge/parsettfatt.c:612
#, fuzzy
msgid " Bad kerning class table, ignored\n"
msgstr "В %.200s керн. пары не найдены"

#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space
#: ../fontforge/parsettfatt.c:746
msgid " Bad cursive alignment table, ignored\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:752
#, c-format
msgid "Cursive-%d"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:791
#, fuzzy
msgid "Bad mark table.\n"
msgstr "Неправильный файл изображения"

#: ../fontforge/parsettfatt.c:821
msgid "Class out of bounds in GPOS mark sub-table\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:823
#, c-format
msgid "Class out of bounds in GPOS mark sub-table for mark %.30s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:850
#, fuzzy
msgid "Bad base table.\n"
msgstr "Неправильный файл изображения"

#: ../fontforge/parsettfatt.c:881
msgid "Bad ligature base table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:895
msgid "Bad ligature anchor count.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:931
msgid " Bad mark attachment table, ignored\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:986
#, fuzzy
msgid " Bad simple positioning table, ignored\n"
msgstr "таблица размещения глифов"

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Attempt to reference lookup %d (within a contextual lookup), but there are\n"
" only %d lookups in %s\n"
msgstr ""

#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space
#: ../fontforge/parsettfatt.c:1052
msgid " Bad contextual table, ignored\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1074 ../fontforge/parsettfatt.c:1252
#, c-format
msgid "Bad contextual or chaining sub table. Glyph %d out of range [0,%d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1087 ../fontforge/parsettfatt.c:1284
#: ../fontforge/parsettfatt.c:1404 ../fontforge/parsettfatt.c:1561
#, c-format
msgid ""
"Attempt to apply a lookup to a location out of the range of this contextual\n"
" lookup seq=%d max=%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1165
msgid " Bad contextual chaining table, ignored\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1181 ../fontforge/parsettfatt.c:1204
#: ../fontforge/parsettfatt.c:1228 ../fontforge/parsettfatt.c:1263
msgid "Unexpected end of file in contextual chaining subtable.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1370 ../fontforge/parsettfatt.c:1507
msgid "Bad count in context chaining sub-table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1384 ../fontforge/parsettfatt.c:1520
#: ../fontforge/parsettfatt.c:1530 ../fontforge/parsettfatt.c:1541
msgid "Bad class count in contextual chaining sub-table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1394 ../fontforge/parsettfatt.c:1551
msgid "Bad count in contextual chaining sub-table.\n"
msgstr ""

#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space
#: ../fontforge/parsettfatt.c:1437
#, fuzzy
msgid " Bad contextual substitution table, ignored\n"
msgstr "Контекстная подстановка"

#. GT: This continues a multi-line error message, hence the leading space
#: ../fontforge/parsettfatt.c:1595
#, fuzzy
msgid " Bad contextual chaining substitution table, ignored\n"
msgstr "Post Base Substitutions"

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1665
msgid "End of file in context chaining sub-table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1676 ../fontforge/parsettfatt.c:1769
#, c-format
msgid ""
"Attempt to apply a lookup to a location out of the range of this contextual\n"
" lookup seq=%d, max=%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1728 ../fontforge/parsettfatt.c:1737
#: ../fontforge/parsettfatt.c:1747 ../fontforge/parsettfatt.c:1758
msgid "End of file in context chaining subtable.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1894
#, fuzzy
msgid " Bad simple substitution table, ignored\n"
msgstr "таблица подстановки глифов"

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1938
#, c-format
msgid "Bad substitution glyph: GID %d not less than %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1979 ../fontforge/parsettfatt.c:2008
#: ../fontforge/parsettfatt.c:2023
msgid "Unexpected end of file in GSUB sub-table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1989
#, fuzzy
msgid " Bad multiple substitution table, ignored\n"
msgstr "таблица подстановки глифов"

#: ../fontforge/parsettfatt.c:1994
msgid ""
"Coverage table specifies a different number of glyphs than the sub-table "
"expects.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2032
#, c-format
msgid "Bad Multiple/Alternate substitution glyph. GID %d not less than %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2095 ../fontforge/parsettfatt.c:2112
#: ../fontforge/parsettfatt.c:2121
msgid "Unexpected end of file in GSUB ligature sub-table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2104
msgid " Bad ligature table, ignored\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2131
#, c-format
msgid "Bad ligature glyph. GID %d not less than %d\n"
msgstr "Некорректный глиф лигатуры. GID %d не менее чем %d\n"

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Unlikely count of ligature components (%d), I suspect this ligature sub-\n"
" table is garbage, I'm giving up on it.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2149
#, c-format
msgid ""
"Bad ligature component glyph. GID %d not less than %d (in ligature %d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2290
#, c-format
msgid ""
"Bad reverse contextual chaining substitution glyph: %d is not less than %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2357
#, c-format
msgid ""
"This font, %s, has multiple GPOS 'size' features. I'm not sure how to "
"interpret that. I shall pick one arbitrarily.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2358
msgid "<Untitled>"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2389
msgid ""
"This font contains a 'size' feature with a design size and design range but "
"no stylename. That is technically an error, but we'll let it pass"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2402
msgid ""
"The 'size' feature does not seem to follow the standard,\n"
"nor does it conform to Adobe's early misinterpretation of\n"
"the standard. I cannot parse it.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2407
msgid ""
"The 'size' feature of this font conforms to Adobe's early misinterpretation "
"of the otf standard.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2426
#, c-format
msgid ""
"The name parameter of the '%c%c%c%c' feature does not contain a valid name "
"id.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2429
#, c-format
msgid ""
"The name parameter of the '%c%c%c%c' feature has an unlikely version number "
"%d.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2438
#, c-format
msgid ""
"There are multiple name ids naming the '%c%c%c%c' feature\n"
" this is technically legitimate, but fontforge can't handle it.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2457 ../fontforge/parsettfatt.c:2495
#, c-format
msgid "Attempt to read script data beyond end of %s table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2466
#, c-format
msgid "Too many scripts %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2504
#, c-format
msgid "End of file when reading scripts in %s table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2515
#, c-format
msgid "End of file in %s table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2532 ../fontforge/parsettfatt.c:2554
#, c-format
msgid "Attempt to read feature data beyond end of %s table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2541
#, c-format
msgid "Too many features %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2571
#, c-format
msgid "End of file when reading features in %s table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2591 ../fontforge/parsettfatt.c:2613
#, c-format
msgid "Attempt to read lookup data beyond end of %s table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2603
#, c-format
msgid "Too many lookups %d\n"
msgstr "Слишком много справок %d\n"

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2639
#, c-format
msgid "End of file when reading lookups in %s table"
msgstr "Конец файла при чтении справки в таблице %s"

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2683
msgid "Lookup out of bounds in feature table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2716
msgid "Required feature out of bounds in script table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2723
msgid "Feature out of bounds in script table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2783
msgid ""
"This font is erroneous: it has a GPOS extension subtable that points to\n"
"another extension sub-table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2788 ../fontforge/parsettfatt.c:2874
#, c-format
msgid "Unknown GPOS sub-table type: %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2793 ../fontforge/parsettfatt.c:2879
msgid "Subtable extends beyond end of GPOS table\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2828
msgid ""
"This font is erroneous: it has a GSUB extension subtable that points to\n"
"another extension sub-table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2836 ../fontforge/parsettfatt.c:2912
#, c-format
msgid "Unknown GSUB sub-table type: %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:2841 ../fontforge/parsettfatt.c:2917
msgid "Subtable extends beyond end of GSUB table\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3060
#, c-format
msgid "MarkClass-%d"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3072
#, c-format
msgid "MarkSet-%d"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3143
#, c-format
msgid "!!!! Unknown caret format %d !!!!\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3181
#, c-format
msgid ""
"Bad lookup table: format=2 (%d/%d), first=%d last=%d total glyphs in font="
"%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3205
#, c-format
msgid ""
"Bad lookup table: format=4 (%d/%d), first=%d last=%d total glyphs in font="
"%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3229
#, c-format
msgid "Bad lookup table: format=6, first=%d total glyphs in font=%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3244
#, c-format
msgid "Bad lookup table: format=8, first=%d cnt=%d total glyphs in font=%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3256
#, c-format
msgid "Invalid lookup table format. %d\n"
msgstr ""

#. GT: This is to give the name to a nested substitution lookup invoked by
#. GT: a statemachine. The %s is the name of the statemachine('s lookup)
#. GT: and the %d is n, where this lookup is the n'th defined for this state
#. GT: machine
#: ../fontforge/parsettfatt.c:3332
#, fuzzy, c-format
msgid "%s nested-substitutions %d"
msgstr "Post Base Substitutions"

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3336
msgid "subtable"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3355
#, c-format
msgid "Glyph out of bounds in 'prop' table %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3429
#, c-format
msgid "Glyph out of bounds in 'lcar' table %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3484
#, c-format
msgid "Glyph out of bounds in 'opbd' table %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3612
#, c-format
msgid "Glyph out of bounds in 'mort'/'morx' table %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3624
#, c-format
msgid "Substitute glyph out of bounds in 'mort'/'morx' table %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3721 ../fontforge/parsettfatt.c:3848
msgid "Invalid ligature offset\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3729
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempt to make a ligature for glyph %d out of "
msgstr "Попытка сделать символ, который ссылается сам на себя"

#. GT: This is a reference to "Much Ado About Nothing". The string should read
#. GT: "A ligature sub-table in Apple's 'mort'/'morx' table is too\ncomplex for me to understand. I shall give up on it.\nYour ligatures may not be complete."
#: ../fontforge/parsettfatt.c:3800 ../fontforge/parsettfatt.c:3922
msgid ""
"In an attempt to process the ligatures of this font, I've concluded\n"
"that the state machine in Apple's mort/morx table is\n"
"(like the learned constable) too cunning to be understood.\n"
"I shall give up on it. Your ligatures may be incomplete.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3856
#, c-format
msgid "Attempt to make a ligature for (non-existent) glyph %d out of "
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:3966
msgid "Bad mort ligature table. Not long enough\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:4079 ../fontforge/parsettfatt.c:4098
msgid "Bad class in state machine.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:4089
msgid "Bad glyph count in mort table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:4135
msgid ""
"It looks to me as though there's a morx sub-table with more than 1000\n"
" transitions. Which makes me think there's probably an error\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:4154
msgid ""
"It looks to me as though there's a morx sub-table with more than 1000\n"
" states. Which makes me think there's probably an error\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:4778 ../fontforge/parsettfatt.c:4787
msgid "Unexpected end of file found in morx chain.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:4857
#, c-format
msgid "Invalid or unsupported version (0x%x) for 'kern' table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:4863
#, c-format
msgid "Warning: Unlikely number of subtables (%d) for 'kern' table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:4908
msgid ""
"In the 'kern' table, a subtable's length does not match the number of "
"kerning pairs."
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:4921
#, c-format
msgid "Bad kern pair: glyphs %d & %d mustn't be negative\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:4926
#, c-format
msgid "Bad kern pair: glyphs %d & %d must be less than %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:4931
#, c-format
msgid "Bad kern pair: glyphs at %d & %d are null\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:5011
#, c-format
msgid "Kerning subtable 3 says the glyph count is %d, but maxp says %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:5044
#, c-format
msgid "Invalid or unsupported format (%d) for subtable of 'kern' table"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:5066 ../fontforge/parsettfatt.c:5090
#: ../fontforge/parsettfatt.c:5111
msgid "End of file in feat table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:5394
msgid "Bad glyph variant subtable of MATH table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:5522
msgid "MATH table extends beyond table bounds"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:5646
#, c-format
msgid ""
"!!!!! Coord count (%d) for '%c%c%c%c' script does not match base tag count "
"(%d) in 'BASE' table\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:5664
#, c-format
msgid ""
"!!!!! Bad Base Coord format (%d) for '%c%c%c%c' in '%c%c%c%c' script in "
"'BASE' table\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:5823 ../fontforge/parsettfatt.c:5831
#: ../fontforge/parsettfatt.c:5873 ../fontforge/parsettfatt.c:5882
#: ../fontforge/parsettfatt.c:5896 ../fontforge/parsettfatt.c:5916
#: ../fontforge/parsettfatt.c:6019 ../fontforge/parsettfatt.c:6026
#: ../fontforge/parsettfatt.c:6104 ../fontforge/parsettfatt.c:6116
msgid "JSTF table is too long.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:5841
msgid "Bad GID in JSTF extenser table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:5903
#, c-format
msgid "Lookup index (%d) out of bounds in GSUB from JSTF table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:5923
#, c-format
msgid "Lookup index (%d) out of bounds in GPOS from JSTF table.\n"
msgstr ""

#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup.
#. GT:  the %c%c... is the language followed by the script (OT tags)
#: ../fontforge/parsettfatt.c:5942
#, c-format
msgid "JSTF shrinkage max at priority %d #%d for %c%c%c%c in %c%c%c%c"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:5953
#, c-format
msgid "JSTF extension max at priority %d #%d for %c%c%c%c in %c%c%c%c"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:5971
#, fuzzy, c-format
msgid "%s subtable %d"
msgstr "Субтаблица"

#: ../fontforge/parsettfatt.c:6087
#, c-format
msgid ""
"Unlikely script count (%d), I suspect the JSTF-\n"
" table is garbage, I'm giving up on it.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfatt.c:6097 ../fontforge/parsettfatt.c:6129
msgid "End of file found in JSTF table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfbmf.c:111
msgid "Unexpected use of bitmap format 5, no metrics are appearant\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfbmf.c:120
msgid ""
"This font contains bitmaps in the obsolete format 3 (And I can't read them)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfbmf.c:127
msgid ""
"This font contains bitmaps in Apple's compressed format 4 (And I don't "
"support that)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfbmf.c:130
#, c-format
msgid "This font contains bitmaps in a format %d that I've never heard of\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfbmf.c:292 ../fontforge/sfd.c:6041
#, c-format
msgid "Glyph %d in bitmap strike %d pixels refers to a missing glyph (%d)"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfbmf.c:387
#, c-format
msgid ""
"Bad format of subtable %d (of %d) in bloc/EBLC of strike with pixelsize=%d. "
"First=%d, last=%d.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfbmf.c:479
#, c-format
msgid "Didn't understand index format: %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfbmf.c:579 ../fontforge/parsettfbmf.c:583
#, fuzzy
msgid "Load Bitmap Fonts"
msgstr "Без растрового"

#: ../fontforge/parsettfbmf.c:580 ../fontforge/parsettfbmf.c:584
msgid ""
"Do you want to load the bitmap fonts embedded in this true/open type file?\n"
"(And if so, which)"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfbmf.c:631 ../fontforgeexe/fontview.c:5180
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:4023
#, c-format
msgid "%d pixel bitmap"
msgstr "Растр %d точек"

#: ../fontforge/parsettfbmf.c:1230 ../fontforge/savefont.c:945
#: ../fontforge/winfonts.c:785
msgid "Saving Bitmap Font(s)"
msgstr "Сохранение растровых шрифтов"

#: ../fontforge/parsettfbmf.c:1284 ../fontforge/savefont.c:815
msgid "Saving TrueType Font"
msgstr "Сохранение шрифта TrueType"

#: ../fontforge/parsettfvar.c:106
msgid "Hmm, this 'fvar' table has more count/size pairs than I expect\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:108
msgid ""
"Hmm, this 'fvar' table has too few count/size pairs, I shan't parse it\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:114
msgid "Hmm, this 'fvar' table has no axes, that doesn't make sense.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:116
msgid "Hmm, this 'fvar' table has more axes than FontForge can handle.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:120
msgid ""
"Hmm, this 'fvar' table has an unexpected size for an axis, I shan't parse "
"it\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:125
msgid ""
"Hmm, this 'fvar' table has an unexpected size for an instance, I shan't "
"parse it\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:129
msgid "Hmm, this 'fvar' table is too short\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:174
msgid ""
"Hmm, the axis count in the 'avar' table is different from that in the 'fvar' "
"table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:190
msgid "Hmm, the 'avar' table is too long.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:504
msgid "Mismatched local and shared tuple flags.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:522
#, c-format
msgid "Incorrect number of deltas in glyph %d (%s)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:544
msgid ""
"Hmm, the axis count in the 'gvar' table is different from that in the 'fvar' "
"table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:555
msgid "Hmm, no global tuples specified in the 'gvar' table.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:557
#, c-format
msgid ""
"Hmm, too many global tuples specified in the 'gvar' table.\n"
" FontForge only supports %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:562
msgid ""
"Hmm, more glyph variation data specified than there are glyphs in font.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:606
#, c-format
msgid ""
"Warning: Glyph %d contains either private or intermediate tuple data.\n"
" FontForge supports neither.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:680
msgid "Incorrect number of deltas in cvt\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:725
msgid ""
"Warning: 'cvar' contains intermediate tuple data.\n"
" FontForge doesn't support this.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/parsettfvar.c:771
msgid "Processing Variations"
msgstr ""

#: ../fontforge/print.c:1516 ../fontforge/print.c:3098
#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:705
msgid "Failed to open temporary output file"
msgstr "Не удалось открыть временный файл"

#: ../fontforge/print.c:1520
msgid "Printing Font"
msgstr "Печать шрифта"

#: ../fontforge/print.c:1521
#, fuzzy
msgid "Generating PostScript Font"
msgstr "Создание шрифта Postscript"

#: ../fontforge/print.c:1546
msgid "Failed to generate postscript font"
msgstr "Не удалось создать шрифт postscript"

#: ../fontforge/print.c:1795 ../fontforge/print.c:2953
#: ../fontforge/print.c:2958 ../fontforge/print.c:3091
#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:697
msgid "Print Failed"
msgstr "Не удалось напечатать"

#: ../fontforge/print.c:1795 ../fontforge/tottf.c:6112
msgid "Warning: Font contained no glyphs"
msgstr "Предупреждение: в шрифтовом файле не было глифов"

#: ../fontforge/print.c:2953 ../fontforge/print.c:2958
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to generate postscript in file %s"
msgstr "Не удалось создать шрифт postscript"

#: ../fontforge/print.c:3091 ../fontforgeexe/displayfonts.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file %s for output"
msgstr "Не удалось открыть временный файл"

#: ../fontforge/psread.c:311
msgid "Can't back up with nothing on stack\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:313
msgid "Attempt to back up twice\n"
msgstr ""

#. GT: This is part of the PostScript language. "exit" should not be translated
#. GT: as it is a PostScript keyword. (FF contains a small PostScript interpreter
#. GT: so it can understand some PostScript fonts, and can generate errors when
#. GT: handed bad PostScript).
#: ../fontforge/psread.c:371
msgid "Use of \"exit\" when not in a loop\n"
msgstr ""

#. GT: This is part of the PostScript language. Neither "stop" nor "stopped"
#. GT: should be translated as both are PostScript keywords.
#: ../fontforge/psread.c:397
msgid "Use of \"stop\" when not in a stopped\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:594
msgid "Attempt to invert a singular matrix\n"
msgstr ""

#. GT: Here "def" is a PostScript keyword, (meaning define).
#. GT: This "def" should not be translated as it is part of the PostScript language.
#: ../fontforge/psread.c:637
msgid "Key for a def must be a string or name literal\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:699 ../fontforge/psread.c:706
#, fuzzy
msgid "Value out of bounds in spline.\n"
msgstr "Значение вне диапазона"

#: ../fontforge/psread.c:1062
msgid "Unknown character after backslash in literal string.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:1068
msgid "Unknown string type\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:1149
msgid "FontForge does not support dictionary based imagemask operators.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:1154
msgid ""
"Fourth argument of imagemask must be a 6-element transformation matrix.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:1159
msgid "Third argument of imagemask must be a boolean.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:1165
msgid "First and second arguments of imagemask must be integers.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:1174
msgid ""
"Width or height arguments to imagemask contain invalid values\n"
"(either negative or they require more data than provided).\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:1564 ../fontforge/psread.c:1573
#: ../fontforge/psread.c:1582
msgid "Divide by zero in postscript code.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:1664
msgid "Can't compare arrays\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:2598
msgid "No mark in counttomark\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:2609
msgid "No mark in cleartomark\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:2713
#, fuzzy
msgid "Nothing on stack to print\n"
msgstr "Нечего трассировать"

#: ../fontforge/psread.c:2790
#, c-format
msgid "Warning: Unable to parse token %s, some features may be lost\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3257
msgid "We don't understand this font\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3655
#, c-format
msgid "Stack got too big in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3671
#, c-format
msgid "Not enough data: %d < 4"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3704
#, c-format
msgid "%s's dotsection operator is deprecated for Type2\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3708
#, c-format
msgid "Stack underflow on vstem3 in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3713 ../fontforge/psread.c:3751
#, c-format
msgid "%s's vstem3 operator is not supported for Type2\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3749
#, c-format
msgid "Stack underflow on hstem3 in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3786
#, c-format
msgid "Stack underflow on seac in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3788
#, c-format
msgid "%s's SEAC operator is invalid for Type2\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3789
#, c-format
msgid "%s's SEAC-like endchar operator is deprecated for Type2\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3807
#, c-format
msgid "Reference encoding out of bounds in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3819
#, c-format
msgid "Stack underflow on sbw in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3821
#, c-format
msgid "%s's sbw operator is not supported for Type2\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3829
#, c-format
msgid "Stack underflow on unary operator in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3839
#, c-format
msgid "Stack underflow on binary operator in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3868
#, c-format
msgid "Stack underflow on ifelse in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3889
msgid "Type2 fonts do not support the Type1 callothersubrs operator"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3891
#, c-format
msgid "Stack underflow on callothersubr in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3936 ../fontforge/psread.c:4000
#, c-format
msgid "Bad flex subroutine in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3978
#, c-format
msgid "No previous point on path in curveto from flex 0 in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:3993
#, c-format
msgid "No previous point on path in lineto from flex 0 in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4016
#, c-format
msgid "Attempt to use a multiple master subroutine in a non-mm font in %s.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4018
#, c-format
msgid ""
"Multiple master subroutine called with the wrong number of arguments in %s.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4052
#, c-format
msgid "Too few items on stack for put in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4053 ../fontforge/psread.c:4061
#, c-format
msgid "Reference to transient memory out of bounds in put in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4060
#, c-format
msgid "Too few items on stack for get in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4071
#, c-format
msgid "Pop stack underflow on pop in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4094
#, fuzzy, c-format
msgid "Index out of range in %s\n"
msgstr "Значение вне диапазона"

#: ../fontforge/psread.c:4105
#, fuzzy, c-format
msgid "roll out of range in %s\n"
msgstr "Значение вне диапазона"

#: ../fontforge/psread.c:4121
msgid "Type2 fonts do not support the Type1 setcurrentpoint operator"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4122
#, c-format
msgid "Stack underflow on setcurrentpoint in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4205
#, c-format
msgid "No previous point on path in flex operator in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4209
#, c-format
msgid "Uninterpreted opcode 12,%d in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4221
#, c-format
msgid "Stack underflow on hstem in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4273
#, c-format
msgid "Stack underflow on vstem in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4324
#, c-format
msgid "Hint mask (or counter mask) with too many hints in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4361
#, c-format
msgid "Stack underflow on hsbw in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4397
#, c-format
msgid "Stack underflow on rlineto/rmoveto in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4404
#, c-format
msgid "Stack underflow on hlineto/hmoveto in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4410
#, c-format
msgid "Stack underflow on vlineto/vmoveto in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4442
#, c-format
msgid "No previous point on path in lineto in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4474
#, c-format
msgid "Stack underflow on rrcurveto in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4486 ../fontforge/psread.c:4497
#, c-format
msgid "Stack underflow on hhcurveto in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4508
#, c-format
msgid "Stack underflow on hvcurveto in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4520
#, c-format
msgid "Stack underflow on vhcurveto in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4547
#, c-format
msgid "No previous point on path in curveto in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4567
#, c-format
msgid "Stack underflow on callsubr in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4570
#, c-format
msgid "Too many subroutine calls in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4579
#, c-format
msgid "Subroutine number out of bounds in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4592
#, c-format
msgid "return when not in subroutine in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4602
msgid "Attempt to use a multiple master subroutine in a non-mm font.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4604
#, c-format
msgid "Too few items on stack for blend in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4607
msgid "Use of obsolete blend operator.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4624
#, c-format
msgid "Uninterpreted opcode %d in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/psread.c:4630
#, c-format
msgid "end of subroutine reached with no return in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/python.c:4681
msgid "<no glyph>"
msgstr ""

#: ../fontforge/python.c:7152
msgid "Invalid unit vector has been specified. The hint is ignored.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/python.c:7155
msgid "Use the 'vhint' property to specify a vertical hint.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/python.c:7158
msgid "Use the 'hhint' property to specify a horizontal hint.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/python.c:8726 ../fontforge/scripting.c:7989
#, c-format
msgid "Unexpected PST type in GetPosSub (%d).\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/python.c:17320 ../fontforgeexe/scstylesui.c:481
msgid ""
"The horizontal and vertical stem add amounts must either both be zero, or "
"neither may be 0"
msgstr ""

#: ../fontforge/python.c:17327 ../fontforgeexe/scstylesui.c:488
msgid ""
"The horizontal and vertical stem add amounts may not differ by more than a "
"factor of 4"
msgstr ""

#: ../fontforge/python.c:19292
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s\n"

#: ../fontforge/python.c:19304
#, c-format
msgid "Execution of script %s failed"
msgstr ""

#: ../fontforge/python.c:19466
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Is not callable"
msgstr "%s subtable"

#: ../fontforge/savefont.c:117
msgid "Saving AFM File"
msgstr "Сохранение файла AFM"

#: ../fontforge/savefont.c:191
#, fuzzy
msgid "Saving TFM File"
msgstr "Сохранение файла AFM"

#: ../fontforge/savefont.c:254
#, fuzzy
msgid "Saving OFM File"
msgstr "Сохранение файла AFM"

#: ../fontforge/savefont.c:364 ../fontforge/winfonts.c:796
#, c-format
msgid "Attempt to save a pixel size that has not been created (%d@%d)"
msgstr ""

#: ../fontforge/savefont.c:371
msgid "Currently, FontForge only supports bitmap (not bytemap) type3 output"
msgstr ""

#: ../fontforge/savefont.c:424
msgid "No Sub Font Definition file"
msgstr ""

#: ../fontforge/savefont.c:447
msgid ""
"This looks like one of FontForge's SplineFont DataBase files.\n"
"Not one of TeX's SubFont Definition files.\n"
"An unfortunate confusion of extensions."
msgstr ""

#: ../fontforge/savefont.c:447
msgid "Wrong type of SFD file"
msgstr "Неправильный тип файла SFD"

#: ../fontforge/savefont.c:496
#, c-format
msgid "Bad offset: %d for subfont %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/savefont.c:527
#, c-format
msgid ""
"Warning: Encoding %d (0x%x) is mapped to at least two locations (%s@0x%02x "
"and %s@0x%02x)\n"
" Only one will be used here.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/savefont.c:538
#, c-format
msgid "More than 256 entries in subfont %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/savefont.c:683 ../fontforge/savefont.c:903
msgid "Afm Save Failed"
msgstr "Сбой сохранения AFM"

#: ../fontforge/savefont.c:689 ../fontforge/savefont.c:890
#, fuzzy
msgid "Tfm Save Failed"
msgstr "Сбой сохранения AFM"

#: ../fontforge/savefont.c:732
msgid "Bad Extension"
msgstr "Некорректное расширение"

#: ../fontforge/savefont.c:732
msgid "You must specify a standard type1 extension (.pfb or .pfa)"
msgstr ""

#: ../fontforge/savefont.c:749 ../fontforge/savefont.c:813
msgid "Saving font"
msgstr "Сохранение шрифта"

#: ../fontforge/savefont.c:750
#, fuzzy
msgid "Saving Multiple PostScript Fonts"
msgstr "Сохранение множества шрифтов Postscript"

#: ../fontforge/savefont.c:779
msgid "Bad Drawing Operation"
msgstr ""

#: ../fontforge/savefont.c:779
msgid ""
"This font contains at least one translucent layer, but type3 does not "
"support that (anything translucent or transparent is treated as opaque). Do "
"you want to proceed anyway?"
msgstr ""

#: ../fontforge/savefont.c:816 ../fontforge/tottf.c:2085
msgid "Saving OpenType Font"
msgstr "Сохранение шрифта OpenType"

#: ../fontforge/savefont.c:818
#, fuzzy
msgid "Saving CID keyed font"
msgstr "Сохранение шрифта CID"

#: ../fontforge/savefont.c:819
#, fuzzy
msgid "Saving multi-master font"
msgstr "Сохранение множества шрифтов Postscript"

#: ../fontforge/savefont.c:820
msgid "Saving SVG font"
msgstr "Сохранение шрифта SVG"

#: ../fontforge/savefont.c:821
msgid "Saving Unified Font Object"
msgstr "Сохранение файла Unified Font Object"

#: ../fontforge/savefont.c:822
msgid "Saving Unified Font Object 2"
msgstr ""

#: ../fontforge/savefont.c:823
msgid "Saving Unified Font Object 3"
msgstr ""

#: ../fontforge/savefont.c:896
#, fuzzy
msgid "Ofm Save Failed"
msgstr "Сбой сохранения AFM"

#: ../fontforge/savefont.c:909
#, fuzzy
msgid "FontLog Save Failed"
msgstr "Сбой сохранения"

#: ../fontforge/savefont.c:914
msgid "Saving PFM File"
msgstr "Сохранение файла PFM"

#: ../fontforge/savefont.c:917
msgid "Pfm Save Failed"
msgstr "Сбой сохранения PFM"

#: ../fontforge/scripting.c:292
msgid "Called from...\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:293
#, c-format
msgid " %s: line %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:322
#, c-format
msgid "Error: Expected %s, got %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:325
#, c-format
msgid "%s: %d Expected %s, got %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:328
#, c-format
msgid "%1$s: %2$d. Expected %3$s got %4$s"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:339
#, c-format
msgid "Error: Unexpected %s found"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:341
#, c-format
msgid "%s: %d Unexpected %s found"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:363 ../fontforge/scripting.c:408
#, c-format
msgid "%s line: %d %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:383
#, c-format
msgid "%s line: %d %s: %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:406
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:510
msgid "Attention"
msgstr "Внимание"

#: ../fontforge/scripting.c:2129
#, c-format
msgid "Warning: %s has a different family name than does %s (GenerateFamily)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:2161
#, c-format
msgid "%s(%s) and %s(%s) 0x%x in FOND %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:6019
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not figure out where the hint (%d,%d %d,%d %d,%d) is valid\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:6029
#, c-format
msgid "Warning: No characters selected in AddDHint(%d,%d %d,%d %d,%d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:6075
#, c-format
msgid "Warning: No characters selected in AddHint(%d,%d,%d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:6516
#, c-format
msgid "Warning: %dth axis value (%g) is outside the allowed range [%g,%g]\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/scripting.c:9536
#, c-format
msgid "%s:%d Unexpected character %c (%d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/scstyles.c:2679
msgid "Small Capitals"
msgstr "Капитель"

#: ../fontforge/scstyles.c:2680
msgid "Building small capitals"
msgstr ""

#: ../fontforge/scstyles.c:2926
msgid "Subscripts/Superscripts"
msgstr "Нижние и верхние индексы"

#: ../fontforge/scstyles.c:2927
msgid "Building sub/superscripts"
msgstr ""

#: ../fontforge/scstyles.c:2929
#, fuzzy
msgid "Generic change"
msgstr "Общее"

#: ../fontforge/scstyles.c:2930
msgid "Changing glyphs"
msgstr "Смена глифов"

#: ../fontforge/scstyles.c:4319 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1927
msgid "Change Weight"
msgstr "Смена насыщенности"

#: ../fontforge/scstyles.c:4320
#, fuzzy
msgid "Changing glyph weights"
msgstr "Смена глифов"

#: ../fontforge/scstyles.c:6851 ../fontforgeexe/fontinfo.c:219
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2436
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: ../fontforge/scstyles.c:6852
msgid "Italic Conversion"
msgstr "Преобразование в курсив"

#: ../fontforge/scstyles.c:6957 ../fontforge/scstyles.c:6958
msgid "Change X-Height"
msgstr "Смена роста строчных"

#: ../fontforge/search.c:1256 ../fontforgeexe/fontview.c:4520
msgid "Replace with Reference"
msgstr "Заменить ссылкой"

#: ../fontforge/search.c:1257
msgid "Replace Outline with Reference"
msgstr "Заменить контур ссылкой"

#: ../fontforge/search.c:1269 ../fontforgeexe/searchview.c:147
#: ../fontforgeexe/searchview.c:171
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"

#: ../fontforge/search.c:1269
#, c-format
msgid "The outlines of glyph %2$.30s were not found in the font %1$.60s"
msgstr ""

#: ../fontforge/search.c:1447
#, fuzzy
msgid "Correcting References"
msgstr "Открыть ссылку"

#: ../fontforge/search.c:1448
msgid ""
"Adding new glyphs and referring to them when a glyph contains a bad truetype "
"reference"
msgstr ""

#: ../fontforge/search.c:1455
#, c-format
msgid ""
"%s had both contours and references, so the contours were moved into this "
"glyph, and a reference to it was added in the original."
msgstr ""

#: ../fontforge/search.c:1476
#, c-format
msgid ""
"%1$s had a reference, %2$s, with a bad transformation matrix (one of the "
"matrix elements was bigger than 2). I moved the transformed contours into "
"this glyph and made a reference to it, instead."
msgstr ""

#: ../fontforge/sfd.c:2165
#, c-format
msgid "Failed to read a file. Bytes read:%ld file size:%ld\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/sfd.c:2887
msgid "Saving Bitmaps"
msgstr "Сохранение растров"

#: ../fontforge/sfd.c:3013
msgid "Saving Outlines"
msgstr "Сохранение контуров"

#: ../fontforge/sfd.c:3013
msgid "Saving Spline Font Database"
msgstr "Сохранение SFD (Spline Font Database)"

#: ../fontforge/sfd.c:3013
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."

#: ../fontforge/sfd.c:3693
#, c-format
msgid "When loading tt instrs from sfd: %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/sfd.c:4550
#, c-format
msgid "Anchor Point with no class name: %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/sfd.c:4588
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Anchor Point: %s"
msgstr "Информация о якоре"

#: ../fontforge/sfd.c:4899 ../fontforge/sfd.c:5631
msgid ""
"Found an new style kerning pair inside a version 1 (or lower) sfd file.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/sfd.c:4903 ../fontforge/sfd.c:5635
msgid "KernPair with no subtable name.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/sfd.c:5283 ../fontforge/sfd.c:5289
#, fuzzy
msgid "Invalid glif name.\n"
msgstr "Неправильно указанный язык"

#: ../fontforge/sfd.c:6252 ../fontforge/splinefont.c:619
#: ../fontforge/splinefont.c:636
msgid "Interpreting Glyphs"
msgstr "Интерпретация глифов"

#: ../fontforge/sfd.c:6281
#, c-format
msgid ""
"Bad sfd file. Glyph %s has width %d even though it should be\n"
"  bound to the width of %s which is %d.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/sfd.c:6561
#, c-format
msgid "Failed to find NameList: %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/sfd.c:6641
msgid "Missing Subtable definition found in chained context"
msgstr ""

#: ../fontforge/sfd.c:8112
msgid "Bad SFD file, missing subtable in kernclass defn.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/sfd.c:8114
#, c-format
msgid "Bad SFD file, two kerning classes assigned to the same subtable: %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/sfd.c:9254 ../fontforgeexe/searchview.c:502
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../fontforge/sfd.c:9255
msgid "_Skip for now"
msgstr "_Пропустить сейчас"

#: ../fontforge/sfd.c:9256
msgid "Forget _to All"
msgstr "_Забыть все"

#: ../fontforge/sfd.c:9256
msgid "_Forget about it"
msgstr "_Забыть его"

#: ../fontforge/sfd.c:9258
msgid "Recover old edit"
msgstr "Восстановление сеанса"

#: ../fontforge/sfd.c:9258
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an old editing session on %s.\n"
"Would you like to recover it?"
msgstr ""
"Похоже, у вас остался незавершенный сеанс редактирования в %s.\n"
"Вы хотите восстановить его?"

#: ../fontforge/sfd.c:9298
#, c-format
msgid ""
"Automagic recovery of changes to %.80s failed.\n"
"Should FontForge try again to recover next time you start it?"
msgstr ""
"Не удалось автомагическое восстановление изменений в %.80s.\n"
"Пытаться восстановить при следующем запуске?"

#: ../fontforge/sfd.c:9298
msgid "Recovery Failed"
msgstr "Сбой при восстановлении"

#. GT: Need to split some AnchorClasses into two classes, one for normal
#. GT:  base letters, and one for ligatures. So create a new AnchorClass
#. GT:  name for the ligature version
#: ../fontforge/sfd1.c:461
#, c-format
msgid "Ligature %s"
msgstr "Лигатура %s"

#: ../fontforge/sflayout.c:1274 ../fontforgeexe/sftextfield.c:840
msgid "Unsupported image format"
msgstr "Неподдерживаемый формат изображений"

#: ../fontforge/sflayout.c:1276 ../fontforgeexe/sftextfield.c:842
msgid "Unsupported image format must be bmp or png"
msgstr ""

#: ../fontforge/sflayout.c:1278 ../fontforgeexe/sftextfield.c:844
msgid "Unsupported image format must be bmp"
msgstr ""

#: ../fontforge/sflayout.c:1282 ../fontforgeexe/sftextfield.c:848
msgid "Could not write"
msgstr "Не удалось записать"

#: ../fontforge/sflayout.c:1282 ../fontforgeexe/sftextfield.c:848
#, c-format
msgid "Could not write %.100s"
msgstr "Не удалось записать %.100s"

#: ../fontforge/splinechar.c:1027 ../fontforge/splinechar.c:1036
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1314 ../fontforgeexe/charinfo.c:1329
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1341
msgid "Multiple"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinechar.c:1027
#, c-format
msgid ""
"There is already a glyph with this Unicode encoding\n"
"(named %1$.40s, at local encoding %2$d).\n"
"Is that what you want?"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinechar.c:1036
msgid ""
"There is already a glyph with this name,\n"
"do you want to swap names?"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinechar.c:1828
msgid "Validating..."
msgstr "Выполняется проверка..."

#: ../fontforge/splinechar.c:2551
msgid "You changed the point numbering"
msgstr "Вы изменили нумерацию точек"

#: ../fontforge/splinechar.c:2552
#, c-format
msgid "You have just changed the point numbering of glyph %s.%s%s%s"
msgstr "Вы изменили нумерацию точек символа %s.%s%s%s"

#: ../fontforge/splinechar.c:2555
msgid " Instructions in this glyph (or one that refers to it) have been lost."
msgstr ""
" Инструкции для этого глифа (либо ссылающегося на него глифа) потеряны."

#: ../fontforge/splinechar.c:2556
msgid ""
" Instructions in this glyph (or one that refers to it) are now out of date."
msgstr ""
" Инструкции для этого глифа (либо ссылающегося на него глифа) теперь "
"считаются устаревшими."

#: ../fontforge/splinechar.c:2557
msgid ""
" At least one reference to this glyph used point matching. That match is now "
"out of date."
msgstr ""

#: ../fontforge/splinechar.c:2559
msgid ""
" At least one anchor point used point matching. It may be out of date now."
msgstr ""

#: ../fontforge/splinefill.c:1462 ../fontforge/splinefill.c:1621
#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr "%d пикселов"

#: ../fontforge/splinefill.c:1463
msgid "Generating bitmap font"
msgstr "Создание растрового шрифта"

#: ../fontforge/splinefill.c:1469 ../fontforge/splinefill.c:1628
msgid "Rasterizing..."
msgstr "Растеризация..."

#: ../fontforge/splinefill.c:1622
msgid "Generating anti-alias font"
msgstr "Создание сглаженного шрифта"

#: ../fontforge/splinefont.c:784
msgid "There are multiple files in this archive, pick one"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinefont.c:784
msgid "Which archived item should be opened?"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinefont.c:1072
msgid "Loading font from "
msgstr "Загружается шрифт из "

#: ../fontforge/splinefont.c:1284 ../fontforge/splinefont.c:1286
#: ../fontforge/splinefont.c:1290
msgid "Couldn't open font"
msgstr "Не удалось открыть шрифт"

#: ../fontforge/splinefont.c:1284
#, c-format
msgid "The requested file, %.100s, does not exist"
msgstr "Запрошенный файл %.100s не существует"

#: ../fontforge/splinefont.c:1286
#, c-format
msgid "You do not have permission to read %.100s"
msgstr "У вас нет прав на чтение %.100s"

#: ../fontforge/splinefont.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open directory as a font: %s"
msgstr "Не удалось создать каталог: %s"

#: ../fontforge/splinefont.c:1290
#, c-format
msgid ""
"%.100s is not in a known format (or uses features of that format fontforge "
"does not support, or is so badly corrupted as to be unreadable)"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinefont.c:1309
msgid "Restricted Font"
msgstr "Шрифт с ограничениями"

#: ../fontforge/splinefont.c:1309
msgid ""
"This font is marked with an FSType of 2 (Restricted\n"
"License). That means it is not editable without the\n"
"permission of the legal owner.\n"
"\n"
"Do you have such permission?"
msgstr ""
"Этот шрифт помечен как FSType 2 (Ограниченная\n"
"Лицензия). Это означает, что его нельзя редактировать без\n"
"разрешения законного владельца.\n"
"\n"
"У вас есть такое разрешение?"

#: ../fontforge/splinefont.c:2007
#, c-format
msgid "Attempt to have a font with more than %d layers"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinefont.c:2007 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4116
msgid "Too many layers"
msgstr "Слишком много слоёв"

#. GT: Background, make it short
#: ../fontforge/splinefont.c:2012 ../fontforge/splineutil2.c:3841
#: ../fontforgeexe/charview.c:4046 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1699
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2350 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2501
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2686 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3041
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:548 ../fontforgeexe/cvstroke.c:1378
#: ../fontforgeexe/math.c:1814 ../fontforgeexe/searchview.c:603
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1027
msgid "Back"
msgstr "Задний план"

#: ../fontforge/splinesave.c:2239
#, c-format
msgid "Number out of range: %g in type2 output (must be [-65536,65535])\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinesaveafm.c:125 ../fontforge/splinesaveafm.c:218
msgid "Reading AFM file"
msgstr "Чтение файла AFM"

#: ../fontforge/splinesaveafm.c:779
msgid ""
"This looks like a level1 (or level2) ofm. FontForge only supports level0 "
"files, and can't read a real level1 file."
msgstr ""

#: ../fontforge/splinesaveafm.c:779 ../fontforge/splinesaveafm.c:781
msgid "Unlikely Ofm File"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinesaveafm.c:781
msgid "This doesn't look like an ofm file, I don't know how to read it."
msgstr ""

#: ../fontforge/splinesaveafm.c:2085 ../fontforge/splinesaveafm.c:2090
msgid "<Temporary kerning>"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinesaveafm.c:3068
#, c-format
msgid ""
"The width of %s is too big to fit in a tfm fix_word, it shall be truncated "
"to the largest size allowed."
msgstr ""

#: ../fontforge/splinesaveafm.c:3084
#, c-format
msgid ""
"The width, height, depth or italic correction of %s is too big. Tfm files "
"may not contain values bigger than 16 times the em-size of the font. Width="
"%g, height=%g, depth=%g, italic correction=%g"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinesaveafm.c:3084
msgid "Value exceeds tfm limitations"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinestroke.c:3656
msgid "Some fragments did not join"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinestroke.c:3656
#, c-format
msgid "Some fragments did not join in %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinestroke.c:3777 ../fontforge/splinestroke.c:3849
#, fuzzy
msgid "Invalid stroke parameters"
msgstr "Параметры пиксельной сетки"

#: ../fontforge/splinestroke.c:3777 ../fontforge/splinestroke.c:3849
msgid "Stroke resolution is zero"
msgstr ""

#: ../fontforge/splinestroke.c:3894
#, fuzzy
msgid "Stroking..."
msgstr "Сохранение..."

#: ../fontforge/splineutil.c:2246
#, c-format
msgid "Couldn't find referenced character \"%s\" in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/splineutil.c:2676
msgid "Multiple master font with more than 16 instances\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/splineutil.c:2701
msgid "Multiple master font with more than 4 axes\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/splineutil.c:2709
#, c-format
msgid ""
"This multiple master font has %1$d instance fonts, but it needs at least "
"%2$d master fonts for %3$d axes. FontForge will not be able to edit this "
"correctly"
msgstr ""

#: ../fontforge/splineutil.c:2711
#, c-format
msgid ""
"This multiple master font has %1$d instance fonts, but FontForge can only "
"handle %2$d master fonts for %3$d axes. FontForge will not be able to edit "
"this correctly"
msgstr ""

#: ../fontforge/splineutil.c:2728
msgid "Too many axis positions specified in /BlendDesignPositions.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/splineutil.c:2760
#, c-format
msgid ""
"Too many mapping data points specified in /BlendDesignMap for axis %s.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/splineutil.c:2769
#, c-format
msgid "Bad value for blend in /BlendDesignMap for axis %s.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/splineutil.c:2782
#, c-format
msgid "Bad few values in /BlendDesignMap for axis %s.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/splineutil.c:2895
#, c-format
msgid "Could not parse a CID font, %sCIDFontType %d, %sfonttype %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/splineutil.c:2903
msgid "CID format doesn't contain what we expected it to.\n"
msgstr ""

#. GT: Foreground, make it short
#: ../fontforge/splineutil2.c:3843 ../fontforgeexe/charview.c:4048
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2350 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2501
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:550 ../fontforgeexe/cvstroke.c:1380
#: ../fontforgeexe/math.c:1816 ../fontforgeexe/searchview.c:605
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1029
msgid "Fore"
msgstr "Передний план"

#: ../fontforge/splineutil2.c:4918 ../fontforge/splineutil2.c:5000
msgid "Warning: Unreasonably big splines. They will be ignored.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/svg.c:124
msgid "An SVG font without a familyname value might not be usable."
msgstr ""

#: ../fontforge/svg.c:1602
#, c-format
msgid "Unknown type '%c' found in path specification\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/svg.c:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find Color Source with id %s."
msgstr "Не удалось отправить запрос в \"%s\"."

#: ../fontforge/svg.c:2207
#, c-format
msgid "FontForge does not currently parse pattern Color Sources (%s)."
msgstr ""

#: ../fontforge/svg.c:2210
#, c-format
msgid "Color Source with id %s had an unexpected type %s."
msgstr ""

#: ../fontforge/svg.c:2313
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad hex color spec: %s\n"
msgstr "Неправильный номер в "

#: ../fontforge/svg.c:2325
#, c-format
msgid "Bad RGB color spec: %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/svg.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to parse color %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/svg.c:2423
#, c-format
msgid "Unsupported mime type in data URI: %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/svg.c:2487
#, fuzzy
msgid "FontForge only supports embedded images in data: URIs\n"
msgstr "FontForge не поддерживает шрифты type2 multiple master\n"

#: ../fontforge/svg.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find clippath named %s."
msgstr "Не удалось открыть файл %.200s"

#: ../fontforge/svg.c:3249
msgid "This font does not specify units-per-em\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/svg.c:3384
msgid "This font does not specify font-face\n"
msgstr "В этом шрифте не указано начертание\n"

#: ../fontforge/svg.c:3588
msgid "This file contains no SVG fonts.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/svg.c:3628 ../fontforge/svg.c:3653 ../fontforge/svg.c:3673
#: ../fontforge/svg.c:3716
msgid "Can't find libxml2.\n"
msgstr "Не удается найти libxml2.\n"

#: ../fontforge/svg.c:3730
#, c-format
msgid "%s does not contain an <svg> element at the top\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:629
#, c-format
msgid ""
"Attempt to output %d into a 16-bit field. It will be truncated and the file "
"may not be useful."
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:1496 ../fontforgeexe/charview.c:3579
#, fuzzy
msgid "Bad Point Numbering"
msgstr "Неправильный номер в "

#: ../fontforge/tottf.c:1496 ../fontforgeexe/charview.c:3579
#, c-format
msgid ""
"The points in %s are not numbered properly. This means that any instructions "
"will probably move the wrong points and do the wrong thing.\n"
"Would you like me to remove the instructions?"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:4300 ../fontforge/tottf.c:4306
#: ../fontforge/tottf.c:4312 ../fontforge/tottf.c:4318
#: ../fontforge/tottf.c:4324 ../fontforge/tottf.c:4355
#: ../fontforge/tottf.c:4363 ../fontforgeexe/encodingui.c:615
msgid "Bad Encoding"
msgstr "Некорректная кодировка"

#: ../fontforge/tottf.c:4300 ../fontforge/tottf.c:4306
#: ../fontforge/tottf.c:4312
#, c-format
msgid ""
"There is a single byte character (%d) using one of the slots needed for "
"double byte characters"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:4318 ../fontforge/tottf.c:4324
#, c-format
msgid "There is a character (%d) which cannot be encoded"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:4355 ../fontforge/tottf.c:4363
#, c-format
msgid "There is a character (%d) which is not normally in the encoding"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:5709
msgid "Missing bitmap strike"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:5709
#, c-format
msgid "The font database does not contain a bitmap of size %d and depth %d"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:5723
#, fuzzy
msgid "No bitmap strikes"
msgstr "Без растрового"

#: ../fontforge/tottf.c:5730
#, c-format
msgid ""
"The 'sfnt' format is currently limited to 65535 glyphs, and your font has %d "
"of them."
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:5730
msgid "Too many glyphs"
msgstr "Слишком много глифов"

#: ../fontforge/tottf.c:5736
msgid ""
"Your font has exactly 65535 glyphs. Encoding 65535 is the limit and is often "
"used as a magic             value, so it may cause quirks.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:5973
#, c-format
msgid "Failed to open glyph to name map file for writing: %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:6112 ../fontforge/tottf.c:6119
#: ../fontforge/tottf.c:6122
#, fuzzy
msgid "No Encoded Glyphs"
msgstr "Слишком мало символов"

#: ../fontforge/tottf.c:6119
msgid ""
"This font contains no glyphs with unicode encodings.\n"
"Would you like to use a \"Symbol\" encoding instead of Unicode?"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:6122
msgid ""
"This font contains no glyphs with unicode encodings.\n"
"You will probably not be able to use the output."
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:6185
msgid "Table length should not be odd\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottf.c:7027
msgid "Something went wrong"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottfaat.c:263
msgid "The 'kern' table supports at most 10920 kern pairs in a subtable"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottfaat.c:263
msgid "Too many kern pairs"
msgstr "Слишком много кернинговых пар"

#: ../fontforge/tottfaat.c:288
msgid "Kerning is likely to fail on Windows"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottfaat.c:289
#, c-format
msgid ""
"Note: On Windows many apps can have problems with this font's kerning, "
"because %d of its glyph kern pairs cannot be mapped to unicode-BMP kern "
"pairs (eg, they have a Unicode value of -1) To avoid this, go to Generate, "
"Options, and check the \"Windows-compatible 'kern'\" option."
msgstr ""

#: ../fontforge/tottfgpos.c:505
msgid "Glyphs must be ordered when creating coverage table"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottfgpos.c:508
msgid "-1 glyph index in dumpcoveragetable.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottfgpos.c:1187
#, c-format
msgid ""
"Lookup subtable %s contains a glyph %s whose kerning information takes up "
"more than 64k bytes\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottfgpos.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Lookup subtable %s had to be split into several subtables\n"
"because it was too big.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottfgpos.c:1287
#, c-format
msgid ""
"I miscalculated the size of subtable %s, this means the kerning output is "
"wrong."
msgstr ""

#: ../fontforge/tottfgpos.c:1527
msgid "Two cursive anchor classes"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottfgpos.c:1527
#, c-format
msgid "Two cursive anchor classes in the same subtable, %s"
msgstr ""

#: ../fontforge/tottfgpos.c:4593
msgid "Failure"
msgstr "Неудача"

#: ../fontforge/tottfgpos.c:4593
msgid "Offset in JSTF table is too big. The resultant font will not work."
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:311
msgid "A value must be between [-32768,32767]"
msgstr "Значение должно быть в диапазоне [-32768,32767]"

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:320
msgid "A value must be between [-8,-1] or [1,8]"
msgstr "Значение должно быть в диапазоне [-8,-1] или [1,8]"

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:328
msgid "Number expected"
msgstr "Ожидаемое число"

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:337
msgid "A value must be between [0,15]"
msgstr "Значение должно быть в диапазоне [0,15]"

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:354
msgid "Missing left parenthesis in command to get a cvt index"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:362
msgid "Missing right paren in command to get a cvt index"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:378
msgid "Expected a number for a push count"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:380
msgid "The push count must be a number between 0 and 255"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:390
msgid "More pushes specified than needed"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:399
msgid "A value to be pushed by a byte push must be between 0 and 255"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:407
msgid "Unexpected number"
msgstr "Неожиданное число"

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:414
msgid "Missing pushes"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:459
msgid "Missing right bracket in command (or bad binary value in bracket)"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfinstrs.c:464
msgid "Bracketted value is too large"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1012
msgid "Bad glyph range specified in glyph comment subtable of PfEd table\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1026
#, c-format
msgid "Invalid comment string (negative length?) in 'PfEd' table for glyph %s."
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1046
msgid "Bad glyph range specified in color subtable of PfEd table\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1091
msgid ""
"Whoops, attempt to name anchors in a subtable which doesn't contain any\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1115
#, c-format
msgid "Whoops, more names than subtables of lookup %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1121
#, fuzzy
msgid "Whoops, more names than lookups\n"
msgstr "Необходимо дать название этой справке"

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1133
msgid "Bad data type in contour verb in 'PfEd'\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1149
msgid "Whoops, contours must begin with a move to\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1162
msgid "Bad data modifier in contour command in 'PfEd'\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1235
#, c-format
msgid "Whoops, unexpected verb in contour %d.%d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1272
#, c-format
msgid "Whoops, bad spiro command %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1326
msgid "Bad glyph reference in layer info.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1356
msgid "Whoops, Ran out of spiros\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1590
#, c-format
msgid "Unknown subtable '%c%c%c%c' in 'PfEd' table, ignored\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ttfspecial.c:1920
#, c-format
msgid "Unknown subtable '%c%c%c%c' in 'TeX ' table, ignored\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:1997
msgid "Error in WriteUFOLayer."
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "Error clearing %s."
msgstr "Произошла ошибка при записи в %s"

#: ../fontforge/ufo.c:2343
#, c-format
msgid "Unknown python type <%s> when reading UFO/GLIF lib data."
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:2577
msgid "Error parsing color component.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:2580
msgid "Missing color component.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:2597
msgid "Invalid guideline.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:2647
msgid "Failed to read guideline."
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:2665
msgid "Expected glyph file with format==1 or 2"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:2677
#, fuzzy
msgid "Bad glyph name."
msgstr "Некорректное название глифа"

#: ../fontforge/ufo.c:2788
msgid "component with no base glyph"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:2899
msgid "We cannot have lead-in points for an open curve.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:2905
msgid "The move point must be at the beginning of the contour.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3064
#, fuzzy
msgid "This spline set has no points.\n"
msgstr "В этом файле PDF нет шрифтов"

#: ../fontforge/ufo.c:3110
#, fuzzy
msgid "Duplicate lib data.\n"
msgstr "Повторение названия"

#: ../fontforge/ufo.c:3125
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad glif file %s"
msgstr "Неправильный файл glif %s\n"

#: ../fontforge/ufo.c:3145
msgid "There's a reference to a glyph with no name."
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3155
#, c-format
msgid "Invalid glyph for %s when fixing up references."
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3157
#, c-format
msgid "Failed to find glyph %s when fixing up references."
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3191
msgid "Bad contents.plist"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3197 ../fontforge/ufo.c:3557 ../fontforge/ufo.c:3638
#: ../fontforge/ufo.c:3747 ../fontforge/ufo.c:4020 ../fontforge/ufo.c:4548
msgid "Expected property list file"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3569
#, c-format
msgid "Skipping group %s with same name as a glyph.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3571
#, c-format
msgid "Skipping duplicate group %s.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3588
#, c-format
msgid "Skipping non-existent glyph %s in group %s.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3785 ../fontforge/ufo.c:3807
msgid "kerning.plist references an entity that is neither a glyph nor a group."
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3799
msgid "kerning.plist has a non-numeric offset."
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3812
msgid ""
"kerning.plist defines kerning between two glyphs that are already kerned."
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3815 ../fontforge/ufo.c:3848 ../fontforge/ufo.c:3852
#: ../fontforge/ufo.c:3865
msgid ""
"kerning.plist defines kerning between two glyphs that are already partially "
"kerned."
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3859
msgid "kerning.plist references a missing kerning class."
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3860
msgid "kerning.plist defines an offset between classes in different lookups."
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:3861
#, fuzzy
msgid "There is a kerning class index error."
msgstr "%s kerning class %d"

#: ../fontforge/ufo.c:3862
msgid "kerning.plist attempts to redefine a class kerning offset."
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:4000 ../fontforge/ufo.c:4567
#, fuzzy
msgid "Can't find libxml2."
msgstr "Не удается найти libxml2.\n"

#: ../fontforge/ufo.c:4139
msgid "Bad openTypeOS2type key: all bits are set. It will be ignored"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:4291
#, fuzzy
msgid "This font does not specify unitsPerEm, so we guess 1000."
msgstr "В этом шрифте не указано число единиц на Em\n"

#: ../fontforge/ufo.c:4447 ../fontforge/ufo.c:4509
msgid "No glyphs directory or no contents file"
msgstr ""

#: ../fontforge/ufo.c:4493
msgid "layercontents.plist lists no valid layers."
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:41
msgid "Unicode Basic Multilingual Plane"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:42
msgid "Basic Multilingual Plane"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:43
msgid "Alphabetic"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:45
msgid "C0 Control Character"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:46
msgid "NUL, Default Character"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:47 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1095
msgid "Basic Latin"
msgstr "Базовая латиница"

#: ../fontforge/unicoderange.c:48
msgid "Delete Character"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:50
msgid "C1 Control Character"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:51 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1096
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Латиница, дополнение 1"

#: ../fontforge/unicoderange.c:52 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1097
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Латиница, расширение А"

#: ../fontforge/unicoderange.c:53 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1098
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Латиница, расширение B"

#: ../fontforge/unicoderange.c:54 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1099
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Расширения IPA"

#: ../fontforge/unicoderange.c:55 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1100
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Модификаторы пробелов"

#: ../fontforge/unicoderange.c:56 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1101
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Объединяющие диакритические метки"

#: ../fontforge/unicoderange.c:57
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"

#: ../fontforge/unicoderange.c:58 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1102
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Греческий и коптский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:60
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:61 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1105
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:62 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1106
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"

#: ../fontforge/unicoderange.c:63 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1108
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:64 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1167
msgid "Syriac"
msgstr "Сирийский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:65
msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:67
msgid "NKo"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:69
msgid "Samaritan"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:70
#, fuzzy
msgid "Samaritan, Punctuation"
msgstr "Общая пунктуация"

#: ../fontforge/unicoderange.c:71
#, fuzzy
msgid "Mandaic"
msgstr "Mac"

#: ../fontforge/unicoderange.c:72
msgid "Syriac Supplement"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:73
#, fuzzy
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Латиница, расширение А"

#: ../fontforge/unicoderange.c:75 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1111
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:77 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1113
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"

#: ../fontforge/unicoderange.c:78 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1114
msgid "Oriya"
msgstr "Орийя"

#: ../fontforge/unicoderange.c:79 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1115
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:80 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1116
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"

#: ../fontforge/unicoderange.c:81 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1117
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"

#: ../fontforge/unicoderange.c:82 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1118
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"

#: ../fontforge/unicoderange.c:83 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1169
msgid "Sinhala"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:84 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1119
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:85 ../fontforgeexe/fontinfo.c:934
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1120
msgid "Lao"
msgstr "Лаосский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:86 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1166
msgid "Tibetan"
msgstr "Тибетский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:87 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1170
msgid "Myanmar"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:88 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1121
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:89
msgid "Hangul Jamo, Choseong"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:90
msgid "Hangul Jamo, Jungseong"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:91
msgid "Hangul Jamo, Jongseong"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:92 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1171
msgid "Ethiopic"
msgstr "Эфиопский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:93
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:95 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1173
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:98
msgid "Tagalog"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:99
msgid "Hanunóo"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:100
#, fuzzy
msgid "Buhid"
msgstr "Третья"

#: ../fontforge/unicoderange.c:101
msgid "Tagbanwa"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:102 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1176
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:103 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1177
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:104
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:105 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1189
msgid "Limbu"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:108
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Кхмерские символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:109 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1192
msgid "Buginese"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:110
msgid "Tai Tham"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:111
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:112 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1122
#, fuzzy
msgid "Balinese"
msgstr "Базовая линия"

#: ../fontforge/unicoderange.c:113
msgid "Sundanese"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:114
#, fuzzy
msgid "Batak"
msgstr "Катакана"

#: ../fontforge/unicoderange.c:115 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1209
msgid "Lepcha"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:117
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:118
msgid "Georgian Extended"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:119
#, fuzzy
msgid "Sundanese Extensions"
msgstr "Фонетические расширения"

#: ../fontforge/unicoderange.c:120
#, fuzzy
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Фонетические расширения"

#: ../fontforge/unicoderange.c:121
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Фонетические расширения"

#: ../fontforge/unicoderange.c:122
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Фонетические расширения, дополнение"

#: ../fontforge/unicoderange.c:123
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Объединяющие диакритические значки, дополнение"

#: ../fontforge/unicoderange.c:124 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1124
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Латиница расширенная дополнительная"

#: ../fontforge/unicoderange.c:125 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1125
msgid "Greek Extended"
msgstr "Расширенный греческий"

#: ../fontforge/unicoderange.c:126
msgid "Symbols"
msgstr "Символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:127 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1126
msgid "General Punctuation"
msgstr "Общая пунктуация"

#: ../fontforge/unicoderange.c:128
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:129
msgid "Super and Sub scripts"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:130 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1128
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Символы валют"

#: ../fontforge/unicoderange.c:131 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1129
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:132
#, fuzzy
msgid "Combining Marks for Symbols"
msgstr "Игнорировать объединяющие знаки"

#: ../fontforge/unicoderange.c:133 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1130
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Буквообразные символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:134
msgid "Number Forms"
msgstr "Числовые формы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:135
msgid "Arrows"
msgstr "Стрелки"

#: ../fontforge/unicoderange.c:136
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Математические операторы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:137 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1134
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Различные технические символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:138
msgid "Miscellaneous Technical Symbols"
msgstr "Разные технические символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:139
#, fuzzy
msgid "Technical Symbols Misc."
msgstr "Музыкальные символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:140 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1135
msgid "Control Pictures"
msgstr "Управляющие картинки"

#: ../fontforge/unicoderange.c:141 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1136
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Оптическое распознавание символов"

#: ../fontforge/unicoderange.c:142 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1137
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Алфавитно-цифровые символы в рамке"

#: ../fontforge/unicoderange.c:143 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1138
msgid "Box Drawing"
msgstr "Для рисования рамок"

#: ../fontforge/unicoderange.c:144 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1139
msgid "Block Elements"
msgstr "Блочные элементы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:145 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1140
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Геометрические фигуры"

#: ../fontforge/unicoderange.c:146 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1141
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Различные символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:147
#, fuzzy
msgid "Symbols Misc."
msgstr "Символьная"

#: ../fontforge/unicoderange.c:148 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1142
msgid "Dingbats"
msgstr "Условные знаки"

#: ../fontforge/unicoderange.c:149
msgid "Zapf Dingbats"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:150
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:151
msgid "Miscellaneous Math Symbols-A"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:152
#, fuzzy
msgid "Math Misc. Symbols-A"
msgstr "Музыкальные символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:153
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:154
#, fuzzy
msgid "Arrows Supplement-A"
msgstr "Стрелки (и дополнения A и B)"

#: ../fontforge/unicoderange.c:155 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1178
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Азбука Брейля"

#: ../fontforge/unicoderange.c:156
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:157
#, fuzzy
msgid "Arrows Supplement-B"
msgstr "Стрелки (и дополнения A и B)"

#: ../fontforge/unicoderange.c:158
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:159
msgid "Miscellaneous Math Symbols-B"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:160
#, fuzzy
msgid "Math Misc. Symbols-B"
msgstr "Музыкальные символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:161
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:162
msgid "Supplemental Math Operators"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:163
#, fuzzy
msgid "Math Operators Supplement"
msgstr "Математические операторы (дополнительные и прочие)"

#: ../fontforge/unicoderange.c:164
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:165
msgid "Supplemental Symbols and Arrows"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:166
#, fuzzy
msgid "Symbols and Arrows Supplement"
msgstr "Стрелки (и дополнения A и B)"

#: ../fontforge/unicoderange.c:167
msgid "Alphabetic Extended"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:169
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Латиница, расширение C"

#: ../fontforge/unicoderange.c:170 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1103
msgid "Coptic"
msgstr "Коптский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:171
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Грузинский, дополнение"

#: ../fontforge/unicoderange.c:172 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1194
msgid "Tifinagh"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:173
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Эфиопский расширенный"

#: ../fontforge/unicoderange.c:174
#, fuzzy
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Кириллический расширенный-B"

#: ../fontforge/unicoderange.c:175
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Знаки препинания, дополнение"

#: ../fontforge/unicoderange.c:176
#, fuzzy
msgid "Punctuation Supplement"
msgstr "Латиница, дополнение 1"

#: ../fontforge/unicoderange.c:177
#, fuzzy
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "Кириллица, дополнение"

#: ../fontforge/unicoderange.c:178
#, fuzzy
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Корни И"

#: ../fontforge/unicoderange.c:179
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:180
msgid "CJK Phonetics and Symbols"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:181 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1143
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "Символы и знаки препинания CJK"

#: ../fontforge/unicoderange.c:185 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1147
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Хангул, совместимый с Ямо"

#: ../fontforge/unicoderange.c:186
msgid "Kanbun"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:187
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:188
msgid "CJK Strokes"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:189
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Катакана, фонетические расширения"

#: ../fontforge/unicoderange.c:190 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1149
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:191
msgid "CJK Enclosed Letters and Months"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:192 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1150
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK, совместимость"

#: ../fontforge/unicoderange.c:193
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:194 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1195
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Символы И-цзин"

#: ../fontforge/unicoderange.c:195 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1154
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK, объединенные идеограммы, расширение A"

#: ../fontforge/unicoderange.c:206
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Слоги И"

#: ../fontforge/unicoderange.c:207
msgid "Yi"
msgstr "И"

#: ../fontforge/unicoderange.c:208
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Корни И"

#: ../fontforge/unicoderange.c:209
#, fuzzy
msgid "Lisu"
msgstr "Список"

#: ../fontforge/unicoderange.c:210 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1107
msgid "Vai"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:211
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Кириллический расширенный-B"

#: ../fontforge/unicoderange.c:212
#, fuzzy
msgid "Bamum"
msgstr "Базовая линия"

#: ../fontforge/unicoderange.c:213
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:214
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Латиница, расширение D"

#: ../fontforge/unicoderange.c:215 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1196
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:216
#, fuzzy
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Числовые формы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:217 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1148
msgid "Phags-pa"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:219
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Деванагари, расширение"

#: ../fontforge/unicoderange.c:222
#, fuzzy
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Латиница, расширение А"

#: ../fontforge/unicoderange.c:223
#, fuzzy
msgid "Javanese"
msgstr "Японский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:224
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:225 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1214
msgid "Cham"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:226
#, fuzzy
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Латиница, расширение А"

#: ../fontforge/unicoderange.c:227
#, fuzzy
msgid "Tai Viet"
msgstr "Тайский Ле"

#: ../fontforge/unicoderange.c:228
#, fuzzy
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Фонетические расширения"

#: ../fontforge/unicoderange.c:229
#, fuzzy
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "Эфиопский расширенный"

#: ../fontforge/unicoderange.c:230
msgid "Latin Extended-E"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:231
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:232
msgid "Meetei Mayek"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:233 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1151
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Слоги Хангул"

#: ../fontforge/unicoderange.c:234
#, fuzzy
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Латиница, расширение А"

#: ../fontforge/unicoderange.c:236
msgid "High Surrogates"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:237
msgid "High Surrogate"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:238
msgid "Surrogate High"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:239
msgid "Surrogate High, Non Private Use"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:240
msgid "Surrogate High, Private Use"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:241
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:243 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1156
msgid "Private Use Area"
msgstr "Область частного использования"

#: ../fontforge/unicoderange.c:244
msgid "Private Use"
msgstr "Область пользователя"

#: ../fontforge/unicoderange.c:247
msgid "MicroSoft Symbol Area"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:248
msgid "Corporate Use"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:249 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1157
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:261 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1158
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Формы алфавитного представления (лигатуры)"

#: ../fontforge/unicoderange.c:262
msgid "Latin Ligatures"
msgstr "Латинские лигатуры"

#: ../fontforge/unicoderange.c:263
msgid "Armenian Ligatures"
msgstr "Армянские лигатуры"

#: ../fontforge/unicoderange.c:264
msgid "Hebrew Ligatures/Pointed Letters"
msgstr "Лигатуры иврита"

#: ../fontforge/unicoderange.c:265
msgid "Arabic Presentation Forms A"
msgstr "Арабские формы представления А"

#: ../fontforge/unicoderange.c:266 ../fontforge/unicoderange.c:456
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1187
msgid "Variation Selectors"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:267
#, fuzzy
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Вертикальные формы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:268 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1160
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:269 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1161
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK, формы для совместимости"

#: ../fontforge/unicoderange.c:270 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1162
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Малые варианты форм"

#: ../fontforge/unicoderange.c:271
msgid "Arabic Presentation Forms B"
msgstr "Арабские формы представления Б"

#: ../fontforge/unicoderange.c:272
msgid "Byte Order Mark"
msgstr "Знак байтового порядка"

#: ../fontforge/unicoderange.c:273 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1164
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Формы в половинную и полную ширину"

#: ../fontforge/unicoderange.c:274
msgid "Half and Full Width Forms"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:275
msgid "Latin Full Width Forms"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:276
#, fuzzy
msgid "Full Width Brackets"
msgstr "Full Widths"

#: ../fontforge/unicoderange.c:277
#, fuzzy
msgid "CJK Half Width Forms"
msgstr "Half Widths"

#: ../fontforge/unicoderange.c:278
msgid "KataKana Half Width Forms"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:279
msgid "Hangul Jamo Half Width Forms"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:280
msgid "Full Width Symbol Variants"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:281
msgid "Half Width Symbol Variants"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:282 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1165
msgid "Specials"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:283 ../fontforge/unicoderange.c:284
msgid "Not a Unicode Character"
msgstr "Не символ Unicode"

#: ../fontforge/unicoderange.c:285
msgid "Signature Mark"
msgstr "_Размер:"

#: ../fontforge/unicoderange.c:287
msgid "Unicode Supplementary Multilingual Plane"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:288
msgid "Supplementary Multilingual Plane"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:289
msgid "Aegean scripts"
msgstr "Эгейские письмена"

#: ../fontforge/unicoderange.c:290
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Линейное слоговое письмо Б"

#: ../fontforge/unicoderange.c:291
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Линейное идеографическое письмо Б"

#: ../fontforge/unicoderange.c:292
msgid "Aegean numbers"
msgstr "Эгейские цифры"

#: ../fontforge/unicoderange.c:293 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1198
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Древнегреческие цифры"

#: ../fontforge/unicoderange.c:294 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1215
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Древние символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:295 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1216
msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Фестский диск"

#: ../fontforge/unicoderange.c:298
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:299
msgid "Alphabetic and syllabic LTR scripts"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:300 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1181
msgid "Old Italic"
msgstr "Этрусский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:302
msgid "Old Permic"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:303 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1199
msgid "Ugaritic"
msgstr "Древнеперсидский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:304 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1200
msgid "Old Persian"
msgstr "Древнеперсидский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:305 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1183
msgid "Deseret"
msgstr "Дезерет"

#: ../fontforge/unicoderange.c:308
msgid "Osage"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:309
msgid "Elbasan"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:310
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:312
msgid "Alphabetic and syllabic RTL scripts"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:313 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1203
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Кипрское письмо"

#: ../fontforge/unicoderange.c:314
#, fuzzy
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Арамейский (Палестина)"

#: ../fontforge/unicoderange.c:315
msgid "Palmyrene"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:316
msgid "Nabataean"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:317
msgid "Hatran"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:318 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1153
msgid "Phoenician"
msgstr "Финикийский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:320
#, fuzzy
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Иероглифы Египта"

#: ../fontforge/unicoderange.c:321
#, fuzzy
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Курсивное размещение"

#: ../fontforge/unicoderange.c:322 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1204
#, fuzzy
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Кхароштхи"

#: ../fontforge/unicoderange.c:323
#, fuzzy
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Английский (ЮАР)"

#: ../fontforge/unicoderange.c:324
msgid "Old North Arabian"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:325
msgid "Manichaean"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:326
#, fuzzy
msgid "Avestan"
msgstr "Авестийская"

#: ../fontforge/unicoderange.c:327
#, fuzzy
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Пересекающиеся контуры"

#: ../fontforge/unicoderange.c:328
#, fuzzy
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Пехлевийский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:329
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:330
#, fuzzy
msgid "Old Turkic"
msgstr "Этрусский"

#: ../fontforge/unicoderange.c:331
msgid "Old Hungarian"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:332
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:333
#, fuzzy
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "Музыкальные символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:334
msgid "Old Sogdian"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:335
msgid "Sogdian"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:336
msgid "Elymaic"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:338
#, fuzzy
msgid "Brahmi"
msgstr "Брауи"

#: ../fontforge/unicoderange.c:339
#, fuzzy
msgid "Kaithi"
msgstr "Кхароштхи"

#: ../fontforge/unicoderange.c:340
msgid "Sora Sompeng"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:341
msgid "Chakma"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:342
msgid "Mahajani"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:343
msgid "Sharada"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:344
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:345
msgid "Khojki"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:346
msgid "Multani"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:347
msgid "Khudawadi"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:348
msgid "Grantha"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:349
msgid "Newa"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:350
msgid "Tirhuta"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:351
msgid "Siddham"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:352
msgid "Modi"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:353
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:354
msgid "Takri"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:355
msgid "Ahom"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:356
msgid "African and other syllabic scripts"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:357
msgid "Dogra"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:358
msgid "Warang Citi"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:359
msgid "Nandinagari"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:360
msgid "Zanabazar Square"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:361
msgid "Soyombo"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:362
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:363
msgid "Bhaiksuki"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:364
msgid "Marchen"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:365
msgid "Masaram Gondi"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:366
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:367
msgid "Makasar"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:368
msgid "Cuneiform and other Near Eastern Scripts"
msgstr "Клинопись и другие ближневосточные письменности"

#: ../fontforge/unicoderange.c:369
msgid "Cuneiform"
msgstr "Клинопись"

#: ../fontforge/unicoderange.c:371
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:372
msgid "Cuneiform Numbers"
msgstr "Клинописные числа"

#: ../fontforge/unicoderange.c:373
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:375
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:378
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:379
#, fuzzy
msgid "Bamum Supplement"
msgstr "Латиница, дополнение 1"

#: ../fontforge/unicoderange.c:380
msgid "Mro"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:381
msgid "Bassa Vah"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:382
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:384
msgid "Medefaidrin"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:385
msgid "Miao"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:386
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:388
msgid "Tangut"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:389
msgid "Tangut Components"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:390
#, fuzzy
msgid "Kana Supplement"
msgstr "Латиница, дополнение 1"

#: ../fontforge/unicoderange.c:391
msgid "Kana Extended-A"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:392
msgid "Small Kana Extension"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:393
msgid "Nushu"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:394
msgid "Duployan"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:395
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:397
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Византийская нотная грамота"

#: ../fontforge/unicoderange.c:398
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Музыкальные символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:399
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Древнегреческая нотная грамота"

#: ../fontforge/unicoderange.c:400
msgid "Mayan Numerals"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:401 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1205
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:402 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1207
#, fuzzy
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Китайские счетные палочки"

#: ../fontforge/unicoderange.c:403
msgid "Chinese Counting Rod Numerals"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:405
msgid "Sutton SignWriting"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:406
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:407
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:408
msgid "Wancho"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:409
msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:410
msgid "Adlam"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:411
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:412
#, fuzzy
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "Математические алфавитно-цифровые символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:413
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Кости для игры в маджонг"

#: ../fontforge/unicoderange.c:414
msgid "Domino Tiles"
msgstr "Кости для игры в домино"

#: ../fontforge/unicoderange.c:415
msgid "Playing Cards"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:416
#, fuzzy
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Алфавитно-цифровые символы в рамке"

#: ../fontforge/unicoderange.c:417
#, fuzzy
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Грузинский, дополнение"

#: ../fontforge/unicoderange.c:418
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr "Различные символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:419
msgid "Emoticons"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:420
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:421
#, fuzzy
msgid "Transport And Map Symbols"
msgstr "Византийская нотная грамота"

#: ../fontforge/unicoderange.c:422
#, fuzzy
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Музыкальные символы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:423
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:425
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:426
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:427
msgid "Chess Symbols"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:428 ../fontforge/unicoderange.c:438
#: ../fontforge/unicoderange.c:439 ../fontforge/unicoderange.c:440
#: ../fontforge/unicoderange.c:441 ../fontforge/unicoderange.c:442
#: ../fontforge/unicoderange.c:443 ../fontforge/unicoderange.c:444
#: ../fontforge/unicoderange.c:445 ../fontforge/unicoderange.c:446
#: ../fontforge/unicoderange.c:447 ../fontforge/unicoderange.c:448
#: ../fontforge/unicoderange.c:449 ../fontforge/unicoderange.c:458
msgid "Unassigned"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:429
msgid "Unicode Supplementary Ideographic Plane"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:430
msgid "Supplementary Ideographic Plane"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:432
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:433
#, fuzzy
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr "CJK, объединенные идеограммы, расширение A"

#: ../fontforge/unicoderange.c:434
#, fuzzy
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr "CJK, объединенные идеограммы, расширение A"

#: ../fontforge/unicoderange.c:435
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:436
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:437
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:451
msgid "Unicode Supplementary Special-purpose Plane"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:452
msgid "Supplementary Special-purpose Plane"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:453 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1188
msgid "Tags"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:454
msgid "Tag Characters"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:455
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr ""

#: ../fontforge/unicoderange.c:457
#, fuzzy
msgid "Variation Selectors B"
msgstr "Испанский традиционный"

#: ../fontforge/unicoderange.c:460
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Дополнительная область пользователя А"

#: ../fontforge/unicoderange.c:461
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Дополнительная область пользователя Б"

#: ../fontforge/unicoderange.c:466
msgid "Non-Unicode Glyphs"
msgstr "Неюникодные глифы"

#: ../fontforge/unicoderange.c:467
msgid "Unassigned Code Points"
msgstr ""

#: ../fontforge/winfonts.c:375
msgid "Bad magic number"
msgstr ""

#: ../fontforge/winfonts.c:375
msgid "This does not appear to be a Windows FNT for FON file"
msgstr ""

#: ../fontforge/winfonts.c:497
#, c-format
msgid ""
"At pixelsize %d the character %s either starts before the origin or extends "
"beyond the advance width.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/winfonts.c:589
msgid "Internal error in creating FNT. File offset wrong\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/winfonts.c:617
msgid "Internal error in creating FNT. File offset wrong in bitmap data\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/winfonts.c:878
#, c-format
msgid "Could not open output file: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл вывода: %s"

#: ../fontforge/woff.c:107
msgid "Decompressed length did not match expected length for table"
msgstr ""

#: ../fontforge/woff.c:211
msgid "Bad signature in WOFF header."
msgstr ""

#: ../fontforge/woff.c:219
msgid ""
"File length as specified in the WOFF header does not match the actual file "
"length."
msgstr ""

#: ../fontforge/woff.c:225
msgid "Bad WOFF header, a field which must be 0 is not."
msgstr ""

#: ../fontforge/woff.c:240
#, fuzzy
msgid "Could not open temporary file."
msgstr "Не удалось открыть временный файл\n"

#: ../fontforge/woff.c:265
#, c-format
msgid "Invalid compressed table length for '%c%c%c%c'."
msgstr ""

#: ../fontforge/woff.c:268
#, c-format
msgid "Table length stretches beyond end of file for '%c%c%c%c'."
msgstr ""

#: ../fontforge/woff.c:289
#, c-format
msgid "Problem decompressing '%c%c%c%c' table."
msgstr ""

#: ../fontforge/woff.c:339 ../fontforge/woff.c:350
msgid "WOFF uncompressed metadata section too large.\n"
msgstr ""

#: ../fontforge/woff.c:344 ../fontforge/woff.c:355
msgid "WOFF compressed metadata section too large.\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/alignment.c:212 ../fontforgeexe/alignment.c:277
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3586
#, fuzzy
msgid "Align Points"
msgstr "_Усредненное положение точек"

#: ../fontforgeexe/alignment.c:212 ../fontforgeexe/alignment.c:277
msgid "How to align these points?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/alignment.c:354 ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1238
#: ../fontforgeexe/combinations.c:1124 ../fontforgeexe/cvhints.c:485
#: ../fontforgeexe/cvhints.c:788 ../fontforgeexe/displayfonts.c:1142
#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1643
msgid "_Size:"
msgstr "_Размер:"

#: ../fontforgeexe/alignment.c:400
msgid "Space Regions"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/alignment.c:411
msgid "Coordinate along which to space"
msgstr "По какой оси координат выравнивать"

#: ../fontforgeexe/alignment.c:419 ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1280
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1259 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:458
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:672 ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:346
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:584 ../fontforgeexe/transform.c:354
msgid "_X"
msgstr "_X"

#: ../fontforgeexe/alignment.c:429 ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1326
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1262 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:459
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:680 ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:382
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:585 ../fontforgeexe/transform.c:373
msgid "_Y"
msgstr "_Y"

#: ../fontforgeexe/alignment.c:450
msgid "_Maximum distance between points in a region"
msgstr "_Макс. расстояние между точками области"

#: ../fontforgeexe/alignment.c:732
msgid "Not enough lines"
msgstr "Недостаточно линий"

#: ../fontforgeexe/alignment.c:735
msgid "Can't Parallel"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/alignment.c:735
msgid "These two lines share a common endpoint, I can't make them parallel"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:186
msgid "Bases"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:186
msgid "Exits"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:193
msgid "Entries"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:193
msgid "Marks"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:200
msgid "Add Base Anchor..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:200
msgid "Add Exit Anchor..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:204
msgid "Add Entry Anchor..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:204
msgid "Add Mark Anchor..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:215
#, c-format
msgid "Anchor Control for class %.100s in glyph %.100s as %.20s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:217
msgid "mark"
msgstr " марка"

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:218
msgid "cursive entry"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:219
msgid "cursive exit"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:220
msgid "base"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:221
msgid "Anchor Control"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:741
msgid "Detaching Anchor Point"
msgstr " о якоре"

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:741
#, c-format
msgid ""
"This anchor was attached to point %d, but that's not a point I can move. I'm "
"detaching the anchor from the point."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:828
msgid "Corrections must be between -128 and 127 (and should be smaller)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:828 ../fontforgeexe/charview.c:10245
msgid "Out of Range"
msgstr "Значение вне диапазона"

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:985
msgid ""
"Please identify a glyph by name, and FontForge will add an anchor to that "
"glyph."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:985
msgid "Provide a glyph name"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:992
msgid "Non-existant glyph"
msgstr "Несуществующий символ"

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:992
#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, is not in the font"
msgstr "Этот глиф, %.80s, отсутствует в шрифте"

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1009
msgid "Duplicate Anchor Class"
msgstr " копию якоря"

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1009
#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, already contains an anchor in this class, %.80s."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1203 ../fontforgeexe/lookupui.c:2355
msgid "Anchor Control..."
msgstr " о якоре"

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1257
msgid ""
"The size at which the current glyph is rasterized.\n"
"For small pixelsize you may want to use the magnification\n"
"factor below to get a clearer view.\n"
"\n"
"The pulldown list contains the pixelsizes at which there\n"
"are device table corrections."
msgstr ""

#. GT: Short for: Magnification
#. GT: Short for "Magnification"
#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1262 ../fontforgeexe/lookupui.c:4878
msgid "Mag:"
msgstr "Увеличение:"

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1276
msgid ""
"The glyph is rasterized at the size above, but it\n"
"may be difficult to see the alignment errors\n"
"that can happen at small pixelsizes. This allows\n"
"you to expand each pixel to show potential problems\n"
"better."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1299
msgid "The X coordinate of the anchor point in this glyph"
msgstr "Координата X якорной точки в этом глифе"

#. GT: Short for Correction
#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1304 ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1350
msgid "Cor:"
msgstr "Корр:"

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1309 ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1355
msgid ""
"Correction in pixels to the horizontal positioning of this anchor point\n"
"when rasterizing at the given pixelsize.\n"
"(Lives in a Device Table)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1322
msgid ""
"This is the number of pixels by which the anchor\n"
"should be moved horizontally when the glyph is\n"
"rasterized at the above size.  This information\n"
"is part of the device table for this anchor.\n"
"Device tables are particularly important at small\n"
"pixelsizes where rounding errors will have a\n"
"proportionally greater effect."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1345
msgid "The Y coordinate of the anchor point in this glyph"
msgstr "Координата Y якорной точки в этом глифе"

#: ../fontforgeexe/anchorsaway.c:1368
msgid ""
"This is the number of pixels by which the anchor\n"
"should be moved vertically when the glyph is\n"
"rasterized at the above size.  This information\n"
"is part of the device table for this anchor.\n"
"Device tables are particularly important at small\n"
"pixelsizes where rounding errors will have a\n"
"proportionally greater effect."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:61 ../fontforgeexe/kernclass.c:247
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:297 ../fontforgeexe/kernclass.c:1206
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2884 ../fontforgeexe/lookupui.c:3469
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:3989 ../fontforgeexe/lookupui.c:5469
msgid "Separation"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:62
msgid "Min Bearing"
msgstr " границы"

#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:63
msgid "Max Bearing"
msgstr " кернинг"

#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:64 ../fontforgeexe/charinfo.c:1388
#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1838 ../fontforgeexe/cvstroke.c:1817
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1933 ../fontforgeexe/math.c:131
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1553 ../fontforgeexe/tilepath.c:1587
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1624
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:65
msgid "Loop Count"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:137
msgid "Auto Width"
msgstr "Автоширина"

#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:150
msgid ""
"FontForge will attempt to adjust the left and right\n"
"sidebearings of the selected glyphs so that the average\n"
"separation between glyphs in a script will be the\n"
"specified amount. You may also specify a minimum and\n"
"maximum value for each glyph's sidebearings."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:162
msgid "_Separation:"
msgstr "_Разделение:"

#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:189
msgid "_Min:"
msgstr "_Мин:"

#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:214
msgid "Ma_x:"
msgstr "Ма_кс:"

#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:238 ../fontforgeexe/cvpointer.c:2005
msgid "_Height:"
msgstr "_Высота:"

#: ../fontforgeexe/autowidth2dlg.c:257
msgid "_Loops:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:73 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1297
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1302 ../fontforgeexe/fontinfo.c:1307
#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:53 ../fontforgeexe/showatt.c:1144
#: ../fontforgeexe/showatt.c:1291
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:74 ../fontforgeexe/basedlg.c:80
#: ../fontforgeexe/basedlg.c:156 ../fontforgeexe/charinfo.c:4983
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:520
msgid "Min"
msgstr "Мин."

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:75 ../fontforgeexe/basedlg.c:81
#: ../fontforgeexe/basedlg.c:157 ../fontforgeexe/charinfo.c:5000
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:527
msgid "Max"
msgstr "Макс."

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:79 ../fontforgeexe/lookupui.c:709
#: ../fontforgeexe/macencui.c:1113
msgid "Feature"
msgstr "Функция"

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:156
msgid "Min (descent)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:157
msgid "Max (ascent)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:302
#, c-format
msgid "Horizontal Extents for %c%c%c%c"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:302
#, c-format
msgid "Vertical Extents for %c%c%c%c"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:320
msgid ""
"Set the minimum and maximum values by which\n"
"the glyphs in this script extend below and\n"
"above the baseline. This may vary by language"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:325
msgid ""
"Set the minimum and maximum values by which\n"
"the glyphs in this script extend below and\n"
"above the baseline when modified by a feature."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:377
msgid "Set Feature Extents"
msgstr ""

#. GT: English uses "script" to mean a general writing system (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
#. GT: English uses "script" to mean a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
#: ../fontforgeexe/basedlg.c:414 ../fontforgeexe/justifydlg.c:64
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:704 ../fontforgeexe/showatt.c:1880
#: ../fontforgeexe/showatt.c:1918
msgid "writing system|Script"
msgstr "Письменность"

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:415
msgid "Default Baseline"
msgstr "Линия шрифта по умолчанию"

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:623
msgid "Bad default baseline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:623
#, c-format
msgid ""
"Script '%c%c%c%c' claims baseline '%c%c%c%c' as its default, but that "
"baseline is not currently active."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:729
msgid "Horizontal Baselines"
msgstr "Горизонтальные линии шрифта"

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:729
msgid "Vertical Baselines"
msgstr "Вертикальные линии шрифта"

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:747
msgid ""
"From the list below, select the baselines for which you\n"
"will provide data."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:755
msgid "hang"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:760
msgid "Indic (& Tibetan) hanging baseline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:766
msgid "icfb"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:771
msgid "Ideographic character face bottom edge baseline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:777
msgid "icft"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:782
msgid "Ideographic character face top edge baseline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:788
msgid "ideo"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:793
msgid "Ideographic em-box bottom edge baseline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:799
msgid "idtp"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:804
msgid "Ideographic em-box top edge baseline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:810
msgid "math"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:815
msgid "Mathematical centerline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:821
msgid "romn"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:826
msgid "Baseline used for Latin, Greek, Cyrillic text."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:839
msgid ""
"If any of the above baselines are active then you should\n"
"specify which one is the default baseline for each script\n"
"in the font, and specify how to position glyphs in this\n"
"script relative to all active baselines"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/basedlg.c:892
msgid "Set Extents"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/bdfinfo.c:173
msgid "All characters in the value must be in ASCII"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/bdfinfo.c:173
msgid "Not ASCII"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/bdfinfo.c:180
msgid "Must be a number"
msgstr ""

#. GT: I am told that the use of "|" to provide contextual information in a
#. GT: gettext string is non-standard. However it is documented in section
#. GT: 10.2.6 of http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html
#. GT:
#. GT: Anyway here the word "Property" is used to provide context for "New..." and
#. GT: the translator should only translate "New...". This is necessary because in
#. GT: French (or any language where adjectives agree in gender/number with their
#. GT: nouns) there are several different forms of "New" and the one chose depends
#. GT: on the noun in question.
#. GT: A french translation might be either msgstr "Nouveau..." or msgstr "Nouvelle..."
#. GT:
#. GT: I expect there are more cases where one english word needs to be translated
#. GT: by several different words in different languages (in Japanese a different
#. GT: word is used for the latin script and the latin language) and that you, as
#. GT: a translator may need to ask me to disambiguate more strings. Please do so:
#. GT:      <pfaedit@users.sourceforge.net>
#: ../fontforgeexe/bdfinfo.c:539
msgid "Property|New..."
msgstr "Создать..."

#: ../fontforgeexe/bdfinfo.c:590 ../fontforgeexe/statemachine.c:215
msgid "No Change"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/bdfinfo.c:763
#, c-format
msgid "Strike Information for %.90s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/bdfinfo.c:812 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2624
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2672 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2820
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2868 ../fontforgeexe/fontinfo.c:3149
#: ../gdraw/gmatrixedit.c:2059
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: ../fontforgeexe/bdfinfo.c:821
msgid "Default All"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/bdfinfo.c:830
msgid "Default This"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:44
msgid "All Glyphs"
msgstr "Все символы"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:45
msgid "Selected Glyphs"
msgstr "Выбранные символы"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:46
msgid "Current Glyph"
msgstr "Текущий символ"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:103 ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:469
msgid "Pixel Sizes:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:221 ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:415
msgid "Point sizes on a 75 dpi screen"
msgstr "Размер в точках на экране 75 dpi"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:222
msgid "Point sizes on a 96 dpi screen"
msgstr "Размер в точках на экране 96 dpi"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:223
msgid "Point sizes on a 72 dpi screen"
msgstr "Размер в точках на экране 72 dpi"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:225
msgid "Point sizes on a 120 dpi screen"
msgstr "Размер в точках на экране 120 dpi"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:226 ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:441
msgid "Point sizes on a 100 dpi screen"
msgstr "Размер в точках на экране 100 dpi"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:303
msgid "Bitmap Strikes Available"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:304
msgid "Regenerate Bitmap Glyphs"
msgstr "Повторное создание растровых символов"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:305
msgid "Remove Bitmap Glyphs"
msgstr "Удаление растровых символов"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:318
msgid "The list of current pixel bitmap sizes"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:326
msgid " Removing a size will delete it."
msgstr " Удаление размера удаляет растр."

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:335
msgid " Adding a size will create it by scaling."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:337
msgid " Adding a size will create it."
msgstr " Добавление размера создаёт растр."

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:347
msgid "Specify bitmap sizes to be regenerated"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:349
msgid "Specify bitmap sizes to be removed"
msgstr ""

#. GT: X is a coordinate
#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:377 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3443
#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1824
msgid "X"
msgstr "X"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:387
msgid "Win"
msgstr "Win"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:397 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10657
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2471
msgid "Mac"
msgstr "Mac"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:494 ../fontforgeexe/kernclass.c:2556
msgid "Use FreeType"
msgstr "Использовать FreeType"

#: ../fontforgeexe/bitmapdlg.c:511
msgid "Create Rasterized Strikes (Not empty ones)"
msgstr ""

#. GT: This is the title for a window showing a bitmap character
#. GT: It will look something like:
#. GT:  exclam at 33 size 12 from Arial
#. GT: $1 is the name of the glyph
#. GT: $2 is the glyph's encoding
#. GT: $3 is the pixel size of the bitmap font
#. GT: $4 is the font name
#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:186
#, c-format
msgid "%1$.80s at %2$d size %3$d from %4$.80s"
msgstr "%1$.80s в %2$d кеглем %3$d из %4$.80s"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:1772 ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:129
msgid "Set Width..."
msgstr "Установить ширину..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:1775
msgid "Set Vertical Width..."
msgstr "Установить вертикальную ширину..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:1946 ../fontforgeexe/cvstroke.c:1883
msgid "Skew"
msgstr "Наклонить"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:1946
msgid "Skew Ratio"
msgstr "Коэффициент скашивания"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2085 ../fontforgeexe/charview.c:11663
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5496 ../fontforgeexe/fontview.c:5540
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3456
msgid "New O_utline Window"
msgstr "Открыть _контур"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2086 ../fontforgeexe/charview.c:11664
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5497 ../fontforgeexe/metricsview.c:3457
msgid "New _Bitmap Window"
msgstr "Открыть _растр"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2087 ../fontforgeexe/charview.c:11665
#: ../fontforgeexe/charview.c:12101 ../fontforgeexe/fontview.c:5310
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5498 ../fontforgeexe/metricsview.c:3458
msgid "New _Metrics Window"
msgstr "Открыть _метрики"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2089 ../fontforgeexe/charview.c:11667
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5500 ../fontforgeexe/metricsview.c:3460
#: ../fontforgeexe/uiutil.c:636
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2110
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Отразить горизонтально"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2110
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Отразить вертикально"

#. GT: "CW" means Clockwise
#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2112
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Повернуть на 90° по часовой стрелке"

#. GT: "CW" means Counter-Clockwise
#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2114
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Повернуть на 90° против часовой стрелки"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2115
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Повернуть на 180°"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2116 ../fontforgeexe/transform.c:104
msgid "Skew..."
msgstr "Наклонить"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2119 ../fontforgeexe/bitmapview.c:2123
#: ../fontforgeexe/charview.c:11698 ../fontforgeexe/charview.c:11702
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4399 ../fontforgeexe/fontview.c:4404
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3494 ../fontforgeexe/metricsview.c:3498
#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:736
msgid "Font|_New"
msgstr "_Создать"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2124 ../fontforgeexe/charview.c:11703
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4408 ../fontforgeexe/metricsview.c:3499
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2125 ../fontforgeexe/charview.c:11704
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4409 ../fontforgeexe/metricsview.c:3500
msgid "Recen_t"
msgstr "Н_едавние файлы"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2126 ../fontforgeexe/charview.c:11705
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4410 ../fontforgeexe/metricsview.c:3501
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2128 ../fontforgeexe/charview.c:11708
#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:541 ../fontforgeexe/fontview.c:528
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4412 ../fontforgeexe/metricsview.c:3503
#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:242
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2129 ../fontforgeexe/charview.c:11709
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4413 ../fontforgeexe/metricsview.c:3504
msgid "S_ave as..."
msgstr "Сохранить _как..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2130 ../fontforgeexe/charview.c:11710
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4415 ../fontforgeexe/metricsview.c:3505
msgid "_Generate Fonts..."
msgstr "Создать _шрифты..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2131 ../fontforgeexe/charview.c:11711
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4416 ../fontforgeexe/metricsview.c:3506
msgid "Generate Mac _Family..."
msgstr "Создать _гарнитуру Mac..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2132 ../fontforgeexe/charview.c:11712
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4417 ../fontforgeexe/metricsview.c:3507
msgid "Generate TTC..."
msgstr "Создать TTC..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2133
msgid "Expor_t..."
msgstr "_Экспортировать"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2135 ../fontforgeexe/charview.c:11715
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6970 ../fontforgeexe/fontview.c:4419
#: ../fontforgeexe/sftextfield.c:914
msgid "_Import..."
msgstr "_Импортировать..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2136 ../fontforgeexe/charview.c:11716
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4421
msgid "_Revert File"
msgstr "_Восстановить файл"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2138 ../fontforgeexe/charview.c:11727
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4439 ../fontforgeexe/metricsview.c:3514
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "П_араметры..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2139 ../fontforgeexe/charview.c:11728
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4440 ../fontforgeexe/metricsview.c:3515
msgid "_X Resource Editor..."
msgstr "_Редактор ресурсного файла X..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2141 ../fontforgeexe/charview.c:11730
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4442 ../fontforgeexe/metricsview.c:3517
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыход"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2146 ../fontforgeexe/charview.c:11759
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4496 ../fontforgeexe/metricsview.c:3522
#: ../fontforgeexe/sftextfield.c:907 ../gdraw/gtextfield.c:1038
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2147 ../fontforgeexe/charview.c:11760
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4497 ../fontforgeexe/metricsview.c:3523
msgid "_Redo"
msgstr "Ве_рнуть"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2149 ../fontforgeexe/charview.c:11762
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4500 ../fontforgeexe/fontview.c:5542
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3525 ../fontforgeexe/sftextfield.c:909
#: ../fontforgeexe/uiutil.c:522 ../gdraw/gtextfield.c:1039
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вырезать"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2150 ../fontforgeexe/charview.c:11763
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4501 ../fontforgeexe/fontview.c:5543
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3526 ../fontforgeexe/sftextfield.c:910
#: ../fontforgeexe/uiutil.c:523 ../gdraw/gtextfield.c:1040
msgid "_Copy"
msgstr "С_копировать"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2151 ../fontforgeexe/charview.c:11764
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4502 ../fontforgeexe/fontview.c:5544
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3527
msgid "C_opy Reference"
msgstr "_Скопировать ссылку"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2152 ../fontforgeexe/charview.c:11769
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4508 ../fontforgeexe/fontview.c:5546
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3532 ../fontforgeexe/sftextfield.c:911
#: ../fontforgeexe/uiutil.c:524 ../gdraw/gtextfield.c:1041
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2153 ../fontforgeexe/combinations.c:906
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4512 ../fontforgeexe/fontview.c:5547
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3533 ../fontforgeexe/uiutil.c:525
msgid "C_lear"
msgstr "О_чистить"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2155 ../fontforgeexe/charview.c:11735
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4471 ../fontforgeexe/metricsview.c:3536
#: ../gdraw/gaskdlg.c:972
msgid "Select _All"
msgstr "В_ыделить все"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2157 ../fontforgeexe/fontview.c:4527
msgid "Remo_ve Undoes"
msgstr "Удалить откаты"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2159 ../fontforgeexe/charview.c:11782
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4523 ../fontforgeexe/fontview.c:5549
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3539
msgid "U_nlink Reference"
msgstr "_Разыменовать ссылку"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2164
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Отразить _горизонтально"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2165
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Отразить _вертикально"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2166
msgid "_Rotate 90° CW"
msgstr "По_вернуть на 90° по часовой стрелке"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2167
msgid "Rotate _90° CCW"
msgstr "Пов_ернуть на 90° против часовой стрелке"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2168
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Повернуть на _180°"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2169
msgid "_Skew..."
msgstr "На_клонить..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2174 ../fontforgeexe/charview.c:11969
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4630 ../fontforgeexe/metricsview.c:3594
msgid "_Font Info..."
msgstr "_Информация о шрифте..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2175 ../fontforgeexe/fontview.c:5551
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3595
msgid "Glyph _Info..."
msgstr "И_нформация о символе..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2176
msgid "BDF Info..."
msgstr "Информация о BDF..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2178 ../fontforgeexe/fontview.c:4635
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3599
msgid "Bitm_ap Strikes Available..."
msgstr "_Доступные растры..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2179 ../fontforgeexe/charview.c:11976
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4636 ../fontforgeexe/metricsview.c:3600
msgid "Regenerate _Bitmap Glyphs..."
msgstr "Повторно создать растровые символы..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2180
msgid "Remove This Glyph"
msgstr "Удалить этот символ"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2182 ../fontforgeexe/charview.c:11980
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4640
msgid "_Transformations"
msgstr "_Преобразования"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2187 ../fontforgeexe/charview.c:12122
#: ../fontforgeexe/charview.c:12440 ../fontforgeexe/charview.c:12461
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5570
msgid "_Tools"
msgstr "И_нструменты"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2188 ../fontforgeexe/charview.c:12123
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5123 ../fontforgeexe/metricsview.c:3743
msgid "_Layers"
msgstr "С_лои"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2189
msgid "_Shades"
msgstr "_Тени"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2191 ../fontforgeexe/charview.c:12125
msgid "_Docked Palettes"
msgstr "_Сцепленные палитры"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2196 ../fontforgeexe/charview.c:12266
msgid "_Fit"
msgstr "_Заполнить"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2197 ../fontforgeexe/charview.c:12267
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3731
msgid "Z_oom out"
msgstr "_Отдалить"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2198 ../fontforgeexe/charview.c:12268
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3732
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Приблизить"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2200 ../fontforgeexe/charview.c:12274
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5117 ../fontforgeexe/metricsview.c:3737
msgid "_Next Glyph"
msgstr "_Следующий символ"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2201 ../fontforgeexe/charview.c:12275
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5118 ../fontforgeexe/metricsview.c:3738
msgid "_Prev Glyph"
msgstr "_Предыдущий символ"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2202 ../fontforgeexe/charview.c:12276
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5119 ../fontforgeexe/metricsview.c:3739
msgid "Next _Defined Glyph"
msgstr "Следующий _определённый символ"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2203 ../fontforgeexe/charview.c:12277
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5120 ../fontforgeexe/metricsview.c:3740
msgid "Prev Defined Gl_yph"
msgstr "Предыдущий определённый _символ"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2204 ../fontforgeexe/charview.c:12279
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5121
msgid "_Goto"
msgstr "Пере_ход"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2205 ../fontforgeexe/charview.c:12280
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3741
msgid "Find In Font _View"
msgstr "Найти в окне шрифта"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2207
msgid "_Bigger Pixel Size"
msgstr "_Больший размер пиксела"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2208
msgid "_Smaller Pixel Size"
msgstr "_Меньший размер пиксела"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2210
msgid "_Palettes"
msgstr "_Палитры"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2215 ../fontforgeexe/charview.c:12105
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4549 ../fontforgeexe/fontview.c:5314
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5560 ../fontforgeexe/metricsview.c:3837
msgid "Set _Width..."
msgstr "Установить _ширину..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2216
msgid "Set _Vertical Width..."
msgstr "Установить _вертикальную ширину..."

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2221 ../fontforgeexe/charview.c:12435
#: ../fontforgeexe/charview.c:12456 ../fontforgeexe/fontview.c:5566
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:4062
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2222 ../fontforgeexe/charview.c:12436
#: ../fontforgeexe/charview.c:12457 ../fontforgeexe/fontview.c:5567
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:4063 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:753
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2223 ../fontforgeexe/charview.c:12438
#: ../fontforgeexe/charview.c:12459 ../fontforgeexe/fontview.c:5568
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:4064
msgid "E_lement"
msgstr "_Элемент"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2224 ../fontforgeexe/charview.c:12379
#: ../fontforgeexe/charview.c:12446 ../fontforgeexe/charview.c:12467
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5577 ../fontforgeexe/metricsview.c:4065
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2225 ../fontforgeexe/charview.c:12447
#: ../fontforgeexe/charview.c:12468 ../fontforgeexe/fontview.c:5578
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:4066
msgid "_Metrics"
msgstr "_Метрики"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2226 ../fontforgeexe/charview.c:12450
#: ../fontforgeexe/charview.c:12469 ../fontforgeexe/fontview.c:5582
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:4067
msgid "_Window"
msgstr "_Окно"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2227 ../fontforgeexe/charview.c:12451
#: ../fontforgeexe/charview.c:12470 ../fontforgeexe/fontview.c:5531
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5583 ../fontforgeexe/metricsview.c:4068
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../fontforgeexe/bitmapview.c:2352
msgid "Recalculate Bitmaps"
msgstr "Пересчитать растры"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:148 ../fontforgeexe/fontinfo.c:216
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10163
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:149
msgid "No Class"
msgstr "Без класса"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:150 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1482
msgid "Base Glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:151 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1493
msgid "Base Lig"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:152 ../fontforgeexe/charview.c:2260
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1471 ../fontforgeexe/showatt.c:1428
msgid "Mark"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:153 ../fontforgeexe/showatt.c:1429
msgid "Component"
msgstr "Компонент"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:160 ../fontforgeexe/fontview.c:4458
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4597 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:47
msgid "Color|Choose..."
msgstr "Выбрать..."

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:161 ../fontforgeexe/fontview.c:4459
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4598 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:48
msgid "Color|Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:173
msgid "New Pair Position"
msgstr "Новое расположение пары"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:173
msgid "New Positioning"
msgstr "Новое расположение"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:174
msgid "New Substitution Variant"
msgstr "Новый вариант подстановки"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:175
msgid "New Alternate List"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:175
msgid "New Ligature"
msgstr "Новая лигатура"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:175
msgid "New Multiple List"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:305
msgid "Edit Counter Mask"
msgstr "Изменить маску просвета"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:305
msgid "New Counter Mask"
msgstr "Создать маску просвета"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:321
msgid "Select hints between which counters are formed"
msgstr "Выберите хинты, между которыми формируются просветы"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:488 ../fontforgeexe/charinfo.c:4352
msgid "Unicode _Value:"
msgstr "_Значение Unicode:"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:518 ../fontforgeexe/charinfo.c:521
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:524 ../fontforgeexe/charinfo.c:539
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:542 ../fontforgeexe/fontinfo.c:2391
msgid "Bad Name"
msgstr "Неправильное имя"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:518
msgid "Glyph names are limited to 31 characters"
msgstr "Имена глифов ограничены 31 символом"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:524
msgid "A glyph name may not start with a digit nor a full stop (period)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:539
#, c-format
msgid ""
"A glyph name must be ASCII, without spaces and may not contain the "
"characters \"([{<>}])/%%\", and should contain only alphanumerics, periods "
"and underscores"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:542
msgid ""
"A glyph name should contain only alphanumerics, periods and underscores\n"
"Do you want to use this name in spite of that?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:845
msgid "Duplicate Ligature"
msgstr "Продублировать лигатуру"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:845
#, c-format
msgid ""
"There are two ligature entries with the same components (%.80s) in the same "
"lookup subtable (%.30s)"
msgstr ""
"В субтаблице одной и той же справки (%.30s) находятся две записи о лигатурах "
"с одинаковыми компонентами (%.80s) "

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:858
msgid "Duplicate Kern data"
msgstr "Продублировать данные кернинга"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:858
#, c-format
msgid ""
"There are two kerning entries for the same glyph (%.80s) in the same lookup "
"subtable (%.30s)"
msgstr ""
"В субтаблице одной и той же справки (%.30s) находятся две записи о кернинге "
"с одинаковыми компонентами (%.80s) "

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:875 ../fontforgeexe/lookupui.c:4067
#, c-format
msgid "A device table adjustment specified for %.80s is invalid"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:875 ../fontforgeexe/charinfo.c:1433
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4067
msgid "Bad Device Table Adjustment"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:890 ../fontforgeexe/lookupui.c:4012
msgid "Missing glyph name"
msgstr "Отсутствует название глифа"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:890
#, c-format
msgid "You must specify a glyph name for subtable %s"
msgstr "В субтаблице %s необходимо указать название глифа"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:902
#, c-format
msgid ""
"In lookup subtable %.30s you refer to a glyph named %.80s, which is not in "
"the font yet. Was this intentional?"
msgstr ""
"В субтаблице %.30s справки вы ссылаетесь на глиф по имени %.80s, которого "
"пока нет в шрифте. Так и задумано?"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:912
#, c-format
msgid ""
"In lookup subtable %.30s you replace a glyph with itself. Was this "
"intentional?"
msgstr ""
"В субтаблице %.30s справки вы заменяете глиф самим собой. Так и задумано?"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:912
msgid "Substitution generates itself"
msgstr "Подстановка сама себя создает"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1097
msgid "Bad unicode value for an alternate unicode / variation selector"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1097
msgid "Unicode out of range"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1109
msgid "Unexpected Variation Selector"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1110
#, c-format
msgid ""
"Variation selectors are normally between\n"
"   U+180B and U+180D\n"
"   U+FE00 and U+FE0F\n"
"   U+E0100 and U+E01EF\n"
"did you really intend to use U+%04X?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1314
msgid ""
"There is already a glyph with this name and encoding,\n"
"both must be unique within a font,\n"
"do you want to swap them?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1329
msgid ""
"There is already a glyph with this encoding,\n"
"which must be unique within a font,\n"
"do you want to swap the encodings of the two?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1341
msgid ""
"There is already a glyph with this name,\n"
"which must be unique within a font,\n"
"do you want to swap the names of the two?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1389
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1390 ../fontforgeexe/math.c:73
#: ../fontforgeexe/math.c:152
msgid "Italic Correction"
msgstr "а"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1391
msgid "Top Accent Horizontal Pos"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1394
msgid "Horizontal Extension Italic Correction"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1395
msgid "Vertical Extension Italic Correction"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1402
msgid "Tile Margin"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1404
msgid "Tile Min X"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1405
msgid "Tile Min Y"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1406
msgid "Tile Max X"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1407
msgid "Tile Max Y"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1415
msgid "Ligature Caret Count"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1419
msgid "Bad Lig. Caret Count"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1419
msgid "Unreasonable ligature caret count"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:1433
msgid "A device table adjustment specified for the MATH table is invalid"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2114
msgid "Only a single character allowed"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2152
msgid "Pixel Size"
msgstr "Размер пиксела"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2153
msgid "Correction"
msgstr "Исправление"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2215
msgid "Bad correction"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2215
#, c-format
msgid "The correction on line %d is too big.  It must be between -128 and 127"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2219
msgid "Bad pixel size"
msgstr "Неправильный размер пиксела"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2219
#, c-format
msgid "The pixel size on line %d is out of bounds."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2292
msgid "Device Table Adjustments"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2308
msgid ""
"At small pixel sizes (screen font sizes)\n"
"the rounding errors that occur may be\n"
"extremely ugly. A device table allows\n"
"you to specify adjustments to the rounded\n"
"Every pixel size my have its own adjustment."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2354
msgid "PixelSize|New"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2379 ../fontforgeexe/charinfo.c:2384
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2389 ../fontforgeexe/charinfo.c:2394
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2399 ../fontforgeexe/charinfo.c:2415
msgid "Subtable"
msgstr "Субтаблица"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2380 ../fontforgeexe/lookupui.c:2582
msgid "Replacement Glyph Name"
msgstr "Название подстанавливаемого глифа"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2385 ../fontforgeexe/lookupui.c:2587
msgid "Source Glyph Names"
msgstr "Исходные названия глифов"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2390 ../fontforgeexe/charinfo.c:2395
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2592
msgid "Replacement Glyph Names"
msgstr "Новые названия глифов"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2400 ../fontforgeexe/lookupui.c:2609
msgid "∆x"
msgstr "∆x"

#. GT: "Adjust" here means Device Table based pixel adjustments, an OpenType
#. GT: concept which allows small corrections for small pixel sizes where
#. GT: rounding errors (in kerning for example) may smush too glyphs together
#. GT: or space them too far apart. Generally not a problem for big pixelsizes
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2405 ../fontforgeexe/charinfo.c:2407
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2409 ../fontforgeexe/charinfo.c:2411
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2418 ../fontforgeexe/charinfo.c:2420
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2422 ../fontforgeexe/charinfo.c:2424
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2426 ../fontforgeexe/charinfo.c:2428
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2430 ../fontforgeexe/charinfo.c:2432
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2614 ../fontforgeexe/lookupui.c:2616
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2618 ../fontforgeexe/lookupui.c:2620
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2627 ../fontforgeexe/lookupui.c:2629
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2631 ../fontforgeexe/lookupui.c:2633
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2635 ../fontforgeexe/lookupui.c:2637
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2639 ../fontforgeexe/lookupui.c:2641
#: ../fontforgeexe/math.c:74 ../fontforgeexe/math.c:81
#: ../fontforgeexe/math.c:95
msgid "Adjust"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2406 ../fontforgeexe/lookupui.c:2615
msgid "∆y"
msgstr "∆y"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2408 ../fontforgeexe/lookupui.c:2617
msgid "∆x_adv"
msgstr "∆x_adv"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2410 ../fontforgeexe/lookupui.c:2619
msgid "∆y_adv"
msgstr "∆y_adv"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2416 ../fontforgeexe/lookupui.c:2625
msgid "Second Glyph Name"
msgstr "Второе название глифа"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2417 ../fontforgeexe/lookupui.c:2626
msgid "∆x #1"
msgstr "∆x #1"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2419 ../fontforgeexe/lookupui.c:2628
msgid "∆y #1"
msgstr "∆y #1"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2421 ../fontforgeexe/lookupui.c:2630
msgid "∆x_adv #1"
msgstr "∆x_adv #1"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2423 ../fontforgeexe/lookupui.c:2632
msgid "∆y_adv #1"
msgstr "∆y_adv #1"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2425 ../fontforgeexe/lookupui.c:2634
msgid "∆x #2"
msgstr "∆x #2"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2427 ../fontforgeexe/lookupui.c:2636
msgid "∆y #2"
msgstr "∆y #2"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2429 ../fontforgeexe/lookupui.c:2638
msgid "∆x_adv #2"
msgstr "∆x_adv #2"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:2431 ../fontforgeexe/lookupui.c:2640
msgid "∆y_adv #2"
msgstr "∆y_adv #2"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:3464 ../fontforgeexe/math.c:60
msgid "false"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:3465 ../fontforgeexe/math.c:61
msgid "true"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:3470 ../fontforgeexe/charview.c:4065
#: ../fontforgeexe/math.c:66 ../fontforgeexe/math.c:72
#: ../fontforgeexe/math.c:79 ../fontforgeexe/math.c:86
#: ../fontforgeexe/math.c:92 ../fontforgeexe/math.c:101
#: ../fontforgeexe/math.c:119
msgid "Glyph"
msgstr "Глиф"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:3471 ../fontforgeexe/math.c:120
msgid "Extender"
msgstr ""

#. GT: "Len" is an abreviation for "Length"
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:3473 ../fontforgeexe/math.c:122
msgid "StartLen"
msgstr "Нач. длина"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:3474 ../fontforgeexe/math.c:123
msgid "EndLen"
msgstr "Конеч. длина"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:3475 ../fontforgeexe/math.c:124
msgid "FullLen"
msgstr "Полная длина"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:3595
msgid "Variation Selector (or 0)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:3681
msgid "Interpreted as: "
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:3682
msgid "Error: wrong format"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:3858 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2435
#: ../fontforgeexe/fontview.c:2088 ../fontforgeexe/fontview.c:2504
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1009 ../gdraw/gbuttons.c:234
msgid "Pick a color"
msgstr "Выберите цвет"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:3904
#, c-format
msgid "Glyph Info for %.40s"
msgstr "Информация о символе %.40s"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:3905
msgid "Glyph Info..."
msgstr "Информация о символе..."

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4004
msgid "No components"
msgstr "Нет компонентов"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4005 ../fontforgeexe/charinfo.c:4610
msgid "Accented glyph composed of:"
msgstr "Акц. символ состоит из:"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4006
msgid "Glyph composed of:"
msgstr "Символ состоит из:"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4323
msgid "Glyph Info"
msgstr "Информация о символе"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4334
msgid "Gl_yph Name:"
msgstr "Название _глифа:"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4370
msgid "Unicode C_har:"
msgstr "_Символ по Unicode:"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4390
msgid "Set From N_ame"
msgstr "По _названию"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4401
msgid "Set From Val_ue"
msgstr "По _значению"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4416
msgid "Alternate Unicode Encodings / Variation Selectors"
msgstr "Альтернативные кодировки Юникода / Селекторы вариаций"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4420
msgid ""
"Some glyphs may be used for more than one\n"
"unicode code point -- I don't recommend\n"
"doing this, better to use a reference --\n"
"but it is possible.\n"
"The latin \"A\", the greek \"Alpha\" and the\n"
"cyrillic \"A\" look very much the same.\n"
"\n"
"On the other hand certain Mongolian and CJK\n"
"characters have multiple glyphs depending\n"
"on a unicode Variation Selector.\n"
"\n"
"In the first case use a variation selector\n"
"of 0, in the second use the appropriate\n"
"codepoint."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4444
msgid "OT _Glyph Class:"
msgstr "_Класс символов OT:"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4459
msgid "Mark for Unlink, Remove Overlap before Generating"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4464
msgid ""
"A few glyphs, like Aring, Ccedilla, Eogonek\n"
"are composed of two overlapping references.\n"
"Often it is desirable to retain the references\n"
"(so that changes made to the base glyph are\n"
"reflected in the composed glyph), but that\n"
"means you are stuck with overlapping contours.\n"
"This flag means that just before generating\n"
"the font, FontForge will unlink the references\n"
"and run remove overlap on them, while\n"
" retaining the references in the SFD."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4479 ../fontforgeexe/charinfo.c:5038
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10626 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1336
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4495 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2516
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2711
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4534 ../fontforgeexe/lookupui.c:4616
msgid "_Hide Unused Columns"
msgstr "_Скрыть неиспользуемые столбцы"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4540
msgid ""
"Don't display columns of 0s.\n"
"The OpenType lookup allows for up to 8 kinds\n"
"of data, but almost all kerning lookups will use just one.\n"
"Omitting the others makes the behavior clearer."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4562
msgid "CounterHint|_New..."
msgstr "_Создать..."

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4586 ../fontforgeexe/kernclass.c:3394
#: ../fontforgeexe/macencui.c:678 ../fontforgeexe/macencui.c:1196
#: ../fontforgeexe/macencui.c:1391 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2998
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2126
msgid "_Edit..."
msgstr "_Изменить..."

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4621
msgid ""
"\n"
"\n"
"If the default decomposition is inappropriate for this font, you may choose "
"your own."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4628
msgid "Use default?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4637
msgid ""
"For example, to build this character from U+0061 (lowercase a) as the base "
"and U+030C (combining caron), write:\n"
"0061 030C"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4656 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2072
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:825 ../fontforgeexe/tilepath.c:1811
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4661
msgid ""
"The height and depth fields are the metrics fields used\n"
"by TeX, they are corrected for optical distortion.\n"
"So 'x' and 'o' probably have the same height."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4673 ../fontforgeexe/charinfo.c:4700
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4727 ../fontforgeexe/charinfo.c:4761
msgid "Guess"
msgstr "Угадать"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4683
msgid "Depth:"
msgstr "Глубина:"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4710
msgid "Italic Correction:"
msgstr "Коррекция курсива:"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4716
msgid ""
"The Italic correction field is used by both TeX and the MS 'MATH'\n"
"table. It is used when joining slanted text (italic) to upright.\n"
"It is the amount of extra white space needed so the slanted text\n"
"will not run into the upright text."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4740
msgid ""
"A device table for italic correction.\n"
"Expects a comma separated list of <pixelsize>\":\"<adjustment>\n"
"As \"9:-1,12:1,13:1\""
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4743
msgid "Top Accent Pos:"
msgstr "Положение верхнего акцента:"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4750
msgid ""
"In the MS 'MATH' table this value specifies where (horizontally)\n"
"an accent should be placed above the glyph. Vertical placement\n"
"is handled by other means"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4774
msgid ""
"A device table for horizontal accent positioning.\n"
"Expects a comma separated list of <pixelsize>\":\"<adjustment>\n"
"As \"9:-1,12:1,13:1\""
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4777 ../fontforgeexe/math.c:67
msgid "Is Extended Shape"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4784
msgid ""
"Is this an extended shape (like a tall parenthesis)?\n"
"Extended shapes need special attention for vertical\n"
"superscript placement."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4788 ../fontforgeexe/math.c:1859
msgid "Math Kerning"
msgstr "Математический кернинг"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4794
msgid ""
"Brings up a dialog which gives fine control over\n"
"horizontal positioning of subscripts and superscripts\n"
"depending on their vertical positioning."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4815
msgid "Default Ligature Caret Count"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4821 ../fontforgeexe/charinfo.c:4833
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4840
msgid ""
"Ligature caret locations are used by a text editor\n"
"when it needs to draw a text edit caret inside a\n"
"ligature. This means there should be a caret between\n"
"each ligature component so if there are n components\n"
"there should be n-1 caret locations.\n"
"  You may adjust the caret locations themselves in the\n"
"outline glyph view (drag them from to origin to the\n"
"appropriate place)."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4827
msgid "Ligature Caret Count:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4856
#, fuzzy
msgid "Variant Glyphs:"
msgstr "Чтение глифов"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4862
msgid ""
"A list of the names of pre defined glyphs which represent\n"
"bigger versions of the current glyph."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4871
msgid "Glyph Extension Components"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4876
msgid ""
"A really big version of this glyph may be made up of the\n"
"following component glyphs. They will be stacked either\n"
"horizontally or vertically. Glyphs marked as Extenders may\n"
"be removed or repeated (to make shorter or longer versions).\n"
"The StartLength is the length of the flat section at the\n"
"start of the glyph which may be overlapped with the previous\n"
"glyph, while the EndLength is the similar region at the end\n"
"of the glyph. The FullLength is the full length of the glyph."
msgstr ""

#. GT: "Cor" is an abbreviation for correction
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4881
msgid "Italic Cor:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4886
msgid ""
"The italic correction of the composed glyph. Should be independent of glyph "
"size"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4924
msgid ""
"If this glyph is used as a pattern to tile\n"
"some other glyph then it is useful to specify\n"
"the amount of whitespace surrounding the tile.\n"
"Either specify a margin to extend the bounding\n"
"box of the contents, or specify the bounds\n"
"explicitly."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4937
msgid "Tile Margin:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4958
msgid "Tile Bounding Box:"
msgstr ""

#. GT: X is a coordinate, the leading spaces help to align it
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4969 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8912
msgid "  X"
msgstr "  X"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:4976
msgid "  Y"
msgstr "  Y"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5042
msgid "Positionings"
msgstr "Размещения"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5046
msgid "Pairwise Pos"
msgstr "Парное расположение"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5050
msgid "Substitutions"
msgstr "Подстановки"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5054
msgid "Alt Subs"
msgstr "Альтернативные"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5058
msgid "Mult Subs"
msgstr "Множественные"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5062 ../fontforgeexe/combinations.c:123
#: ../fontforgeexe/showatt.c:667
msgid "Ligatures"
msgstr "Лигатуры"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5067
msgid "Lig. Carets"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5072
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5076 ../fontforgeexe/scstylesui.c:2688
msgid "Counters"
msgstr "Просветы"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5080
msgid "ΤεΧ & Math"
msgstr "ΤεΧ и математика"

#. GT: "Vert." is an abbreviation for Vertical
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5086 ../fontforgeexe/math.c:155
msgid "Vert. Variants"
msgstr "Верт. варианты"

#. GT: "Horiz." is an abbreviation for Horizontal
#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5092
msgid "Horiz. Variants"
msgstr "Гор. варианты"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5098
#, fuzzy
msgid "Tile Size"
msgstr "Размер керна"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5116 ../fontforgeexe/contextchain.c:2130
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1621 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3214
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3652 ../fontforgeexe/cvhints.c:536
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2568
msgid "< _Prev"
msgstr "< _Пред."

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5128 ../fontforgeexe/contextchain.c:2140
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1634 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3226
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3663 ../fontforgeexe/cvhints.c:547
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2579
msgid "_Next >"
msgstr "_След. >"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5269
msgid "No glyphs matched"
msgstr "Нет подходящих глифов"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5269
msgid "Select By ATT..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5346
msgid "No applicable lookup subtables"
msgstr "Нет применимых субтаблиц справок"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5363
msgid "Select By Lookup Subtable"
msgstr "Выбрать по субтаблице справки"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5375
msgid "Select Glyphs in lookup subtable"
msgstr "Выбрать глифы в субтаблице справки"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5391 ../fontforgeexe/fontview.c:1934
#: ../fontforgeexe/fontview.c:2196
msgid "Select Results"
msgstr "Выбрать результаты"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5396
msgid ""
"Set the selection of the font view to the glyphs\n"
"found by this search"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5401 ../fontforgeexe/fontview.c:1942
#: ../fontforgeexe/fontview.c:2204
msgid "Merge Results"
msgstr "Объединить результаты"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5406
msgid ""
"Expand the selection of the font view to include\n"
"all the glyphs found by this search"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5411 ../fontforgeexe/fontview.c:1950
#: ../fontforgeexe/fontview.c:2212
msgid "Restrict Selection"
msgstr "Ограничить выделение"

#: ../fontforgeexe/charinfo.c:5416
msgid ""
"Only search the selected glyphs, and unselect\n"
"any characters which do not match this search"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:235
msgid "Point Color"
msgstr "Цвет точки"

#: ../fontforgeexe/charview.c:235
msgid "The color of an on-curve point"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:236
msgid "First Point Color"
msgstr "Цвет первой точки"

#: ../fontforgeexe/charview.c:236
#, fuzzy
msgid "The color of the point which is the start of a contour"
msgstr "Координата У выделенной точки близка к cap height"

#: ../fontforgeexe/charview.c:237
msgid "Selected Point Color"
msgstr "Цвет выбранной точки"

#: ../fontforgeexe/charview.c:237
#, fuzzy
msgid "The color of a selected point"
msgstr "Координата У выделенной точки близка к xheight"

#: ../fontforgeexe/charview.c:238
msgid "Selected Point Width"
msgstr "Ширина выбранной точки"

#: ../fontforgeexe/charview.c:238
msgid "The width of the line used to draw selected points"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:239
msgid "Extrema Point Color"
msgstr "Цвет точки экстремума"

#: ../fontforgeexe/charview.c:239
msgid "The color used to draw points at extrema (if that mode is active)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:240
msgid "Point of Inflection Color"
msgstr "Цвет точки на изгибе"

#: ../fontforgeexe/charview.c:240
msgid "The color used to draw points of inflection (if that mode is active)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:241
msgid "Almost H/V Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:241
msgid ""
"The color used to draw markers for splines which are almost, but not quite "
"horizontal or vertical at their end-points"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:242
msgid "Next CP Color"
msgstr "Цвет следующей КТ"

#: ../fontforgeexe/charview.c:242
msgid "The color used to draw the \"next\" control point of an on-curve point"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:243
msgid "Prev CP Color"
msgstr "Цвет предыдущей КТ"

#: ../fontforgeexe/charview.c:243
msgid ""
"The color used to draw the \"previous\" control point of an on-curve point"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:244
msgid "Selected CP Color"
msgstr "Цвет выбранной КТ"

#: ../fontforgeexe/charview.c:244
#, fuzzy
msgid "The color used to draw a selected control point of an on-curve point"
msgstr "Две выделенные точки -- концы открытого контура"

#: ../fontforgeexe/charview.c:245
msgid "Coordinate Line Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:246
msgid "Italic Coord. Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:247
msgid "Metrics Label Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:248
msgid "Hint Label Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:249
#, fuzzy
msgid "Blue Values Color"
msgstr "Значение"

#: ../fontforgeexe/charview.c:249
msgid ""
"The color used to mark blue zones in the blue values entry of the private "
"dictionary"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:250
#, fuzzy
msgid "Family Blue Color"
msgstr "Гарнитура"

#: ../fontforgeexe/charview.c:250
msgid ""
"The color used to mark blue zones in the family blues entry of the private "
"dictionary"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:251
msgid "Diagonal Hint Color"
msgstr "Цвет диагонал. хинта"

#: ../fontforgeexe/charview.c:251
msgid "The color used to draw diagonal hints"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:252
msgid "Horiz. Hint Color"
msgstr "Цвет горизонт. хинта"

#: ../fontforgeexe/charview.c:252
msgid "The color used to draw horizontal hints"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:253
msgid "The color used to draw vertical hints"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:253
msgid "Vert. Hint Color"
msgstr "Цвет верт. хинта"

#: ../fontforgeexe/charview.c:254
msgid "HFlex Hint Color"
msgstr "Цвет г. flex-хинта"

#: ../fontforgeexe/charview.c:255
msgid "VFlex Hint Color"
msgstr "Цвет в. flex-хинта"

#: ../fontforgeexe/charview.c:256
msgid "Conflict Hint Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:256
msgid "The color used to draw a hint which conflicts with another"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:257
msgid "HHint Active Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:257
msgid ""
"The color used to draw the active horizontal hint which the Review Hints "
"dialog is examining"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:258
msgid ""
"The color used to draw the active vertical hint which the Review Hints "
"dialog is examining"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:258
msgid "VHint Active Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:259 ../fontforgeexe/charview.c:260
msgid "Dragging Comparison Outline Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:259
msgid ""
"The color used to draw the outline of the old spline when you are "
"interactively modifying a glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:260
msgid ""
"Only the alpha value is used and if non zero it will set the alpha channel "
"for the control points, bezier information and other non spline indicators "
"for the Dragging Comparison Outline spline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:265
#, fuzzy
msgid "The color of the line marking the advance width"
msgstr "Координата У выделенной точки близка к ascender height"

#: ../fontforgeexe/charview.c:265
msgid "Width Color"
msgstr "Цвет ширины"

#: ../fontforgeexe/charview.c:266
#, fuzzy
msgid "Selected Width Color"
msgstr "Выбрать по цвету"

#: ../fontforgeexe/charview.c:266
msgid "The color of the line marking the advance width when it is selected"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:267
#, fuzzy
msgid "Selected LBearing Color"
msgstr "Цвет фона:"

#: ../fontforgeexe/charview.c:267
#, fuzzy
msgid "The color of the line marking the left bearing when it is selected"
msgstr "Координата У выделенной точки близка к ascender height"

#: ../fontforgeexe/charview.c:268
msgid "Grid Fit Width Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:268
msgid "The color of the line marking the grid-fit advance width"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:269
msgid "Ligature Caret Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:269
msgid "The color of the line(s) marking ligature carets"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:270
#, fuzzy
msgid "Anchor Color"
msgstr "Якорь потерян"

#: ../fontforgeexe/charview.c:270
msgid "The color of anchor stars"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:271
msgid "Anchored Line Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:271
msgid ""
"The color of another glyph drawn in the current view to show where it would "
"be placed by an anchor lookup"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:272
msgid "Template Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:273
#, fuzzy
msgid "Old Outline Color"
msgstr "Без контурного"

#: ../fontforgeexe/charview.c:274
#, fuzzy
msgid "Original Color"
msgstr "Исходная координата Y"

#: ../fontforgeexe/charview.c:275
#, fuzzy
msgid "Guide Layer Color"
msgstr "Преобразовать слой _направляющих"

#: ../fontforgeexe/charview.c:276
#, fuzzy
msgid "Grid Fit Color"
msgstr "П_иксельная сетка"

#: ../fontforgeexe/charview.c:276
msgid "The color of grid-fit outlines"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:277
msgid "Inactive Layer Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:277
msgid "The color of outlines in inactive layers"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:278
msgid "Active Layer Color"
msgstr "Цвет активного слоя"

#: ../fontforgeexe/charview.c:278
msgid "The color of outlines in the active layer"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:279
#, fuzzy
msgid "Inactive Thick Layer Color"
msgstr "Цвет активного слоя"

#: ../fontforgeexe/charview.c:279
#, fuzzy
msgid "The color of thick outlines in inactive layers"
msgstr "Координата У выделенной точки близка к ascender height"

#: ../fontforgeexe/charview.c:280
#, fuzzy
msgid "Active Thick Layer Color"
msgstr "Цвет активного слоя"

#: ../fontforgeexe/charview.c:280
#, fuzzy
msgid "The color of thick outlines in the active layer"
msgstr "Координата У выделенной точки близка к ascender height"

#: ../fontforgeexe/charview.c:281
msgid "Clip Path Color"
msgstr "Цвет обтравочного контура"

#: ../fontforgeexe/charview.c:281
msgid "The color of the clip path"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:282
#, fuzzy
msgid "Open Path Color"
msgstr "Цвет обтравочного контура"

#: ../fontforgeexe/charview.c:282
#, fuzzy
msgid "The color of the open path"
msgstr "Координата У выделенной точки близка к ascender height"

#: ../fontforgeexe/charview.c:283
msgid "Background Image Color"
msgstr "Цвет фонового изображения"

#: ../fontforgeexe/charview.c:283
msgid ""
"The color used to draw bitmap (single bit) images which do not specify a clut"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:284
msgid "Fill Color"
msgstr "Цвет заливки"

#: ../fontforgeexe/charview.c:284
msgid "The color used to fill the outline if that mode is active"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:285
#, fuzzy
msgid "Preview Fill Color"
msgstr "Цвет заливки"

#: ../fontforgeexe/charview.c:285
msgid "The color used to fill the outline when in preview mode"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:286
#, fuzzy
msgid "Trace Color"
msgstr "Сохранить цвета"

#: ../fontforgeexe/charview.c:287
#, fuzzy
msgid "Raster Color"
msgstr "Сохранить цвета"

#: ../fontforgeexe/charview.c:287
msgid "The color of grid-fit (and other) raster blocks"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:288
msgid "Raster New Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:288
msgid ""
"The color of raster blocks which have just been turned on (in the debugger "
"when an instruction moves a point)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:289
#, fuzzy
msgid "Raster Old Color"
msgstr "Цвет:"

#: ../fontforgeexe/charview.c:289
msgid ""
"The color of raster blocks which have just been turned off (in the debugger "
"when an instruction moves a point)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:290
#, fuzzy
msgid "Raster Grid Color"
msgstr "Цвет:"

#: ../fontforgeexe/charview.c:291
msgid "Raster Dark Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:291
msgid ""
"When debugging in grey-scale this is the color of a raster block which is "
"fully covered."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:292
#, fuzzy
msgid "Delta Grid Color"
msgstr "Цвет:"

#: ../fontforgeexe/charview.c:292
msgid "Indicates a notable grid pixel when suggesting deltas."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:293
msgid "Ruler Big Tick Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:293
msgid "The color used to draw the large tick marks in rulers."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:294
#, fuzzy
msgid "Measure Tool Line Color"
msgstr "Только _кернинг"

#: ../fontforgeexe/charview.c:294
#, fuzzy
msgid "The color used to draw the measure tool line."
msgstr "Цвет пометки выделенного глифа"

#: ../fontforgeexe/charview.c:295
#, fuzzy
msgid "Measure Tool Point Color"
msgstr "Цвет точки экстремума"

#: ../fontforgeexe/charview.c:295
#, fuzzy
msgid "The color used to draw the measure tool points."
msgstr "Цвет пометки выделенного глифа"

#: ../fontforgeexe/charview.c:296
msgid "Measure Tool Point Snapped Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:296
#, fuzzy
msgid "The color used to draw the measure tool points when snapped."
msgstr "Две выделенные точки -- концы открытого контура"

#: ../fontforgeexe/charview.c:297
msgid "Measure Tool Canvas Number Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:297
#, fuzzy
msgid "The color used to draw the measure tool numbers on the canvas."
msgstr "Две выделенные точки -- концы открытого контура"

#: ../fontforgeexe/charview.c:298
msgid "Measure Tool Canvas Number Snapped Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:298
msgid ""
"The color used to draw the measure tool numbers on the canvas when snapped."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:299
msgid "Measure Tool Windows Foreground Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:299
msgid "The measure tool window foreground color."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:300
msgid "Measure Tool Windows Background Color"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:300
msgid "The measure tool window background color."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:2260 ../fontforgeexe/showatt.c:1426
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "Основание X"

#: ../fontforgeexe/charview.c:2266
msgid "Entry"
msgstr "Запись"

#: ../fontforgeexe/charview.c:2266
msgid "Exit"
msgstr "Выход"

#. GT: Italic Correction
#: ../fontforgeexe/charview.c:3093
msgid "ItalicCor."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:3101
msgid "Lig.Caret"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:3107
msgid "TopAccent"
msgstr ""

#. GT: This is the title for a window showing an outline character
#. GT: It will look something like:
#. GT:  exclam at 33 from Arial
#. GT: $1 is the name of the glyph
#. GT: $2 is the glyph's encoding
#. GT: $3 is the font name
#. GT: $4 is the changed flag ('*' for the changed items)
#: ../fontforgeexe/charview.c:3499
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$.80s at %2$d from %3$.90s%4$s"
msgstr "%1$.80s в %2$d кеглем %3$d из %4$.80s"

#: ../fontforgeexe/charview.c:3739 ../fontforgeexe/charview.c:12665
msgid ""
"This glyph should display spiro points, but unfortunately this version of "
"fontforge was not linked with the spiro library, so only normal bezier "
"points will be displayed."
msgstr ""
"В этом глифе должны отображаться точки Спиро, но к сожалению эта версия "
"FontForge собрана без поддержки библиотеки libspiro, так что будут "
"отображены только обычные точки Безье."

#: ../fontforgeexe/charview.c:3739 ../fontforgeexe/charview.c:3741
#: ../fontforgeexe/charview.c:12665 ../fontforgeexe/charview.c:12667
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1280 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1282
msgid "You may not use spiros"
msgstr "Вы не можете использовать кривые Спиро"

#: ../fontforgeexe/charview.c:3741 ../fontforgeexe/charview.c:12667
msgid ""
"This glyph should display spiro points, but unfortunately FontForge was "
"unable to load libspiro, spiros are not available for use, and normal bezier "
"points will be displayed instead."
msgstr ""
"В этом глифе должны отображаться точки Спиро, но к сожалению FontForge не "
"удалось загрузить библиотеку libspiro, так что будут отображены только "
"обычные точки Безье."

#. GT: Guide layer, make it short
#: ../fontforgeexe/charview.c:4034 ../fontforgeexe/charview.c:4044
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1699 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1719
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2350 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2501
msgid "Guide"
msgstr "Направляющие"

#: ../fontforgeexe/charview.c:4041
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Layer: %s (%s)"
msgstr "Цвет активного слоя"

#: ../fontforgeexe/charview.c:4055
#, fuzzy, c-format
msgid "Modes: "
msgstr "Модерн"

#: ../fontforgeexe/charview.c:4064
msgid "'fpgm'"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:4065
msgid "'prep'"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:5654
msgid "Not Guides"
msgstr "Не направляющие"

#: ../fontforgeexe/charview.c:5654
msgid "References may not be dragged into the guidelines layer"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:6228 ../fontforgeexe/charview.c:10193
msgid "Name this contour"
msgstr "Дать имя контуру"

#: ../fontforgeexe/charview.c:6229
msgid "Name this guideline or cancel to create it without a name"
msgstr "Вы можете прицепить к направляющей текстовую метку:"

#: ../fontforgeexe/charview.c:7034
msgid "Define \"Almost Horizontal\""
msgstr "Что такое «почти горизонтальные»"

#: ../fontforgeexe/charview.c:7035
msgid ""
"A line is \"almost\" horizontal (or vertical)\n"
"if the coordinates are within this many em-units"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:7041
msgid "Bad number"
msgstr "Неправильное число"

#: ../fontforgeexe/charview.c:9048
msgid "Trimming Undo Information"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:9049
msgid "How many most-recent Undos should be kept?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:9482
msgid "No Intersections"
msgstr "Самопересечений нет"

#: ../fontforgeexe/charview.c:10133
msgid "Name this point"
msgstr "Дать имя точке"

#: ../fontforgeexe/charview.c:10134
msgid "Please name this point"
msgstr "Назовите эту точку"

#: ../fontforgeexe/charview.c:10194
msgid "Please name this contour"
msgstr "Дайте имя этому контуру"

#: ../fontforgeexe/charview.c:10245
#, c-format
msgid "The spline does not reach %g"
msgstr "Этот сплайн не достигает %g"

#: ../fontforgeexe/charview.c:10348
msgid "Insert a point on the given spline at either..."
msgstr "Вставить точку в текущий сплайн по координатам"

#: ../fontforgeexe/charview.c:10358 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1405
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3544 ../fontforgeexe/cvgridfit.c:310
#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1920
msgid "_X:"
msgstr "_X:"

#: ../fontforgeexe/charview.c:10369 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1424
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3561 ../fontforgeexe/cvpointer.c:1933
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"

#: ../fontforgeexe/charview.c:10570 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1053
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2231
msgid "Anchor Class Name"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:10570 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1053
msgid "Please enter the name of a Anchor point class to create"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:10652 ../fontforgeexe/metricsview.c:2426
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:2843
msgid "_Unlink"
msgstr "_Разыменовать"

#: ../fontforgeexe/charview.c:10986
#, c-format
msgid "Glyph, %s, has no hints. FontForge will not produce many instructions."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:11276
msgid "Deselect Width"
msgstr "Снять выделение ширины"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11276 ../fontforgeexe/cvpointer.c:1837
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1789 ../fontforgeexe/cvstroke.c:1932
#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:630 ../fontforgeexe/displayfonts.c:1224
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1547 ../fontforgeexe/tilepath.c:1586
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1623 ../gdraw/ggadgets.c:120
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11285
msgid "Deselect VWidth"
msgstr "Снять выделение в.ширины"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11285
msgid "VWidth"
msgstr "В.ширина"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11706
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Закрыть вкла_дку"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11713
msgid "E_xport..."
msgstr "_Экспортировать..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11717 ../fontforgeexe/fontview.c:4423
msgid "Revert Gl_yph"
msgstr "Восстановить си_мвол"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11719 ../fontforgeexe/charview.c:12829
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:2011 ../fontforgeexe/wordlistparser.c:648
#, fuzzy
msgid "Load Word List..."
msgstr "Загрузить кодировку..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11721 ../fontforgeexe/fontview.c:4426
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3512
msgid "_Print..."
msgstr "_Печать..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11724 ../fontforgeexe/fontview.c:4429
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4431
msgid "E_xecute Script..."
msgstr "_Выполнить сценарий..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11736 ../fontforgeexe/fontview.c:4472
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Инвертировать выделение"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11737 ../fontforgeexe/fontview.c:4473
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3537
msgid "_Deselect All"
msgstr "Сн_ять выделение"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11739
msgid "_First Point"
msgstr "_Первая точка"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11740
msgid "First P_oint, Next Contour"
msgstr "Первая то_чка, следующий контур"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11741
msgid "_Next Point"
msgstr "_Следующая точка"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11742
msgid "_Prev Point"
msgstr "П_редыдущая точка"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11743
msgid "Ne_xt Control Point"
msgstr "След. упр. точка"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11744
msgid "P_rev Control Point"
msgstr "Пред. упр. точка"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11745
msgid "Points on Selected _Contours"
msgstr "Узлы на в_ыбранных контурах"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11746
msgid "Point A_t"
msgstr "_Точка"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11748
msgid "Select All _Points & Refs"
msgstr "Вы_брать все точки и ссылки"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11749
msgid "Select Open Contours"
msgstr "Выбрать открытые контуры"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11750
msgid "Select Anc_hors"
msgstr "Выбрать _якоря"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11751 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2330
msgid "_Width"
msgstr "_Ширина"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11752
msgid "_VWidth"
msgstr "_В. ширина"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11754
msgid "Select Points Affected by HM"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:11765
msgid "Copy Loo_kup Data"
msgstr "Скопировать _данные справок"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11766 ../fontforgeexe/fontview.c:4504
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5545 ../fontforgeexe/metricsview.c:3528
msgid "Copy _Width"
msgstr "Скопировать _ширину"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11767 ../fontforgeexe/fontview.c:4506
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3530
msgid "Co_py LBearing"
msgstr "Скопировать _левый апрош"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11768 ../fontforgeexe/fontview.c:4507
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3531
msgid "Copy RBearin_g"
msgstr "Скопировать _правый апрош"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11770
msgid "C_hop"
msgstr "О_чистить"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11771 ../fontforgeexe/fontview.c:4513
msgid "Clear _Background"
msgstr "Очистить _фон"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11772
msgid "points|_Merge"
msgstr "_Объединить"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11773
#, fuzzy
msgid "points|Merge to Line"
msgstr "_Объединить"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11775 ../fontforgeexe/fontview.c:4516
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3534
msgid "_Join"
msgstr "_Соединить"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11776 ../fontforgeexe/fontview.c:4514
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5548
msgid "Copy _Fg To Bg"
msgstr "Скопировать _фон в передний план"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11777
msgid "Cop_y Layer To Layer..."
msgstr "Скопировать сло_й в слой..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11778
msgid "Copy Gri_d Fit"
msgstr "Скопировать размещение в п_иксельной сетке"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11780 ../fontforgeexe/fontview.c:4518
msgid "_Select"
msgstr "_Выделить"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11784
msgid "Remo_ve Undoes..."
msgstr "Удалить _историю правок..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11789 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:290
msgid "_Curve"
msgstr "_Кривая"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11790 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:291
msgid "_HVCurve"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:11791 ../fontforgeexe/charview.c:11819
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:292 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:320
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:688
msgid "C_orner"
msgstr "_Угловая"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11792 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:293
#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:84
msgid "_Tangent"
msgstr "_Касательная"

#. GT: Make this (selected) point the first point in the glyph
#: ../fontforgeexe/charview.c:11795 ../fontforgeexe/charview.c:11824
msgid "_Make First"
msgstr "Сделать _первой"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11797
msgid "Can Be _Interpolated"
msgstr "_Может быть интерполируемой"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11798
msgid "Can't _Be Interpolated"
msgstr "_Не может быть интерполируемой"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11799
msgid "Center Bet_ween Control Points"
msgstr "В _центре между контрольными точками"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11801 ../fontforgeexe/charview.c:11826
msgid "_Add Anchor"
msgstr "_Добавить якорь"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11803
msgid "Acceptable _Extrema"
msgstr "Приемлемый _экстремум"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11805
msgid "Make _Line"
msgstr "Сделать _прямым отрезком"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11806
msgid "Ma_ke Arc"
msgstr "Сделать _дугой"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11807
msgid "Inse_rt Point On Spline At..."
msgstr "_Вставить точку в сплайн..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11808 ../fontforgeexe/charview.c:11828
msgid "_Name Point"
msgstr "Дать _имя точке"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11809 ../fontforgeexe/charview.c:11829
msgid "_Name Contour"
msgstr "_Дать имя контуру"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11810
msgid "Make Clip _Path"
msgstr "Создать о_бтравочный контур"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11812 ../fontforgeexe/charview.c:11831
msgid "Tool_s"
msgstr "_Инструменты"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11817
msgid "G4 _Curve"
msgstr "Кр_ивая G4"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11818
msgid "_G2 Curve"
msgstr "_Кривая G2"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11820
msgid "_Left Constraint"
msgstr "_Левая ограничительная"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11821
msgid "_Right Constraint"
msgstr "_Правая ограничительная"

#. GT: Align these points to their average position
#: ../fontforgeexe/charview.c:11837
#, fuzzy
msgid "_Align Points"
msgstr "_Усредненное положение точек"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11838
msgid "_Space Points"
msgstr "_Равное расстояние между точками"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11839
msgid "Space _Regions..."
msgstr "Равное расстояние _между областями..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11841
msgid "Make _Parallel..."
msgstr "Сделать _параллельной..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11846 ../fontforgeexe/charview.c:11987
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4532 ../fontforgeexe/fontview.c:4647
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3544 ../fontforgeexe/metricsview.c:3607
msgid "_Simplify"
msgstr "_Упростить"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11847 ../fontforgeexe/fontview.c:4533
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3545
msgid "Simplify More..."
msgstr "Параметрическое упрощение..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11848 ../fontforgeexe/fontview.c:4534
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3546
msgid "Clea_nup Glyph"
msgstr "О_чистить символ"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11849 ../fontforgeexe/fontview.c:4535
msgid "Canonical Start _Point"
msgstr "Каноническая _начальная точка"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11850 ../fontforgeexe/fontview.c:4536
msgid "Canonical _Contours"
msgstr "_Канонические контуры"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11878 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1832
msgid "_First"
msgstr "_Первый"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11879 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1832
msgid "_Earlier"
msgstr "_Раньше"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11880 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1832
msgid "L_ater"
msgstr "_Позже"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11881 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1832
msgid "_Last"
msgstr "П_оследний"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11920 ../fontforgeexe/fontview.c:4541
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3551 ../fontforgeexe/metricsview.c:3606
msgid "_Remove Overlap"
msgstr "_Сумма"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11921 ../fontforgeexe/fontview.c:4542
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3552
msgid "_Intersect"
msgstr "_Пересечение"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11922
msgid "_Exclude"
msgstr "_Разность"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11923 ../fontforgeexe/fontview.c:4543
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3553
msgid "_Find Intersections"
msgstr "Р_азделить"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11928 ../fontforgeexe/fontview.c:4548
msgid "Change _Weight..."
msgstr "_Изменить насыщенность..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11929 ../fontforgeexe/fontview.c:4549
msgid "_Italic..."
msgstr "_Курсив..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11930 ../fontforgeexe/fontview.c:4550
msgid "Obli_que..."
msgstr "_Наклонное..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11931 ../fontforgeexe/fontview.c:4551
msgid "_Condense/Extend..."
msgstr "_Сжать/Расширить..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11932 ../fontforgeexe/fontview.c:4552
msgid "Change _X-Height..."
msgstr "_Изменить рост строчных..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11933 ../fontforgeexe/fontview.c:4553
msgid "Change _Glyph..."
msgstr "Изменить _глиф..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11935 ../fontforgeexe/fontview.c:4558
msgid "In_line..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:11936 ../fontforgeexe/fontview.c:4559
msgid "_Outline..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:11937 ../fontforgeexe/fontview.c:4560
msgid "S_hadow..."
msgstr "_Тень..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11938 ../fontforgeexe/fontview.c:4561
msgid "_Wireframe..."
msgstr "_Каркас..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11943 ../fontforgeexe/fontview.c:4566
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3566
msgid "_Build Accented Glyph"
msgstr "Создать _акцентированный символ"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11944 ../fontforgeexe/fontview.c:4567
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3567
msgid "Build _Composite Glyph"
msgstr "Создать _композитный символ"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11949 ../fontforgeexe/fontview.c:4577
msgid "_References..."
msgstr "_Ссылки..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11950 ../fontforgeexe/fontview.c:4578
msgid "_Substitutions..."
msgstr "_Подстановки..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11955 ../fontforgeexe/fontview.c:4583
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5552 ../fontforgeexe/metricsview.c:3602
msgid "_Transform..."
msgstr "_Преобразовать..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11956 ../fontforgeexe/fontview.c:4584
msgid "_Point of View Projection..."
msgstr "П_роекция точки обзора..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11957 ../fontforgeexe/fontview.c:4585
msgid "_Non Linear Transform..."
msgstr "_Нелинейно преобразовать..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11962 ../fontforgeexe/fontview.c:4590
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5554 ../fontforgeexe/metricsview.c:3609
msgid "To _Int"
msgstr "О_круглить"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11963 ../fontforgeexe/fontview.c:4591
msgid "To _Hundredths"
msgstr "До _сотых"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11964 ../fontforgeexe/fontview.c:4592
msgid "_Cluster"
msgstr "_В скопление"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11970 ../fontforgeexe/fontview.c:4631
msgid "_Glyph Info..."
msgstr "_Информация о символе..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11971
msgid "Get _Info..."
msgstr "С_ведения..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11972 ../fontforgeexe/metricsview.c:3596
msgid "S_how Dependent"
msgstr "Показать _зависимые"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11973
msgid "Find Proble_ms..."
msgstr "_Найти неполадки..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11975
msgid "Bitm_ap strikes Available..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:11977 ../fontforgeexe/fontview.c:4637
msgid "Remove Bitmap Glyphs..."
msgstr "Удалить растровые символы..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11979
msgid "St_yles"
msgstr "_Начертания"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11981 ../fontforgeexe/fontview.c:4641
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5553
msgid "_Expand Stroke..."
msgstr "_Расширить обводку…"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11983 ../fontforgeexe/fontview.c:4643
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3604
msgid "Tile _Path..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:11984 ../fontforgeexe/fontview.c:4644
#, fuzzy
msgid "Tile Pattern..."
msgstr "Шаблон замены:"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11986 ../fontforgeexe/fontview.c:4646
msgid "O_verlap"
msgstr "Пересе_чения"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11988 ../fontforgeexe/fontview.c:4648
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3608
msgid "Add E_xtrema"
msgstr "Добавить _экстремумы"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11989 ../fontforgeexe/fontview.c:4650
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3611
msgid "Autot_race"
msgstr "_Автотрассировка..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:11991
msgid "A_lign"
msgstr "_Выровнять"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11992 ../fontforgeexe/fontview.c:4649
msgid "Roun_d"
msgstr "О_круглить"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11993
msgid "_Order"
msgstr "_Порядок"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11995
msgid "Check Self-Intersection"
msgstr "Проверять наличие самопересечений"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11996
msgid "Glyph Self-Intersects"
msgstr "Найти самопересечения глифов"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11997
msgid "Cloc_kwise"
msgstr "По _часовой стрелке"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11998
msgid "Cou_nter Clockwise"
msgstr "П_ротив часовой стрелки"

#: ../fontforgeexe/charview.c:11999 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:309
#: ../fontforgeexe/fontview.c:4652 ../fontforgeexe/fontview.c:5555
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3613
msgid "_Correct Direction"
msgstr "_Исправить направление"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12000
msgid "Reverse Direction"
msgstr "Развернуть направление"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12002
msgid "Insert Text Outlines..."
msgstr "Вставить контуры текста..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12004 ../fontforgeexe/fontview.c:4654
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3615
msgid "B_uild"
msgstr "С_оздать"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12006 ../fontforgeexe/fontview.c:4659
msgid "Compare Layers..."
msgstr "Сравнить слои..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12011 ../fontforgeexe/fontview.c:5288
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5557
msgid "Auto_Hint"
msgstr "Создать а_втохинты"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12012 ../fontforgeexe/fontview.c:5289
msgid "Hint _Substitution Pts"
msgstr "Схинтовать _подстановочные точки"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12013 ../fontforgeexe/fontview.c:5290
msgid "Auto _Counter Hint"
msgstr "_Автоматически схинтовать просветы"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12014 ../fontforgeexe/fontview.c:5291
msgid "_Don't AutoHint"
msgstr "_Не хинтовать автоматически"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12016 ../fontforgeexe/fontview.c:5293
msgid "Auto_Instr"
msgstr "Авто_инструкции"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12017 ../fontforgeexe/fontview.c:5294
msgid "_Edit Instructions..."
msgstr "_Изменить инструкции..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12018
msgid "_Debug..."
msgstr "_Отладка..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12019 ../fontforgeexe/fontview.c:5300
msgid "S_uggest Deltas..."
msgstr "Предложить _дельты..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12021
msgid "_Clear HStem"
msgstr "Очистить _горизонтальные штрихи"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12022
msgid "Clear _VStem"
msgstr "Очистить _вертикальные штрихи"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12023
msgid "Clear DStem"
msgstr "Очистить диагональные штрихи"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12024 ../fontforgeexe/fontview.c:5303
msgid "Clear Instructions"
msgstr "Очистить инструкции"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12026
msgid "_Add HHint"
msgstr "Добавить _горизонтальные хинты"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12027
msgid "Add VHi_nt"
msgstr "Добавить _вертикальные хинты"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12028
msgid "Add DHint"
msgstr "Добавить диагональные хинты"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12029
msgid "Crea_te HHint..."
msgstr "Создать _горизонтальный хинт..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12030
msgid "Cr_eate VHint..."
msgstr "Создать _вертикальный хинт..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12032
msgid "_Review Hints..."
msgstr "Просмотреть _хинты..."

#. GT: In the next few lines the "%s" is the name of an anchor class, and the
#. GT: rest of the string identifies the type of the anchor
#: ../fontforgeexe/charview.c:12059
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at ligature pos %d"
msgstr "Выбрать лигатуру для просмотра"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12062
#, c-format
msgid "%s exit"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:12063
#, c-format
msgid "%s entry"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:12064
#, c-format
msgid "%s mark"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:12065
#, c-format
msgid "%s base"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:12103 ../fontforgeexe/fontview.c:5312
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5559 ../fontforgeexe/metricsview.c:3835
msgid "_Center in Width"
msgstr "_Центрировать по ширине"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12104 ../fontforgeexe/fontview.c:5313
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3836
msgid "_Thirds in Width"
msgstr "_Трети по ширине"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12106 ../fontforgeexe/fontview.c:5315
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3838
msgid "Set _LBearing..."
msgstr "Установить _левую границу..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12107 ../fontforgeexe/fontview.c:5316
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3839
msgid "Set _RBearing..."
msgstr "Установить _правую границу..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12108 ../fontforgeexe/fontview.c:5317
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3840
msgid "Set Both Bearings..."
msgstr "Установить обе границы..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12110 ../fontforgeexe/fontview.c:5319
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5561 ../fontforgeexe/metricsview.c:3842
msgid "Set _Vertical Advance..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:12112 ../fontforgeexe/fontview.c:5322
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3846
msgid "Ker_n By Classes..."
msgstr "_Кернинг по классам..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12113 ../fontforgeexe/fontview.c:5326
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3847
msgid "VKern By Classes..."
msgstr "Верт. кернинг по классам..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12114 ../fontforgeexe/fontview.c:5327
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3848
msgid "VKern From HKern"
msgstr "Верт. кернинг из гор. кернинга"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12115 ../fontforgeexe/metricsview.c:3849
msgid "Remove Kern _Pairs"
msgstr "Удалить кернинговые п_ары"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12116 ../fontforgeexe/metricsview.c:3850
msgid "Remove VKern Pairs"
msgstr "Удалить пары верт. кернинга"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12117 ../fontforgeexe/fontview.c:5324
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3851
msgid "Kern Pair Closeup..."
msgstr "Кернинг пары..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12130
msgid "_Detach"
msgstr "От_цепить"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12200 ../fontforgeexe/fontview.c:4679
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3635
msgid "_Kern Pairs"
msgstr "К_ернинговые пары"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12201 ../fontforgeexe/fontview.c:4680
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3636
msgid "_Anchored Pairs"
msgstr "С_цепленные пары"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12202
#, fuzzy
msgid "_Anchor Control..."
msgstr "Информация о якоре"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12203
#, fuzzy
msgid "Anchor _Glyph at Point"
msgstr "Информация о якоре"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12204 ../fontforgeexe/fontview.c:4681
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3637
msgid "_Ligatures"
msgstr "_Лигатуры"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12209
msgid "PointNumbers|_None"
msgstr "_Нет"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12210
#, fuzzy
msgid "_TrueType"
msgstr "TrueType"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12211
#, fuzzy
msgid "_PostScript®"
msgstr "PostScript®"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12212
msgid "_SVG"
msgstr "_SVG"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12213
#, fuzzy
msgid "P_ositions"
msgstr "Размещения"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12218
msgid "Show _Grid Fit..."
msgstr "_Показать пиксельную сетку..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12219
#, fuzzy
msgid "Show _Grid Fit (Live Update)..."
msgstr "_Показать пиксельную сетку..."

#: ../fontforgeexe/charview.c:12220 ../fontforgeexe/metricsview.c:3755
msgid "_Bigger Point Size"
msgstr "_Больший размер пункта"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12221 ../fontforgeexe/metricsview.c:3756
msgid "_Smaller Point Size"
msgstr "_Меньший размер пункта"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12222 ../fontforgeexe/fontview.c:5144
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3748
msgid "_Anti Alias"
msgstr "_Сглаживать"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12223
msgid "_Off"
msgstr "_Выключить"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12228
msgid "_Points"
msgstr "_Точки"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12229
msgid "Control Points (Always_)"
msgstr "Контрольные точки (всегда_)"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12230
msgid "_Control Point Info"
msgstr "_Данные о контрольной точке"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12231
msgid "_Extrema"
msgstr "_Экстремумы"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12232
msgid "Points of _Inflection"
msgstr "Точки на _изгибе"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12233
msgid "Almost Horizontal/Vertical Lines"
msgstr "Почти горизонтальные/вертикальные линии"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12234
msgid "Almost Horizontal/Vertical Curves"
msgstr "Почти горизонтальные/вертикальные кривые"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12235
msgid "(Define \"Almost\")"
msgstr "Что такое «Почти»"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12236
msgid "_Side Bearings"
msgstr "_Боковые границы"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12237
msgid "Reference Names"
msgstr "Названия ссылок"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12238
msgid "_Fill"
msgstr "_Заливку"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12239
#, fuzzy
msgid "Previe_w"
msgstr "Просмотреть"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12240
#, fuzzy
msgid "Dragging Comparison Outline"
msgstr "Сравнить _контуры"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12242
msgid "Pale_ttes"
msgstr "_Палитры"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12243
#, fuzzy
msgid "_Glyph Tabs"
msgstr "Названия символов в PS"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12244
msgid "_Rulers"
msgstr "_Линейки"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12246
msgid "_Horizontal Hints"
msgstr "_Горизонтальные хинты"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12247
msgid "_Vertical Hints"
msgstr "_Вертикальные хинты"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12248
msgid "_Diagonal Hints"
msgstr "_Диагональные хинты"

#. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files
#: ../fontforgeexe/charview.c:12250
#, fuzzy
msgid "_BlueValues"
msgstr "Значение"

#. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files
#: ../fontforgeexe/charview.c:12252
#, fuzzy
msgid "FamilyBl_ues"
msgstr "Гарнитура"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12254
msgid "_Anchors"
msgstr "_Якоря"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12256
msgid "Debug Raster Cha_nges"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:12258
#, fuzzy
msgid "Hori_zontal Metric Lines"
msgstr "Создать инструкцию для гор.штриха"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12259
#, fuzzy
msgid "Vertical _Metric Lines"
msgstr "Нет вертикальных метрик"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12261
msgid "Snap Outlines to Pi_xel Grid"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:12271
msgid "_Display Compositions..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:12278
msgid "Form_er Glyph"
msgstr "_Бывший символ"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12282
msgid "N_umber Points"
msgstr "_Нумерация точек"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12283
msgid "Grid Fi_t"
msgstr "П_иксельная сетка"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12284
msgid "Sho_w"
msgstr "_Показывать"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12286 ../fontforgeexe/fontview.c:5127
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3745
msgid "Com_binations"
msgstr "_Комбинации"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12288 ../fontforgeexe/metricsview.c:3758
msgid "Next _Line in Word List"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:12289 ../fontforgeexe/metricsview.c:3759
msgid "Previous Line in _Word List"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:12310
msgid "SubFonts|_All"
msgstr "_Все"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12311
msgid "SubFonts|_None"
msgstr "_Нет"

#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster"
#: ../fontforgeexe/charview.c:12377
msgid "MM _Reblend"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/charview.c:12437 ../fontforgeexe/charview.c:12458
msgid "_Point"
msgstr "_Точка"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12443 ../fontforgeexe/charview.c:12464
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5573
#, fuzzy
msgid "Tools_2"
msgstr "Инструменты"

#: ../fontforgeexe/charview.c:12445 ../fontforgeexe/charview.c:12466
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5575
msgid "H_ints"
msgstr "_Хинты"

#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster"
#: ../fontforgeexe/charview.c:12449 ../fontforgeexe/fontview.c:5581
msgid "MM"
msgstr "MM"

#: ../fontforgeexe/charview.c:13421
msgid "Outline View 2"
msgstr "Каркасное отображение 2"

#: ../fontforgeexe/charview.c:13422
msgid "This window displays a single outline glyph (more data)"
msgstr "Окно с каркасом отдельного глифа (остальные параметры)"

#: ../fontforgeexe/charview.c:13439
msgid "Outline View"
msgstr "Каркасное отображение"

#: ../fontforgeexe/charview.c:13440
msgid "This window displays a single outline glyph"
msgstr "Окно с каркасом отдельного глифа"

#: ../fontforgeexe/combinations.c:53 ../fontforgeexe/kernclass.c:2447
msgid "First Char"
msgstr "Первый символ"

#: ../fontforgeexe/combinations.c:54 ../fontforgeexe/kernclass.c:2447
msgid "Second Char"
msgstr "Второй символ"

#: ../fontforgeexe/combinations.c:55
msgid "Kern Size"
msgstr "Размер керна"

#: ../fontforgeexe/combinations.c:123
msgid "Select a ligature to view"
msgstr "Выбрать лигатуру для просмотра"

#: ../fontforgeexe/combinations.c:907 ../fontforgeexe/kernclass.c:3513
msgid "Kern Pair Closeup"
msgstr "Кернинг пары"

#: ../fontforgeexe/combinations.c:912
#, fuzzy
msgid "Anchor Control for Base"
msgstr "Информация о якоре"

#: ../fontforgeexe/combinations.c:913
#, fuzzy
msgid "Anchor Control for Mark"
msgstr "Информация о якоре"

#: ../fontforgeexe/combinations.c:1113
msgid "Anchored Pairs"
msgstr "Сцепленные пары"

#: ../fontforgeexe/combinations.c:1113
msgid "Kern Pairs"
msgstr "Кернинговые пары"

#: ../fontforgeexe/combinations.c:1142 ../fontforgeexe/fontinfo.c:9576
msgid "Sort By:"
msgstr "Сортировать по:"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:632
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid class name (or number)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:632
#, fuzzy
msgid "Bad Class"
msgstr "По классам"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:675 ../fontforgeexe/contextchain.c:725
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1056
msgid "No Sequence/Lookups"
msgstr "Нет последовательности/справок"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:677 ../fontforgeexe/contextchain.c:727
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1058
msgid "There are no entries in the Sequence/Lookup List, was this intentional?"
msgstr "В списке последовательностей/справок нет записей. Так и задумано?"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:705 ../fontforgeexe/contextchain.c:738
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1078
msgid "Bad Sequence/Lookup List"
msgstr "Некорректный список последовательности/справок"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:705 ../fontforgeexe/contextchain.c:1079
#, c-format
msgid ""
"Sequence number out of bounds, must be less than %d (number of classes in "
"list above)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:738
#, c-format
msgid ""
"Sequence number out of bounds, must be less than %d (number of glyphs, "
"classes or coverage tables)"
msgstr ""

#. GT: The string "{Everything Else}" is used in the context of a list
#. GT: of classes (a set of kerning classes) where class 0 designates the
#. GT: default class containing all glyphs not specified in the other classes
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:768 ../fontforgeexe/contextchain.c:2823
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:3000 ../fontforgeexe/fontview.c:7741
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:194 ../fontforgeexe/kernclass.c:1467
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1479 ../fontforgeexe/kernclass.c:2466
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:1305 ../fontforgeexe/metricsview.c:1306
#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1319
msgid "{Everything Else}"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:992 ../fontforgeexe/contextchain.c:1005
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1090
msgid " There must be at least one contextual rule"
msgstr "Должно быть хотя бы одно контекстное правило"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:992 ../fontforgeexe/contextchain.c:1005
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1090
msgid "Missing rules"
msgstr "Отсутствуют правила"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1037 ../fontforgeexe/contextchain.c:1042
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1170 ../fontforgeexe/contextchain.c:1181
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1187
#, fuzzy
msgid "Bad Coverage Table"
msgstr "Неправильный файл изображения"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1037 ../fontforgeexe/contextchain.c:1170
msgid "There must be at least one match coverage table"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1042
msgid ""
"In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly one coverage table "
"to match"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1048 ../fontforgeexe/contextchain.c:1191
msgid ""
"In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly as many "
"replacements as there are glyph names in the match coverage table"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1048 ../fontforgeexe/contextchain.c:1191
msgid "Replacement mismatch"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1134
#, fuzzy
msgid "Bad rule"
msgstr "Неправильный файл xfig"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1141 ../fontforgeexe/contextchain.c:1229
#: ../fontforgeexe/transform.c:246
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Proceed anyway?"
msgstr ""
"Ожидался массив.\n"
"Всё равно продолжить?"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1181 ../fontforgeexe/contextchain.c:1187
msgid ""
"In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly one coverage table "
"with replacements"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1209 ../fontforgeexe/contextchain.c:1214
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1221
#, fuzzy
msgid "Bad Sections"
msgstr "Некорректное выделение"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1209 ../fontforgeexe/contextchain.c:1214
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1221
msgid ""
"The sections specified do not make sense. All lookups must lie in the middle "
"section."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1231
msgid ""
"This rule activates no lookups.\n"
"Proceed anyway?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1854 ../fontforgeexe/contextchain.c:1862
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1870
#, fuzzy
msgid "Bad class name"
msgstr "Некорректное название глифа"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1854
msgid "No spaces allowed in class names."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1862
msgid ""
"If a class name is a number, it must be the index of the class in the array "
"of classes_simple."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1870
#, fuzzy, c-format
msgid "The class name, %s, is already in use."
msgstr "Этот параметр уже используется"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1929
#, fuzzy
msgid "Section|Continue"
msgstr "Продолжить"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1930
msgid "Section|Start"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1934 ../fontforgeexe/contextchain.c:1939
#, fuzzy
msgid "Class|Name"
msgstr "Название класса:"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1935 ../fontforgeexe/contextchain.c:1940
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1361
msgid "Glyphs in the class"
msgstr "Глифы в классе"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1943 ../fontforgeexe/contextchain.c:1956
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1962
msgid "Glyphs in the coverage tables"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1946 ../fontforgeexe/contextchain.c:1957
msgid "Apply lookup"
msgstr "Применить справку"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1947
msgid "at position"
msgstr "в позиции"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1950 ../fontforgeexe/contextchain.c:1966
msgid "Matching rules based on a list of glyphs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1953 ../fontforgeexe/contextchain.c:1969
msgid "Matching rules based on a list of classes"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1958
msgid "Section"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:1963
#, fuzzy
msgid "Replacement glyphs"
msgstr "Новые названия глифов"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2005
msgid "Edit Contextual Position"
msgstr "Изменить контекстное размещение"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2005 ../fontforgeexe/statemachine.c:1303
msgid "Edit Contextual Substitution"
msgstr "Изменить контекстную подстановку"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2006
msgid "Edit Chaining Position"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2006
#, fuzzy
msgid "Edit Chaining Substitution"
msgstr "Post Base Substitutions"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2007
msgid "Edit Reverse Chaining Substitution"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2009
msgid "New Contextual Position"
msgstr "Создать контекстное размещение"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2009 ../fontforgeexe/statemachine.c:1304
msgid "New Contextual Substitution"
msgstr "Создать контекстную подстановку"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2010
msgid "New Chaining Position"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2010
#, fuzzy
msgid "New Chaining Substitution"
msgstr "Post Base Substitutions"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2011
msgid "New Reverse Chaining Substitution"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2048 ../fontforgeexe/contextchain.c:2051
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2382
#, fuzzy
msgid "Add Lookup"
msgstr "_Добавить справку"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2054
#, fuzzy
msgid "Remove Lookup"
msgstr "Нет справок"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2207
msgid ""
"OpenType Contextual or Chaining subtables may be in one\n"
" of three formats. The context may be specified either\n"
" as a string of specific glyphs, a string of glyph classes\n"
" or a string of coverage tables\n"
"In the first format you must specify a string of glyph-names\n"
" In the second format you must specify a string of class names\n"
" In the third format you must specify a string each element\n"
"  of which may contain several glyph-names\n"
"For chaining subtables you may also specify backtrack and\n"
" lookahead lists."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2223
msgid "By Glyphs"
msgstr "По глифам"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2232
msgid "By Classes"
msgstr "По классам"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2241
msgid "By Coverage"
msgstr "По охвату"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2255
msgid ""
"This dialog has two formats. A simpler one which\n"
" hides some of the complexities of these rules,\n"
" or a more complex form which gives you full control."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2266
#, fuzzy
msgid "Dialog Type:"
msgstr "Тип шрифта:"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2274 ../fontforgeexe/problems.c:2259
msgid "Simple"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2283
#, fuzzy
msgid "Complex"
msgstr "Компонент"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2374
#, fuzzy
msgid "New Section"
msgstr "Повернуть выделение"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2408 ../fontforgeexe/contextchain.c:2583
#, fuzzy
msgid "Set From Selection"
msgstr "Центр выделения"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2411 ../fontforgeexe/contextchain.c:2586
#, fuzzy
msgid "Set this glyph list from a selection."
msgstr "Удалить совпадающие глифы из выделения"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2425 ../fontforgeexe/contextchain.c:2530
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:3127
#, fuzzy
msgid "An ordered list of lookups and positions"
msgstr "Список названий справок"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2454 ../fontforgeexe/contextchain.c:3163
#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:101 ../fontforgeexe/layer2layer.c:126
msgid "Match"
msgstr "Совпадение"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2459 ../fontforgeexe/contextchain.c:3164
msgid "Backtrack"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2464 ../fontforgeexe/contextchain.c:3165
msgid "Lookahead"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2469
msgid "A list of glyphs:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2576
msgid "Replacements"
msgstr "Подстановки"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2629
msgid "A coverage table:"
msgstr "Таблица охвата:"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2711
#, fuzzy
msgid "A list of coverage tables:"
msgstr "Таблица охвата:"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2793 ../fontforgeexe/contextchain.c:2967
msgid "Same as Match Classes"
msgstr ""

#. GT: This is the default class name for the class containing any glyphs_simple
#. GT: which aren't specified in other classes_simple. The class name may NOT
#. GT: contain spaces. Use an underscore or something similar instead
#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2822 ../fontforgeexe/contextchain.c:2999
msgid "Glyphs|All_Others"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2862 ../fontforgeexe/contextchain.c:3037
msgid "Match Classes"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2863 ../fontforgeexe/contextchain.c:3038
msgid "Back Classes"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:2864 ../fontforgeexe/contextchain.c:3039
msgid "Ahead Classes"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:3090
#, fuzzy
msgid "List of class names"
msgstr "Список названий глифов"

#: ../fontforgeexe/contextchain.c:3102
msgid "Classes"
msgstr "Классы"

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:268 ../fontforgeexe/cvdebug.c:297
msgid "<empty>"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:274
#, c-format
msgid "%3d: <uninitialized>"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:435
msgid "<none>"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:806
msgid "No Watch Points"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:806
msgid "Watch Points not supported in glyphs with references"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:887
#, fuzzy
msgid "Registers"
msgstr "Реестр CID:"

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:888
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "Звезда"

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:889 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1654
msgid "Storage"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:890 ../fontforgeexe/problems.c:4002
msgid "Points"
msgstr "Точки"

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:891 ../fontforgeexe/cvdebug.c:1922
msgid "Cvt"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:892
msgid "Raster"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:893
msgid "Gloss"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:1695
msgid "Current Raster (TrueType)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:1712
msgid "Registers (TrueType)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:1738
#, fuzzy
msgid "Stack (TrueType)"
msgstr "Сохранение шрифта TrueType"

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:1764
#, fuzzy
msgid "Storage (TrueType)"
msgstr "Сохранение шрифта TrueType"

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:1807
msgid "Points (TrueType)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:1818
msgid "Twilight"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:1826 ../fontforgeexe/fontinfo.c:494
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:629 ../fontforgeexe/fontinfo.c:786
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Формат:"

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:1834
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Текущий символ"

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:1842
msgid "Points|Original"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:1850
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:1861
msgid "Raw"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:1871
msgid "Em Units"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:1883
#, fuzzy
msgid "Transformed"
msgstr "Изменён:"

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:2073 ../fontforgeexe/cvgridfit.c:83
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1378
msgid "Instructions out of date"
msgstr "Инструкции устарели"

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:2074 ../fontforgeexe/cvgridfit.c:84
msgid ""
"The points have been changed. This may mean that the truetype instructions "
"now refer to the wrong points and they may cause unexpected results."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:2120
msgid "Step into"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:2129
msgid "Step over (Next)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:2138
msgid "Step out of current function"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:2147
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:2156
msgid ""
"Watch all selected points\n"
"(stop when a point moves)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:2165
msgid "Window"
msgstr "Окно"

#: ../fontforgeexe/cvdebug.c:2174
msgid "Exit Debugger"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvdgloss.c:1209
msgid "Instruction Gloss (TrueType)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:59 ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:136
msgid "Bits/Pixel:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:63
msgid "The only valid values for bits/pixel are 1, 2, 4 or 8"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:108 ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:210
msgid "Pixel size?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:237 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:387
#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:406
msgid "EPS"
msgstr "EPS"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:238 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:392
msgid "XFig"
msgstr "XFig"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:239 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:389
#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:409 ../fontforgeexe/openfontdlg.c:145
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:240 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:390
#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:411
msgid "Glif"
msgstr "Glif"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:241
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:242
msgid "Raph's plate"
msgstr "Файлы plate Рафа Левьена"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:245
msgid "X Bitmap"
msgstr "Растр X"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:246
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:248
#, fuzzy
msgid "png"
msgstr "Интервал"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:250
msgid "X Pixmap"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:251
#, fuzzy
msgid "C FontForge"
msgstr "Файлы SFD из FontForge"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:306 ../fontforgeexe/fontview.c:4893
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1620
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:309 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1623
#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:75
msgid "File Exists"
msgstr "Файл уже существует"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:309 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1623
#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:75
#, c-format
msgid "File, %s, exists. Replace it?"
msgstr "Файл '%.100s' уже существует. Заменить его?"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:391 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1716
#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:137
msgid "Couldn't create directory"
msgstr "Невозможно создать каталог"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:391 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1716
#, c-format
msgid "Couldn't create directory: %s"
msgstr "Не удалось создать каталог: %s"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:404
msgid "Create directory"
msgstr "Создать каталог"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:404 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1727
#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:153
msgid "Directory name?"
msgstr "Название каталога?"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:521
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:551 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:675
#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:749 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2201
#: ../gdraw/gfiledlg.c:138 ../gdraw/gsavefiledlg.c:257
msgid "_Filter"
msgstr "_Фильтр"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:577 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2223
#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:272
msgid "Directory|_New"
msgstr "Создать _каталог"

#: ../fontforgeexe/cvexportdlg.c:588 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:697
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:188
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Матрица преобразования"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:195 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2355
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:804
msgid "Value out of range"
msgstr "Значение вне диапазона"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:208 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:449
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2775 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3034
#: ../fontforgeexe/cvhints.c:469 ../fontforgeexe/cvhints.c:769
msgid "_Base:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:212 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:473
msgid "Ref:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:216 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:220
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:223
msgid "Bad Point Match"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:216
msgid "Both points must be specified, or neither"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:220
#, fuzzy
msgid "Couldn't find base point"
msgstr "Не удалось найти символ"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:223
msgid "Couldn't find point in reference"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:285
msgid "C_hange"
msgstr "_Изменить"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:286
msgid "_Retain"
msgstr "_Сохранить"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:289
msgid "Transformation Matrix Changed"
msgstr "Матрица преобразования изменена"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:289
msgid ""
"You have changed the transformation matrix, do you wish to use the new "
"version?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:346
msgid "Reference Info"
msgstr "Информация о ссылке"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:359
#, c-format
msgid "Reference to character %1$.20s at %2$d"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:383
msgid "Transformed by:"
msgstr "Изменён:"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:388
msgid ""
"The transformation matrix specifies how the points in\n"
"the source glyph should be transformed before\n"
"they are drawn in the current glyph.\n"
" x(new) = tm[1,1]*x + tm[2,1]*y + tm[3,1]\n"
" y(new) = tm[1,2]*x + tm[2,2]*y + tm[3,2]"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:417
msgid "_Use My Metrics"
msgstr "Использовать _мои метрики"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:424
msgid ""
"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that the width\n"
"of the composite glyph should be the same as the width of this reference."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:428
msgid "_Round To Grid"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:435
msgid ""
"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that if the reference\n"
"is translated, then the translation should be rounded during grid fitting."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:439
msgid "TrueType Point _Matching:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:445 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:455
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:478
msgid ""
"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that this\n"
"reference should not be translated normally, but rather its position\n"
"should be determined by moving the reference so that the indicated\n"
"point in the reference falls on top of the indicated point in the base\n"
"character."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:510
msgid "Bounding Box:"
msgstr "Площадка (BB):"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:537 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2127
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1843
msgid "X:"
msgstr "X:"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:544 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2140
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1859
msgid "Y:"
msgstr "Y:"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:577 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3811
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3702
msgid "_Show"
msgstr "_Показать"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:668
msgid "Image Info"
msgstr "Об изображении"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:678
#, c-format
msgid "Image at:      (%.0f,%.0f)"
msgstr "В позиции:      (%.0f,%.0f)"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:688
#, c-format
msgid "Scaled by:    (%.2f,%.2f)"
msgstr "Масштаб:    (%.2f,%.2f)"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:697
#, c-format
msgid "Image Size:  %d x %d  pixels"
msgstr "Размер:  %d x %d  пикселов"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:991
msgid "Last Anchor Point"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:991
msgid ""
"You are deleting the last anchor point in this character.\n"
"Doing so will cause this dialog to close, is that what you want?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Marks within a ligature should be ordered with the direction of writing.\n"
"This one and %d are out of order."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1122
msgid "Out Of Order"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1137 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1554
msgid "Lig Index:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1147
msgid "Index in use"
msgstr "Индекс используется"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1147
msgid "This ligature index is already in use"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1155
msgid "This index is much larger than the closest neighbor"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1155
msgid "Too Big"
msgstr "Слишком большой"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1223
msgid "Class already used"
msgstr "Класс уже используется"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1223
msgid "This anchor class already is associated with a point in this character"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1379
msgid "Anchor Point Info"
msgstr "Информация о якоре"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1448
msgid "Matching TTF Point:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1504
msgid "Base Mark"
msgstr ""

#. GT: Cursive Entry. This defines a point on the glyph that should be matched
#. GT: with the "Cursive Exit" point of the preceding glyph.
#. GT: This is a special way of joining letters which was developed for Urdu
#. GT: fonts. Essentially every glyph has an entry point and an exit point.
#. GT: When written the glyphs in sequence are aligned so that the exit point
#. GT: of each glyph matches the entry point of the following. It means you
#. GT: get a join such as might be expected for script. Urdu is odd because
#. GT: letters within a word crawl diagonally up the page, but with each word
#. GT: the writing point starts at the baseline.
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1524
msgid "CursEntry"
msgstr ""

#. GT: Cursive Exit. This defines a point on the glyph that should be matched
#. GT: with the "Cursive Entry" point of the following glyph. This allows
#. GT: scripts such as Urdu to work
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1538
msgid "CursExit"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1577
msgid "AnchorPoint|_New"
msgstr "_Создать"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:1590
#, fuzzy
msgid "AnchorClass|New _Class"
msgstr "Якоря"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2034 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2039
#: ../fontforgeexe/cvruler.c:777
#, c-format
msgid "Curvature: %g"
msgstr "Искривление: %g"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2036 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2041
msgid "Curvature: ?"
msgstr "Кривизна: ?"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2251
msgid "Base X"
msgstr "Основание X"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2253
msgid "Base Y"
msgstr "Основание Y"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2291 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2444
msgid "Next CP X"
msgstr "След. КТ X"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2299 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2445
msgid "Next CP Y"
msgstr "След. КТ Y"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2308 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2415
#, fuzzy
msgid "Next CP Dist"
msgstr "След. КТ X"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2309
#, fuzzy
msgid "Next CP Angle"
msgstr "След. КТ X"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2338 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2385
#, fuzzy
msgid "Prev CP Dist"
msgstr "Пред. КТ X"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2368 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2475
msgid "Prev CP X"
msgstr "Пред. КТ X"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2376 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2476
msgid "Prev CP Y"
msgstr "Пред. КТ Y"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2386
#, fuzzy
msgid "Prev CP Angle"
msgstr "Пред. КТ X"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2614
msgid "Overlapped Hints"
msgstr "Перекрывающиеся хинты"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2614
#, c-format
msgid ""
"The hint you have just selected overlaps with <%.2f,%.2f>. You should "
"deselect one of the two."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2703
msgid "Point Info"
msgstr "Информация о точках"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2733
msgid "_Normal"
msgstr "_Обычное"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2745
msgid "_Interpolated"
msgstr "_Интерполированное"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2762
msgid "N_ever Interpolate"
msgstr "_Никогда не интерполировать"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2808 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3052
msgid "Prev CP:"
msgstr "Пред. КТ:"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2826 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2933
msgid "ControlPoint|Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2837 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2944
#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:631 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8955
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9016
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2862 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2969
msgid "Dist"
msgstr "Расстояние"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2887 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2994
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:475
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:507 ../fontforgeexe/prefs.c:2398
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2973 ../fontforgeexe/transform.c:493
#: ../fontforgeexe/transform.c:502
msgid "°"
msgstr "°"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2896 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3003
msgid "Curvature: -0.00000000"
msgstr "Искривление: -0.00000000"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:2916 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3078
msgid "Next CP:"
msgstr "След. КТ:"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3018
msgid ""
"This is the difference of the curvature between\n"
"the next and previous splines. Contours often\n"
"look nicer as this number approaches 0."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3111 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3583
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1740
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3188
msgid "Location"
msgstr "Расположение"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3192
msgid "Hint Mask"
msgstr "Маска хинтов"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3196
msgid "Active Hints"
msgstr "Активные хинты"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3238 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3680
msgid "Prev On Contour"
msgstr "Предыдущая на контуре"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3248 ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3690
msgid "Next On Contour"
msgstr "Следующая на контуре"

#. GT: Y is a coordinate
#. GT: Y is a coordinate, the leading spaces help to align it
#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3444 ../fontforgeexe/cvpointer.c:1826
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8921
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3520
msgid "Spiro Point Info"
msgstr "О точке Spiro"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3829
msgid "Dependents"
msgstr "Зависимости"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3886
msgid "Show"
msgstr "Показать"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3907
#, c-format
msgid "Subtable %.60s in glyph %.60s"
msgstr "Субтаблица %.60s в глифе %.60s"

#: ../fontforgeexe/cvgetinfo.c:3927
msgid "Dependent Substitutions"
msgstr "Зависящие подстановки"

#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:67
msgid "Freetype rasterization failed.\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:121
msgid "Pointsize Y"
msgstr "Размер по Y"

#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:125
msgid "Pointsize X"
msgstr "Размер по X"

#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:126 ../fontforgeexe/deltaui.c:64
#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:634 ../fontforgeexe/displayfonts.c:1273
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3194
msgid "DPI"
msgstr "DPI"

#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:224
msgid "Grid Fit Parameters"
msgstr "Параметры пиксельной сетки"

#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:236
msgid "Debug _fpgm/prep"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:248
msgid "Scale X/Y the same"
msgstr "Одинаково масштабировать X/Y"

#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:261
msgid "_DPI:"
msgstr "_DPI:"

#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:285
msgid "_Pointsize Y:"
msgstr "_Размер точки по Y:"

#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:336 ../fontforgeexe/deltaui.c:286
msgid "_Mono"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvgridfit.c:346 ../fontforgeexe/deltaui.c:295
msgid "_Anti-Aliased"
msgstr "_Сглаживание"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:220 ../fontforgeexe/cvhints.c:681
#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:225
msgid "Base:"
msgstr "Основной:"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:221 ../fontforgeexe/cvhints.c:682
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4857
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:418
msgid "Review Hints"
msgstr "Просмотр хинтов"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:431 ../fontforgeexe/fontview.c:5281
msgid "_HStem"
msgstr "_Горизонтальные штрихи"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:441 ../fontforgeexe/fontview.c:5282
msgid "_VStem"
msgstr "_Вертикальные штрихи"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:459
msgid "_Move Points"
msgstr "_Переместить точки"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:465
msgid ""
"When the hint's position is changed\n"
"adjust the postion of any points\n"
"which lie on that hint"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:511
msgid "Cr_eate"
msgstr "_Создать"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:521
msgid "Re_move"
msgstr "_Удалить"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:541
msgid "Previous Hint."
msgstr "Предыдущий хинт"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:552
msgid "Next Hint."
msgstr "Следующий хинт"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:557
msgid "Regenerate Hint Substitution Points"
msgstr "Заново создать точки подстановки хинтов"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:563
msgid ""
"If you have made any changes to the hints,\n"
"then in addition to changing the glyph's hints\n"
"refigure it's hint masks and substitution points."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:758
msgid "Create Hint"
msgstr "Создание хинта"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:830 ../fontforgeexe/cvhints.c:881
msgid "Create Horizontal Stem Hint"
msgstr "Создать хинт горизонтального штриха"

#: ../fontforgeexe/cvhints.c:882
msgid "Create Vertical Stem Hint"
msgstr "Создать хинт вертикального штриха"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:281
msgid "PS Interpretion"
msgstr "Интерпретация PS"

#. GT: The following strings should be concatenated together, the result
#. GT: translated, and then broken into lines by hand. I'm sure it would
#. GT: be better to specify this all as one string, but my widgets won't support
#. GT: that
#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:297
msgid ""
"FontForge has some bugs in its remove overlap\n"
"function which may cause you problems, so\n"
"I give you the option of turning it off.\n"
"Leave it on if possible though, it is useful."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:319
msgid "Handle Erasers"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:325
msgid ""
"Certain programs use pens with white ink as erasers\n"
"If you select (blacken) this checkbox, FontForge will\n"
"attempt to simulate that."
msgstr ""
"В некоторых программах вместо ластика используется\n"
"перо с белыми чернилами. Если вы включите эту функцию,\n"
"FontForge попытается имитировать это."

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:386 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:404
#: ../gdraw/ggadgets.c:118 ../gdraw/gradio.c:83 ../gdraw/gradio.c:106
#: ../gdraw/gradio.c:160 ../gdraw/gradio.c:184
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:388 ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:408
msgid "PDF page graphics"
msgstr "Документы PDF"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:391
msgid "Raph's plate files"
msgstr "Файлы plate Рафа Левьена"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:397 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:169
msgid "BDF"
msgstr "BDF"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:398
msgid "TTF"
msgstr "TTF"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:399 ../fontforgeexe/openfontdlg.c:138
msgid "ΤεΧ Bitmap Fonts"
msgstr "Растровые шрифты ΤεΧ"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:400
msgid "PCF (pmf)"
msgstr "PCF (pmf)"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:401
msgid "Mac Bitmap"
msgstr "Mac Bitmap"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:402 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:181
#, fuzzy
msgid "Win FON"
msgstr "Win"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:403
msgid "palm"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:405
msgid "Image Template"
msgstr "Шаблон изображения"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:407
msgid "EPS Template"
msgstr "Шаблон в EPS"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:410
msgid "SVG Template"
msgstr "Шаблон в SVG"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:412
msgid "Glif Template"
msgstr "Шаблон Glif"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:440
msgid "Only One Font"
msgstr "Только один шрифт"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:440
msgid "Only one font may be imported into the background"
msgstr "Только один шрифт может быть импортирован в фон"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:643
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:665 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6446
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10373 ../gdraw/gtextfield.c:1044
msgid "_Import"
msgstr "_Импортировать"

#: ../fontforgeexe/cvimportdlg.c:727
msgid "As Background"
msgstr "Как фон"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:269 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4247
msgid "Magnify (Minify with alt)"
msgstr "Увеличить (с Alt - Уменьшить)"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:269 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4247
msgid "Pointer"
msgstr "Указатель"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:270
msgid "Draw a freehand curve"
msgstr "Свободное рисование"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:270
msgid "Scroll by hand"
msgstr "Прокручивание"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:271
msgid "Cut splines in two"
msgstr "Разрезать"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:271
msgid "Measure distance, angle between points"
msgstr "Измерить расстояние, угол между точками"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:272
msgid "Add a point, then drag out its control points"
msgstr "Добавить точку и указать расположение её контрольных точек"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:272
msgid "Change whether spiro is active or not"
msgstr "Изменить активность Спиро"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:273
msgid "Add a curve point"
msgstr "Добавить точку кривой"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:273
msgid "Add a curve point always either horizontal or vertical"
msgstr "Добавить точку кривой, всегда либо горизонтальную, либо вертикальную"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:274
msgid "Add a corner point"
msgstr "Добавить угловую точку"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:274
msgid "Add a tangent point"
msgstr "Добавить точку касательной"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:275
msgid "Rotate the selection"
msgstr "Повернуть выделение"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:275
msgid "Scale the selection"
msgstr "Масштабировать выделение"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:276
msgid "Flip the selection"
msgstr "Отразить выделение"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:276
msgid "Skew the selection"
msgstr "Наклонить выделение"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:277
msgid "Perform a perspective transformation on the selection"
msgstr "Выполнить преобразование выделения в перспективе"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:277
msgid "Rotate the selection in 3D and project back to plain"
msgstr "Повернуть выделение в 3D и спроецировать обратно на плоскость"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:278 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:279
msgid "Polygon or Star"
msgstr "Многоугольн. или звезда"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:278 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:279
msgid "Rectangle or Ellipse"
msgstr "Прямоугольник или эллипс"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:281 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:309
msgid "_Pointer"
msgstr "_Указатель"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:282 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:310
msgid "_Magnify"
msgstr "_Лупа"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:283 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:311
msgid "_Freehand"
msgstr "_Карандаш"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:284 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:312
msgid "_Scroll"
msgstr "П_еремещение"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:285 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:313
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:316
msgid "_Knife"
msgstr "_Нож"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:286 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:314
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:317
msgid "_Ruler"
msgstr "_Линейка"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:288
msgid "P_en"
msgstr "_Перо"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:289
msgid "_Activate Spiro"
msgstr "_Включить Спиро"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:295 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:327
msgid "Sca_le"
msgstr "_Масштабирование"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:296 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:328
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1884
msgid "Rotate"
msgstr "Вр_ащение"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:297 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:329
msgid "Flip"
msgstr "_Отражение"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:298 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:330
msgid "Ske_w"
msgstr "На_клон"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:299 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:331
msgid "_3D Rotate"
msgstr "Вра_щение в 3D"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:300 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:332
msgid "Perspecti_ve"
msgstr "Пер_спектива"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:302 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:334
msgid "Rectan_gle"
msgstr "Пр_ямоугольник"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:303 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:335
msgid "Pol_ygon"
msgstr "Мно_гоугольник"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:304 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:336
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:777 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:783
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4523
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:305 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:337
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:791
msgid "Star"
msgstr "Звезда"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:319
msgid "De_activate Spiro"
msgstr "В_ыключить Спиро"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:322
msgid "G_4"
msgstr "G_4"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:323
msgid "G_2"
msgstr "G_2"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:324
#, fuzzy
msgid "Lef_t"
msgstr "С_лева"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:325
#, fuzzy
msgid "Rig_ht"
msgstr "С_права"

#. GT: Foreground, make it short
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:343 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3174
msgid "F_ore"
msgstr "_Передний план"

#. GT: Background, make it short
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:345 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3176
msgid "_Back"
msgstr "_Фон"

#. GT: Guide layer, make it short
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:347 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3178
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4079
msgid "_Guide"
msgstr "_Направляющая"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:449
msgid "Size of Points"
msgstr "Размер точек"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:460 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:461
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:498 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:717
msgid "Radius:   "
msgstr "Радиус:"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:462 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:745
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:496 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:688
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1145
msgid "C_enter"
msgstr "По _центру"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:496 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3514
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3550
msgid "Corner"
msgstr "Угол"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:498 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:717
msgid "Diameter:"
msgstr "Диаметр:"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:556
msgid "Shape Type"
msgstr "Тип формы"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:619 ../fontforgeexe/fontinfo.c:218
msgid "Regular"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:626
msgid "Points:"
msgstr "Точки:"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:649
msgid "Bounding Box"
msgstr "Площадка (BB)"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:656
msgid "Center Out"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:777 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:783
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4512
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:778 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:784
msgid "Round Rectangle Radius"
msgstr "Радиус закругления"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:791
msgid "Polygon"
msgstr "Многоугольник"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:792
msgid "Number of star points/Polygon vertices"
msgstr "Число лучей звезды/граней многоугольника"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1280
msgid ""
"This version of fontforge was not linked with the spiro library, so you may "
"not use them."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1282
msgid ""
"FontForge was unable to load libspiro, spiros are not available for use."
msgstr ""
"FontForge не удалось загрузить libspiro, поэтому кривые Спиро не могут быть "
"использованы."

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1355 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3603
msgid "Add a g2 curve point"
msgstr "Добавить точку кривой g2"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1357
msgid "Add a prev constraint point (sometimes like a tangent)"
msgstr ""
"Добавить предшествующую ограничительную точку (иногда подобную касательной)"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1359
msgid "Add a next constraint point (sometimes like a tangent)"
msgstr ""
"Добавить последующую ограничительную точку (иногда подобную касательной)"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1491 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4466
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1776 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2700
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3055
msgid "Cannot Be Undone"
msgstr "Невозможно отменить"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1776 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2700
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3055
msgid "This operation cannot be undone, do it anyway?"
msgstr "Это действие будет невозможно отменить, все равно выполнить его?"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1831 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2753
msgid "Del Layer"
msgstr "Удалить слой"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1831
msgid "Layer Info..."
msgstr "О слое..."

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:1831
msgid "New Layer..."
msgstr "Создать слой..."

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2018 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3284
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4007 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10580
msgid "Layers"
msgstr "Слои"

#. GT: Abbreviation for "Visible"
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2055 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4034
msgid "V"
msgstr "В"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2060 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2075
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2082 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2089
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2103 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2450
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3345 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3353
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3361 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4039
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4047 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4054
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4065 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4076
msgid "Is Layer Visible?"
msgstr "Видимый?"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2063 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2610
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2487
msgid "Layer"
msgstr "Слой"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2069
msgid "Is Layer Editable?"
msgstr "Редактируемый?"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2752
msgid "New Layer"
msgstr "Добавить слой"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2755
msgid "Shift Contents To _First"
msgstr "Перенести содержимое в _верхний слой"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2756
msgid "Shift Contents _Up"
msgstr "Перенести содержимое в слой в_ыше"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2757
msgid "Shift Contents _Down"
msgstr "Перенести содержимое в слой н_иже"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2758
msgid "Shift Contents To _Last"
msgstr "Перенести содержимое в _нижний слой"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2760
msgid "Make Foreground"
msgstr "Сделать слоем переднего плана"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2761
msgid "Make Cubic"
msgstr "Поменять на кубические сплайны"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2763
msgid "Fill"
msgstr "Включить заливку"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2765
msgid "Show Cubic Column"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2766
msgid "Show Fore/Back Column"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2824
msgid "Make Background"
msgstr "Сделать фоновым слоем"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:2832
msgid "Make Quadratic"
msgstr "Поменять на квадратичные сплайны"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3299 ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3300
#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3318
msgid "+"
msgstr "+"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3306
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3313
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Удалить текущий слой"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3325
msgid "Add a new layer"
msgstr "Добавить новый слой"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3381
msgid "Type in new layer name"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3492
msgid "Add Anchor"
msgstr "Добавить якорь"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3492
msgid "Get Info..."
msgstr "Получить сведения..."

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3492
msgid "Open Reference"
msgstr "Открыть ссылку"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3500
msgid "G4 Curve"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3507
msgid "G2 Curve"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3521
msgid "Left Constraint"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3528
msgid "Right Constraint"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3536
#, fuzzy
msgid "Curve"
msgstr "_Кривая"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3543
#, fuzzy
msgid "HVCurve"
msgstr "_Кривая"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3557
#, fuzzy
msgid "Tangent"
msgstr "_Касательная"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3571
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "О_бъединить"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3578
#, fuzzy
msgid "Merge to Line"
msgstr "Объединение шрифтов"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3605
msgid "Add a left \"tangent\" point"
msgstr "Добавить левую точку касательной"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3607
msgid "Add a right \"tangent\" point"
msgstr "Добавить правую точку касательной"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3665
#, fuzzy
msgid "Name Point..."
msgstr "_Следующая точка"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3675
msgid "Make Clip Path"
msgstr "Создать обтравочный контур"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3687
#, fuzzy
msgid "Make Line"
msgstr "Сделать _прямым отрезком"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3695
#, fuzzy
msgid "Make Arc"
msgstr "Сделать _дугой"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3703
#, fuzzy
msgid "Insert Point On Spline At..."
msgstr "_Вставить точку в сплайн..."

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3711
#, fuzzy
msgid "Name Point"
msgstr "_Следующая точка"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:3719
#, fuzzy
msgid "Name Contour"
msgstr "_Дать имя контуру"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4057
msgid "Bitmap"
msgstr "Растр"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4068 ../fontforgeexe/effectsui.c:221
msgid "Outline"
msgstr "Контур"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4231
msgid "Shades"
msgstr "Тени"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4248
msgid "Draw a Line"
msgstr "Нарисовать линию"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4248
msgid "Set/Clear Pixels"
msgstr "Нарисовать/Очистить точки"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4249
msgid "Scroll Bitmap"
msgstr "Прокрутить растр"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4249
msgid "Shift Entire Bitmap"
msgstr "Сдвинуть весь растр"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4372
msgid ""
"Set/Clear Pixels\n"
"(Eyedropper with alt)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4518
msgid "Filled Rectangle"
msgstr "Заполненный прямоугольник"

#: ../fontforgeexe/cvpalettes.c:4528
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Заполненный эллипс"

#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1624 ../fontforgeexe/cvpointer.c:1640
#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:64
msgid "Negative Width"
msgstr "Отрицательная ширина"

#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1624 ../fontforgeexe/cvpointer.c:1640
msgid ""
"Negative character widths are not allowed in TrueType.\n"
"Do you really want a negative width?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1832
msgid "Search Radius"
msgstr "Радиус поиска"

#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1909
msgid "Select Point(s) at..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1946 ../fontforgeexe/showatt.c:3165
msgid "_Exact"
msgstr "Точное совпадение"

#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1955
msgid "_Around"
msgstr "_Вокруг"

#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1964
msgid "W_ithin Rectangle"
msgstr "_В пределах прямоугольника"

#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1973
msgid "_Radius:"
msgstr "_Радиус:"

#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1981 ../fontforgeexe/fontinfo.c:228
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../fontforgeexe/cvpointer.c:1991
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:49
#, c-format
msgid "%s No Slope"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:61
msgid "No Curvature"
msgstr "Без кривизны"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:65
#, c-format
msgid " Curvature: %g"
msgstr " Кривизна: %g"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:67
#, c-format
msgid " Curvature: %g  Radius: %g"
msgstr " Кривизна: %g  Радиус: %g"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:126
#, c-format
msgid "Normal Distance: %.2f Along Spline: %.2f"
msgstr "Обычное расстояние: %.2f Вдоль сплайна: %.2f"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:138 ../fontforgeexe/cvruler.c:142
#, c-format
msgid "Near (%f,%f)"
msgstr "Около (%f,%f)"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:172
#, c-format
msgid "Spline Length=%.1f"
msgstr "Длина сплайна=%.1f"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:174
#, c-format
msgid "Spline Length=%g"
msgstr "Длина сплайна=%g"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:183
msgid "No Next Control Point"
msgstr "Нет следующей контрольной точки"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:185
#, c-format
msgid "Next CP: (%f,%f)"
msgstr "Следующая КТ: (%f,%f)"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:198
msgid " Next"
msgstr "Дальше"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:201 ../fontforgeexe/cvruler.c:223
msgid "No Previous Control Point"
msgstr "Нет предыдущей контрольной точки"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:203 ../fontforgeexe/cvruler.c:225
#, c-format
msgid "Prev CP: (%f,%f)"
msgstr "Предыдущая КТ: (%f,%f)"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:216 ../fontforgeexe/cvruler.c:235
msgid " Prev"
msgstr "Назад"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:259
#, c-format
msgid "First Edge to Last Edge: %g x %g length %f"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:271 ../fontforgeexe/cvruler.c:283
msgid " snapped"
msgstr " с привязкой"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:280
#, c-format
msgid "[%d] (%g,%g) %g x %g length %g"
msgstr "[%d] (%g,%g) %g x %g длина %g"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:726
msgid "No curvature info"
msgstr "Нет данных о кривизне"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:728
#, c-format
msgid "∆Curvature: %g"
msgstr "∆ кривизны: %g"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:745
msgid " Next CP"
msgstr "Следующая КТ"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:747
msgid " Prev CP"
msgstr "Предыдущая КТ"

#: ../fontforgeexe/cvruler.c:758
msgid "No Slope"
msgstr "Без наклона"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:140
#, fuzzy
msgid "No References"
msgstr "_Скопировать ссылку"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:140
msgid "No references allowed in a pen."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:143
#, fuzzy
msgid "Nothing specified"
msgstr "Ничего не выбрано"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:143
msgid "Please draw a convex polygon in the drawing area."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:164
msgid "The selected contour is open, but it must be a convex polygon."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:173
msgid ""
"The selected spline has curved edges, but it must be a convex polygon (with "
"straight edges)."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:185
#, fuzzy
msgid "There are too many vertices on this polygon."
msgstr "Обнаружены две записи для одного глифа (%.80s)"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:192
msgid "This is a line; it must enclose some area."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:195
msgid "There aren't enough vertices to be a polygon."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:200
msgid ""
"There are at least 3 colinear vertices. Please remove (Edit->Merge) the "
"selected point."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:202
msgid ""
"The selected vertex makes this a concave polygon. Please remove (Edit-"
">Merge) it."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:227
msgid "Not a convex polygon"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:240 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2887
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4142
msgid "Stroke _Width:"
msgstr "_Ширина обводки:"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:242
msgid "Stroke width cannot be zero"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:246 ../fontforgeexe/cvstroke.c:787
msgid "Pen _Angle:"
msgstr "_Угол пера:"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:255
msgid "Minor A_xis:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:261
msgid "Removing both the internal and the external contours makes no sense"
msgstr "Удаление и внутреннего, и внешнего контуров не имеет смысла."

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:654
msgid "Expand Stroke"
msgstr "Расширение обводки"

#. GT: This does not mean the program, but freehand drawing
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:656
msgid "Freehand"
msgstr "От руки"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:683
msgid "Pen Type:"
msgstr "Тип ручки:"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:691
msgid ""
"_Circular\n"
"(Elliptical)"
msgstr ""
"_Круглая\n"
"(Эллиптическая)"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:702
msgid ""
"Ca_lligraphic\n"
"(Rectangular)"
msgstr ""
"_Каллиграфическая\n"
"(Прямоугольная)"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:713
msgid "_Polygon"
msgstr "_Многоугольник"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:725
msgid "_Don't Expand"
msgstr "_Не расширять"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:743
msgid "Main Stroke _Width:"
msgstr "_Ширина основного штриха:"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:763
msgid "Minor Stroke _Height:"
msgstr "Высота _неосновного штриха:"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:781
msgid ""
"A calligraphic pen or an eliptical pen has two widths\n"
"(which may be the same, giving a circular or square pen,\n"
"or different giving an eliptical or rectangular pen)."
msgstr ""

#. GT: Butt is a PostScript concept which refers to a way of ending strokes
#. GT: In the following image the line drawn with "=" is the original, and
#. GT: the others are the results. The "Round" style is hard to draw with
#. GT: ASCII glyphs. If this is unclear I suggest you look at the Expand Stroke
#. GT: dialog which has little pictures
#. GT:
#. GT: -----------------+    -----------------+    ----------------+--+
#. GT:                  |                      \                      |
#. GT: =================+    ================== )  =================  |
#. GT:                  |                      /                      |
#. GT: -----------------+    -----------------+    ----------------+--+
#. GT:       Butt                 Round                Square
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:825 ../fontforgeexe/cvstroke.c:3007
msgid "_Butt"
msgstr "_Плоский"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:835 ../fontforgeexe/cvstroke.c:3019
msgid "_Round"
msgstr "_Круглый"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:845 ../fontforgeexe/cvstroke.c:3031
msgid "S_quare"
msgstr "К_вадратный"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:856 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2999
msgid "Line Cap"
msgstr "Конец линии"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:869 ../fontforgeexe/cvstroke.c:3074
msgid "_Miter"
msgstr "О_строе"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:879 ../fontforgeexe/cvstroke.c:3086
msgid "Ro_und"
msgstr "_Скруглённое"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:889 ../fontforgeexe/cvstroke.c:3098
msgid "Be_vel"
msgstr "С_кошенное"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:899 ../fontforgeexe/cvstroke.c:3066
msgid "Line Join"
msgstr "Соединение"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:913
msgid "Remove Internal Contour"
msgstr "Удалить внутренние контуры"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:922
msgid "Remove External Contour"
msgstr "Удалить внешние контуры"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:941 ../fontforgeexe/transform.c:736
msgid "_Apply"
msgstr "_Применить"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1227 ../fontforgeexe/cvstroke.c:1232
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1236 ../fontforgeexe/cvstroke.c:1240
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1256 ../fontforgeexe/cvstroke.c:1267
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1275
msgid "Bad Gradient"
msgstr "Неправильный градиент"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1227
msgid "There must be at least 2 gradient stops"
msgstr "Должно быть не менее двух опорных точек градиента"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1232
msgid "Bad offset on line %d, must be between 0% and 100%."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1236
#, c-format
msgid "Bad color on line %d, must be between 000000 and ffffff."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1240
#, c-format
msgid "Bad opacity on line %d, must be between 0.0 and 1.0."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1256 ../fontforgeexe/cvstroke.c:1275
msgid "You must draw a line"
msgstr "Необходимо нарисовать линию"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1267
msgid "You must draw a line, with at most one additional point"
msgstr "Необходимо нарисовать линию с как минимум одной дополнительной точкой"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1425
msgid "Offset %"
msgstr "Смещение на %"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1426 ../gdraw/gbuttons.c:1104
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1427
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1502
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1518
msgid ""
"  A linear gradient is represented by a line drawn\n"
"from its start point to its end point.\n"
"  A radial gradient is represented by a line drawn\n"
"from its center whose length is the ultimate radius.\n"
"If there is a single additional point, that point\n"
"represents the gradient's focus, if omitted the focus\n"
"is the same as the radius."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1532
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1537
msgid ""
"The gradient will be a linear gradient,\n"
"With the color change happening along\n"
"the line drawn in the view"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1545
msgid "Radial"
msgstr "Радиальный"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1550
msgid ""
"The gradient will be a radial gradient,\n"
"With the color change happening in circles\n"
"starting at the focus (if specified) and\n"
"extending outward until it reaches the\n"
"specified radius."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1572
msgid "_Pad"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1576
msgid ""
"Beyond the endpoints, the gradient takes on the color at the end-points\n"
"This does not work for PostScript linear gradients"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1583
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1587
msgid ""
"Beyond the endpoints the gradient repeats itself\n"
"This does not work for PostScript gradients."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1594
msgid "Reflect"
msgstr "Отражение"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1598
msgid ""
"Beyond the endpoint the gradient repeats itself, but reflected.\n"
"This does not work for PostScript gradients"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1611
msgid ""
"Specify the color (& opacity) at stop points\n"
"along the line drawn above. The offset is a\n"
"percentage of the distance from the start to\n"
"the end of the line. The color is a 6 (hex)\n"
"digit number expressing an RGB color."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1885
msgid "Translation in X"
msgstr "Перемещение по X"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1886
msgid "Translation in Y"
msgstr "Перемещение по Y"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1918
msgid "Bad Transformation matrix"
msgstr "Некорректная матрица преобразования"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1926
msgid "No Glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:1926
#, c-format
msgid "This font does not contain a glyph named \"%.40s\""
msgstr "В этом шрифте нет глифа под названием \"%.40s\""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2015 ../fontforgeexe/tilepath.c:1761
msgid "Tile Pattern"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2027
msgid ""
"The pattern itself should be drawn in another glyph\n"
"of the current font. Specify a glyph name:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2047
msgid "Aspect Ratio same as Tile Glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2056 ../fontforgeexe/metricsview.c:825
#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1791
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2093
msgid "Rotate:"
msgstr "Повернуть:"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2106
msgid "Skew:"
msgstr "Скосить:"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2119
msgid "Translate By"
msgstr "Переместить на"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2158
#, fuzzy
msgid "Transform:"
msgstr "Изменён:"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2291
#, fuzzy
msgid "Bad Color"
msgstr "Цвет:"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2317 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2326
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2559 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2754
#: ../gdraw/gcolor.c:179
msgid "Opacity:"
msgstr "Непрозрачность:"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2342
msgid "Bad Transformation Matrix"
msgstr "Некорректная матрица преобразования"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2355 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2358
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2361
msgid "Bad dash list"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2361
#, c-format
msgid "Too many dashes (at most %d allowed)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2505
msgid "Fi_ll"
msgstr "_Залить"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2539 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2582
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2734 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2778
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2913 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2956
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:3043 ../fontforgeexe/cvstroke.c:3110
msgid "Inherited"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2595 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2791
msgid "Gradient:"
msgstr "Градиент:"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2604 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2652
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2800 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2848
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:182
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2614 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2662
#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2810 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2858
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Правка"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2643 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2839
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "Шаблон поиска:"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2699
msgid "Stroke"
msgstr "Обводка"

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2926
msgid "Dashes"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2932 ../fontforgeexe/cvstroke.c:2967
msgid ""
"This specifies the dash pattern for a line.\n"
"Leave this field blank for a solid line.\n"
"Otherwise specify a list of up to 8 integers\n"
"(between 0 and 255) which give the dash pattern\n"
"in em-units. So \"10 10\" will draw the first\n"
"10 units of a line, leave the next 10 blank,\n"
"draw the next 10, and so on."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/cvstroke.c:2973
#, fuzzy
msgid "_Transform Pen:"
msgstr "Изменён:"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:63
msgid "Proximity"
msgstr "Близость"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:68
msgid "The \"Proximity\" field must be more than 0 and less than a half."
msgstr "Значение близости должно быть больше нуля и меньше половины."

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:72
msgid "The \"DPI\" field must be more than 10 and less than 5000."
msgstr "Значение dpi должно быть между 10 и 5000."

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:72
msgid "Unreasonable DPI"
msgstr "Неблагоразумное значение dpi"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:99
msgid "An entry in the \"Sizes\" field is not a number."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:102
msgid "An entry in the \"Sizes\" field is unreasonable."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:105
msgid "An range in the \"Sizes\" field is incorrectly ordered."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:108
msgid "FreeType unavailable"
msgstr "FreeType недоступен"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:108
msgid "FreeType unavailable."
msgstr "FreeType недоступен."

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:111
#, fuzzy
msgid "Unexpected error"
msgstr "Неожиданное число"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:126
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "Ничего не загружено"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:126
#, fuzzy
msgid "Nothng found."
msgstr "Не найдено"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:180 ../fontforgeexe/deltaui.c:184
#, fuzzy
msgid "No FreeType"
msgstr "Использовать FreeType"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:180
msgid "You must install the freetype library before using this command."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:184
msgid ""
"Your version of the freetype library does not contain the bytecode "
"interpreter."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:201
#, fuzzy
msgid "No Instructions"
msgstr "Самопересечений нет"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:201
msgid ""
"This glyph has no instructions. Adding instructions (a DELTA) may change its "
"rasterization significantly."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:211
#, fuzzy
msgid "Not quadratic"
msgstr "Квадратичные сплайны"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:211
msgid "This must be a truetype layer."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:225
msgid "DELTA suggestions"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:239
msgid ""
"When a curve passes very close to the center of a\n"
"pixel you might want to check that the curve is on\n"
"the intended side of that pixel.\n"
"If it's on the wrong side, consider using a DELTA\n"
"instruction to adjust the closest point at the\n"
"current pixelsize."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:253
msgid "Rasterize at sizes:"
msgstr "Растеризовать в кеглях:"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:269 ../fontforgeexe/displayfonts.c:1843
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3291
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:303
#, fuzzy
msgid "Proximity:"
msgstr "_Предельная ошибка:"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:320
#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "%d пикселов"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:328
msgid "This may take a while. Please be patient..."
msgstr "Это может занять некоторое время. Будьте терпеливы..."

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:399
#, fuzzy
msgid "Glyph, Size, Point"
msgstr "Глифа нет в шрифте"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:400
#, fuzzy
msgid "Glyph, Point, Size"
msgstr "_Размер (pt):"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:401
#, fuzzy
msgid "Size, Glyph, Point"
msgstr "Размер точек"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:406
#, fuzzy
msgid "Sort|Alphabetic"
msgstr "В _алфавитном порядке"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:407
msgid "Glyph Order"
msgstr "Порядок глифов"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:634 ../fontforgeexe/deltaui.c:646
#: ../fontforgeexe/deltaui.c:790 ../fontforgeexe/deltaui.c:802
#, c-format
msgid "Size: %d (%d)"
msgstr "Размер: %d (%d)"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:668 ../fontforgeexe/deltaui.c:680
#, c-format
msgid "Point: %d (%d)"
msgstr "Точка: %d (%d)"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:851
#, c-format
msgid "\"%.40s\" size=%d point=%d (%d,%d) distance=%g"
msgstr "\"%.40s\" размер=%d точка=%d (%d,%d) расстояние=%g"

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:979
msgid "Potential spots for Delta instructions"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:1006
msgid "Sort:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/deltaui.c:1020
msgid "Glyph:"
msgstr "Глиф:"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:114 ../fontforgeexe/displayfonts.c:438
msgid "_Copies:"
msgstr "_Копии:"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:120
msgid "No Command Specified"
msgstr "Не указана команда"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:295
msgid "Page Setup"
msgstr "Параметры печати"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:346
msgid "To _File"
msgstr "В ф_айл"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:358
msgid "To P_DF File"
msgstr "В файл _PDF"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:370 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1055
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1136
msgid "_Other"
msgstr "_Другое"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:379
msgid ""
"Any other command with all its arguments.\n"
"The command must expect to deal with a postscript\n"
"file which it will find by reading its standard input."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:401
msgid "Page_Size:"
msgstr "Формат _страницы:"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:462
msgid "_Printer:"
msgstr "Пр_интер:"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:635 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8930
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8991 ../fontforgeexe/fontinfo.c:9052
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10622 ../fontforgeexe/tilepath.c:1719
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:674 ../fontforgeexe/displayfonts.c:1972
msgid "_Pointsize:"
msgstr "_Размер (pt):"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:678
msgid "Invalid point size"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:689
msgid "Print To File..."
msgstr "Печатать в файл..."

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:901
msgid "Bad Font"
msgstr "Некорректный шрифт"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1177
msgid "Bad Size"
msgstr "Некорректный размер"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1177
#, c-format
msgid "Requested bitmap size not available in font. Font supports %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1494
#, c-format
msgid "Text Width:%4d"
msgstr "Ширина текста:%4d"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1611
msgid "Insert Text Outlines"
msgstr "Вставить текстовый контур..."

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1611 ../fontforgeexe/displayfonts.c:2000
msgid "Print"
msgstr "Печать"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1631
msgid ""
"Select some text, then use this list to change the\n"
"font in which those characters are displayed."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1650
msgid ""
"Select some text, this specifies the point\n"
"size of those characters"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1652
msgid ""
"Select some text, this specifies the vertical\n"
"size of those characters in em-units"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1669
msgid ""
"Select some text, this specifies the pixel\n"
"size of those characters"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1673
msgid "_AA"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1683
msgid ""
"Select some text, this controls whether those characters will be\n"
"AntiAlias (greymap) characters, or bitmap characters"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1701 ../fontforgeexe/displayfonts.c:1713
#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1726 ../fontforgeexe/displayfonts.c:1739
#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1753 ../fontforgeexe/displayfonts.c:1766
msgid ""
"Specifies file format used to pass the font to freetype\n"
"  pfb -- is the standard postscript type1\n"
"  ttf -- is truetype\n"
"  otf -- is opentype\n"
"  nohints -- freetype rasterizes without hints\n"
"  bitmap -- not passed to freetype for rendering\n"
"    bitmap fonts must already be generated\n"
"  FontForge -- uses FontForge's own rasterizer, not\n"
"    freetype's. Only as last resort"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1732
#, fuzzy
msgid "nohints"
msgstr "Точки"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1787
msgid ""
"Select some text, then use this list to specify\n"
"the current script & language."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1803
msgid ""
"Select some text, then use this list to specify\n"
"active features."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1813 ../gdraw/gmenu.c:93 ../gdraw/gmenu.c:94
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1847 ../fontforgeexe/displayfonts.c:1859
msgid "Specifies screen dots per inch"
msgstr "Количество экранных точек на дюйм"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1867
msgid ""
"FontForge does not update this window when a change is made to the font.\n"
"If a font has changed press the button to force an update"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1868
msgid "_Refresh"
msgstr "О_бновить"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1876
msgid "Text Width:    0"
msgstr "Ширина текста:    0"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1883
msgid "Wrap Pos:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1887 ../fontforgeexe/displayfonts.c:1896
msgid "The text will wrap to a new line after this many em-units"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1916
msgid "Display"
msgstr "Отображение"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1920
msgid "_Full Font Display"
msgstr "Отобразить _весь шрифт"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1928
msgid ""
"Displays all the glyphs in the font on a rectangular grid at the given point "
"size"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1937
msgid "Full Pa_ge Glyph"
msgstr "_Символ во всю страницу"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1937
msgid "Full Pa_ge Glyphs"
msgstr "_Символы во всю страницу"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1944
msgid ""
"Displays all the selected characters, each on its own page, at an extremely "
"large point size"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1948
msgid "_Multi Size Glyph"
msgstr "_Глиф в нескольких размерах"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1948
msgid "_Multi Size Glyphs"
msgstr "_Глифы в нескольких размерах"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:1955
msgid "Displays all the selected characters, at several different point sizes"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2012
msgid "S_etup"
msgstr "_Параметры печати"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2026
msgid "_Print"
msgstr "На_печатать"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2037 ../fontforgeexe/kernclass.c:3416
#: ../fontforgeexe/math.c:1939
msgid "_Done"
msgstr "_Закрыть"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2065
msgid "Bind to Path"
msgstr "Связать с контуром"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2079
#, c-format
msgid "Path Length: %g"
msgstr "Длина контура: %g"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2094
msgid "Scale so text width matches path length"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2103
msgid "Rotate each glyph as a unit"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2112
msgid "Align:"
msgstr "Выровнять:"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2120
msgid "At Start"
msgstr "В начале"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2129
msgid "Centered"
msgstr "По центру"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2138
msgid "At End"
msgstr "В конце"

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2153
msgid "Offset text from path by:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/displayfonts.c:2181
msgid "_Insert"
msgstr "_Вставить"

#: ../fontforgeexe/effectsui.c:151 ../fontforgeexe/effectsui.c:371
#, fuzzy
msgid "Outline Width"
msgstr "Контур"

#: ../fontforgeexe/effectsui.c:153 ../fontforgeexe/effectsui.c:254
msgid "_Gap:"
msgstr "_Интервал:"

#: ../fontforgeexe/effectsui.c:221
#, fuzzy
msgid "Inline"
msgstr "Разыменовать"

#: ../fontforgeexe/effectsui.c:233 ../fontforgeexe/effectsui.c:426
msgid "Outline Width:"
msgstr "Ширина контура:"

#: ../fontforgeexe/effectsui.c:372 ../fontforgeexe/effectsui.c:444
msgid "Shadow Length:"
msgstr "Длина тени:"

#: ../fontforgeexe/effectsui.c:373 ../fontforgeexe/effectsui.c:462
msgid "Light Angle:"
msgstr "Угол освещения:"

#: ../fontforgeexe/effectsui.c:414
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:135
msgid "Remove Encoding"
msgstr "Удаление кодировки"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:229
msgid "Load Encoding"
msgstr "Загрузка кодировки"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:382 ../fontforgeexe/mmdlg.c:1700
msgid "Browse..."
msgstr "Просмотр..."

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:385
msgid "Please select a CID ordering"
msgstr "Выберите порядок CID"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:448
msgid "Encoding|Glyph Order"
msgstr "Порядок глифов"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:450
msgid "ISO 8859-1  (Latin1)"
msgstr "ISO 8859-1 (Latin1)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:451
msgid "ISO 8859-15  (Latin0)"
msgstr "ISO 8859-15 (Latin0)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:452
msgid "ISO 8859-2  (Latin2)"
msgstr "ISO 8859-2 (Latin2)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:453
msgid "ISO 8859-3  (Latin3)"
msgstr "ISO 8859-3 (Latin3)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:454
msgid "ISO 8859-4  (Latin4)"
msgstr "ISO 8859-4 (Latin4)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:455
msgid "ISO 8859-9  (Latin5)"
msgstr "ISO 8859-9 (Latin5)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:456
msgid "ISO 8859-10  (Latin6)"
msgstr "ISO 8859-10 (Latin6)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:457
msgid "ISO 8859-13  (Latin7)"
msgstr "ISO 8859-13 (Latin7)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:458
msgid "ISO 8859-14  (Latin8)"
msgstr "ISO 8859-14 (Latin8)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:459
msgid "ISO 8859-16  (Latin10)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:461
msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)"
msgstr "ISO 8859-5 (Кириллица)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:462
msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
msgstr "KOI8-R (Кириллица)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:463
msgid "ISO 8859-6 (Arabic)"
msgstr "ISO 8859-6 (Арабский)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:464
msgid "ISO 8859-7 (Greek)"
msgstr "ISO 8859-7 (Греческий)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:465
msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)"
msgstr "ISO 8859-8 (Иврит)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:466
msgid "ISO 8859-11 (Thai)"
msgstr "ISO 8859-11 (Тайский)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:468
msgid "Macintosh Latin"
msgstr "Macintosh Latin"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:469
msgid "Windows Latin (\"ANSI\")"
msgstr "Латиница Windows (ANSI)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:470
msgid "Adobe Standard"
msgstr "Adobe Standard"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:471
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:472
msgid "ΤεΧ Base (8r)"
msgstr "ΤεΧ Base (8r)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:474
msgid "ISO 10646-1 (Unicode, BMP)"
msgstr "ISO 10646-1 (Unicode, BMP)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:475
msgid "ISO 10646-1 (Unicode, Full)"
msgstr "ISO 10646-1 (Unicode, Full)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:478
msgid "SJIS (Kanji)"
msgstr "SJIS (Кандзи)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:479
msgid "JIS 208 (Kanji)"
msgstr "JIS 208 (Кандзи)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:480
msgid "JIS 212 (Kanji)"
msgstr "JIS 212 (Кандзи)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:481
msgid "Wansung (Korean)"
msgstr "Wansung (Корейский)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:482
msgid "KSC 5601-1987 (Korean)"
msgstr "KSC 5601-1987 (Корейский)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:483
msgid "Johab (Korean)"
msgstr "Johab (Корейский)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:484
msgid "GB 2312 (Simp. Chinese)"
msgstr "GB 2312 (Упрощ. китайский)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:485
#, fuzzy
msgid "EUC GB 2312 (Chinese)"
msgstr "GB 2312 (Упрощ. китайский)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:486
msgid "Big5 (Trad. Chinese)"
msgstr "Big5 (Китайский)"

#: ../fontforgeexe/encodingui.c:487
msgid "Big5 HKSCS (Trad. Chinese)"
msgstr "Big5 HKSCS (Трад. китайский)"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "None", ignore "Interpretation|"
#. GT: In french this could be "Aucun" or "Aucune" depending on the gender
#. GT:  of "Interpretation"
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:80
msgid "Interpretation|None"
msgstr "Нет"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:91
msgid "MacStyles|Bold"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:92
msgid "MacStyles|Italic"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:93
#, fuzzy
msgid "MacStyles|Condense"
msgstr "Сжатый"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:94
msgid "MacStyles|Expand"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:95
msgid "MacStyles|Underline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:96
msgid "MacStyles|Outline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:97
msgid "MacStyles|Shadow"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:101
msgid "Ultra-Condensed (50%)"
msgstr "Ультраузкий (50%)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:102
msgid "Extra-Condensed (62.5%)"
msgstr "Экстраузкий (62.5%)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:103
msgid "Condensed (75%)"
msgstr "Узкий (75%)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:104
msgid "Semi-Condensed (87.5%)"
msgstr "Сжатый (87.5%)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:105
msgid "Medium (100%)"
msgstr "Обычный (100%)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:106
msgid "Semi-Expanded (112.5%)"
msgstr "Полурастянутый (112.5%)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:107
msgid "Expanded (125%)"
msgstr "Растянутый (125%)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:108
msgid "Extra-Expanded (150%)"
msgstr "Экстрарастянутый (150%)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:109
msgid "Ultra-Expanded (200%)"
msgstr "Ультрарастянутый (200%)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:113
msgid "100 Thin"
msgstr "100 Тонкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:114
msgid "200 Extra-Light"
msgstr "200 Очень светлый"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:115
msgid "300 Light"
msgstr "300 Светлый"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:116
msgid "400 Regular"
msgstr "400 Книжный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:117
msgid "500 Medium"
msgstr "500 Средний"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:118
msgid "600 Semi-Bold"
msgstr "600 Полужирный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:119
msgid "700 Bold"
msgstr "700 Жирный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:120
msgid "800 Extra-Bold"
msgstr "800 Очень жирный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:121
msgid "900 Black"
msgstr "900 Чёрный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:125
msgid "Never Embed/No Editing"
msgstr "Не встраиваемый и не редактируемый"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:126
msgid "Printable Document"
msgstr "Документ можно распечатывать"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:127
msgid "Editable Document"
msgstr "Документ можно редактировать"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:128
msgid "Installable Font"
msgstr "Устанавливаемый шрифт"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:132
msgid "Serif"
msgstr "С засечками"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:133 ../fontforgeexe/fontinfo.c:182
msgid "Sans-Serif"
msgstr "Без засечек"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:134
msgid "Monospace"
msgstr "Моноширинный"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "cursive|"
#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean cursive handwriting.
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:139
msgid "cursive|Script"
msgstr "Рукописная"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:140
msgid "Decorative"
msgstr "Декоративная"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:144
msgid "No Classification"
msgstr "Без классификации"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:145
msgid "Old Style Serifs"
msgstr "Классицистическая антиква"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:146
msgid "OSS Rounded Legibility"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:147
msgid "OSS Geralde"
msgstr "OSS Ренессансная антиква"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:148
msgid "OSS Venetian"
msgstr "OSS Венецианская антиква"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:149
msgid "OSS Modified Venetian"
msgstr "OSS Модифицированная венецианская"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:150
msgid "OSS Dutch Modern"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:151
msgid "OSS Dutch Trad"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:152
msgid "OSS Contemporary"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:153
msgid "OSS Calligraphic"
msgstr "OSS Каллиграфическая"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:154
msgid "OSS Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:155
msgid "Transitional Serifs"
msgstr "Переходная антиква"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:156
msgid "TS Direct Line"
msgstr "TS Прямолинейная"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:157
msgid "TS Script"
msgstr "TS Рукописная"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:158
msgid "TS Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:159
msgid "Modern Serifs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:160
#, fuzzy
msgid "MS Italian"
msgstr "Швейцарский итальянский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:161
msgid "MS Script"
msgstr "MS Рукописная"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:162
msgid "MS Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:163
msgid "Clarendon Serifs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:164
msgid "CS Clarendon"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:165
#, fuzzy
msgid "CS Modern"
msgstr "Испанский современный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:166
#, fuzzy
msgid "CS Traditional"
msgstr "Испанский традиционный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:167
msgid "CS Newspaper"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:168
msgid "CS Stub Serif"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:169
msgid "CS Monotone"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:170
msgid "CS Typewriter"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:171
msgid "CS Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:172
msgid "Slab Serifs"
msgstr "Брусковые"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:173
msgid "Slab Serifs|SS Monotone"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:174
msgid "Slab Serifs|SS Humanist"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:175
msgid "Slab Serifs|SS Geometric"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:176
msgid "Slab Serifs|SS Swiss"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:177
msgid "Slab Serifs|SS Typewriter"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:178
msgid "Slab Serifs|SS Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:179
msgid "Freeform Serifs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:180
#, fuzzy
msgid "FS Modern"
msgstr "Испанский современный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:181
msgid "FS Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:183
msgid "Sans-Serif|SS IBM NeoGrotesque Gothic"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:184
msgid "Sans-Serif|SS Humanist"
msgstr "SS Гуманистическая"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:185
msgid "Sans-Serif|SS Low-x Round Geometric"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:186
msgid "Sans-Serif|SS High-x Round Geometric"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:187
msgid "Sans-Serif|SS NeoGrotesque Gothic"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:188
msgid "Sans-Serif|SS Modified Grotesque Gothic"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:189
msgid "Sans-Serif|SS Typewriter Gothic"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:190
#, fuzzy
msgid "Sans-Serif|SS Matrix"
msgstr "Без засечек"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:191
msgid "Sans-Serif|SS Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:192
msgid "Ornamentals"
msgstr "Орнаментальная"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:193
msgid "O Engraver"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:194
msgid "O Black Letter"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:195
msgid "O Decorative"
msgstr "Декоративная"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:196
msgid "O Three Dimensional"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:197
msgid "O Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:198
msgid "Scripts"
msgstr "Рукописные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:199
msgid "S Uncial"
msgstr "S Унциальная"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:200
msgid "S Brush Joined"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:201
msgid "S Formal Joined"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:202
msgid "S Monotone Joined"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:203
msgid "S Calligraphic"
msgstr "Калиграфическая"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:204
msgid "S Brush Unjoined"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:205
msgid "S Formal Unjoined"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:206
msgid "S Monotone Unjoined"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:207
msgid "S Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:208
msgid "Symbolic"
msgstr "Символьная"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:209
msgid "Sy Mixed Serif"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:210
msgid "Sy Old Style Serif"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:211
msgid "Sy Neo-grotesque Sans Serif"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:212
msgid "Sy Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:217
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:220 ../fontforgeexe/fontinfo.c:307
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:221
#, fuzzy
msgid "Bold Italic"
msgstr "Этрусский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:225
msgid "OS2Version|Automatic"
msgstr "Автоматически"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:226 ../fontforgeexe/fontinfo.c:234
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:227
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:229
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:233
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:238
msgid "PanoseFamily|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:239
msgid "PanoseFamily|No Fit"
msgstr "Все остальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:240
msgid "Latin: Text and Display"
msgstr ""

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "cursive|"
#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean cursive handwriting.
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:245
msgid "cursive|Latin: Handwritten"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:246
#, fuzzy
msgid "Latin: Decorative"
msgstr "Декоративная"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:247
msgid "Latin: Pictorial and Symbol"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:280
msgid "PanoseSerifs|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:281
msgid "PanoseSerifs|No Fit"
msgstr "Всё остальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:282 ../fontforgeexe/fontinfo.c:664
msgid "Cove"
msgstr "Куполообразные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:283 ../fontforgeexe/fontinfo.c:665
msgid "Obtuse Cove"
msgstr "Куполообразные тупоугольные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:284 ../fontforgeexe/fontinfo.c:666
msgid "Square Cove"
msgstr "Граненные куполообразные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:285 ../fontforgeexe/fontinfo.c:667
msgid "Obtuse Square Cove"
msgstr "Граненные куполообразные тупоугольные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:286 ../fontforgeexe/fontinfo.c:668
msgid "PanoseSerivfs|Square"
msgstr "Прямоугольные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:287 ../fontforgeexe/fontinfo.c:669
msgid "PanoseSerifs|Thin"
msgstr "Нитевидные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:288
msgid "Bone"
msgstr "Шипообразные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:289 ../fontforgeexe/fontinfo.c:671
msgid "Exaggerated"
msgstr "Резко расширяющиеся"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:290 ../fontforgeexe/fontinfo.c:672
msgid "Triangle"
msgstr "Треугольные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:291 ../fontforgeexe/fontinfo.c:673
msgid "Normal Sans"
msgstr "Нормальные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:292 ../fontforgeexe/fontinfo.c:674
msgid "Obtuse Sans"
msgstr "Тупоугольные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:293 ../fontforgeexe/fontinfo.c:675
#, fuzzy
msgid "Perpendicular Sans"
msgstr "Перпендикулярные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:294 ../fontforgeexe/fontinfo.c:676
msgid "Flared"
msgstr "Расширяющиеся"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:295 ../fontforgeexe/fontinfo.c:677
msgid "PanoseSerivfs|Rounded"
msgstr "Закругленные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:299
msgid "PanoseWeight|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:300
msgid "PanoseWeight|No Fit"
msgstr "Всё остальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:301
msgid "Very Light"
msgstr "Очень светлый"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:302
msgid "Light"
msgstr "Светлый"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:303
msgid "PanoseWeight|Thin"
msgstr "Тонкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:304
msgid "Book"
msgstr "Нормальный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:305 ../fontforgeexe/fontinfo.c:515
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:649
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:306
msgid "Demi"
msgstr "Полужирный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:308
msgid "Heavy"
msgstr "Сверхжирный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:309
msgid "Black"
msgstr "Черный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:310
msgid "Extra Black (Nord)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:318
msgid "PanoseProportion|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:319
msgid "PanoseProportion|No Fit"
msgstr "Все остальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:320
msgid "Old Style"
msgstr "Старый стиль"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:321
msgid "Modern"
msgstr "Модерн"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:322
msgid "Even Width"
msgstr "Равноширинный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:323 ../fontforgeexe/fontinfo.c:495
msgid "Expanded"
msgstr "Расширенный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:324 ../fontforgeexe/fontinfo.c:493
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:628
msgid "Condensed"
msgstr "Сжатый"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:325 ../fontforgeexe/fontinfo.c:496
msgid "Very Expanded"
msgstr "Очень расширенный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:326 ../fontforgeexe/fontinfo.c:492
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:627
msgid "Very Condensed"
msgstr "Очень сжатый"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:327 ../fontforgeexe/fontinfo.c:474
msgid "Monospaced"
msgstr "Моноширинный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:337 ../fontforgeexe/fontinfo.c:509
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:643
msgid "PanoseContrast|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:338 ../fontforgeexe/fontinfo.c:510
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:644
msgid "PanoseContrast|No Fit"
msgstr "Все остальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:339 ../fontforgeexe/fontinfo.c:511
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:645
msgid "PanoseContrast|None"
msgstr "Нет"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:340
msgid "PanoseContrast|Very Low"
msgstr "Очень низкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:341
msgid "PanoseContrast|Low"
msgstr "Низкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:342
msgid "PanoseContrast|Medium Low"
msgstr "Умеренно низкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:343
msgid "PanoseContrast|Medium"
msgstr "Средний"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:344
msgid "PanoseContrast|Medium High"
msgstr "Умеренной высокий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:345
msgid "PanoseContrast|High"
msgstr "Высокий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:346
msgid "PanoseContrast|Very High"
msgstr "Очень высокий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:356
msgid "PanoseStrokeVariation|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:357
msgid "PanoseStrokeVariation|No Fit"
msgstr "Всё остальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:358
#, fuzzy
msgid "No Variation"
msgstr "_Изменение штриха:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:359
msgid "Gradual/Diagonal"
msgstr "Постепенное, диагональное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:360
msgid "Gradual/Transitional"
msgstr "Постепенное, переходное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:361
msgid "Gradual/Vertical"
msgstr "Постепенное, вертикальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:362
msgid "Gradual/Horizontal"
msgstr "Постепенное, горизонтальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:363
msgid "Rapid/Vertical"
msgstr "Резкое, вертикальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:364
msgid "Rapid/Horizontal"
msgstr "Резкое, горизонтальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:365
msgid "Instant/Vertical"
msgstr "Постоянное, вертикальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:366
#, fuzzy
msgid "Instant/Horizontal"
msgstr "По горизонтали"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:375
msgid "PanoseArmStyle|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:376
msgid "PanoseArmStyle|No Fit"
msgstr "Все остальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:377
msgid "Straight Arms/Horizontal"
msgstr "Прямой штрих, горизонтальные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:378
msgid "Straight Arms/Wedge"
msgstr "Прямой штрих, клинообразные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:379
msgid "Straight Arms/Vertical"
msgstr "Прямой штрих, вертикальные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:380
msgid "Straight Arms/Single Serif"
msgstr "Прямой штрих, одиночная засечка"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:381
msgid "Straight Arms/Double Serif"
msgstr "Прямой штрих, двойная засечка"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:382
msgid "Non-Straight Arms/Horizontal"
msgstr "Непрямой штрих, горизонтальные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:383
msgid "Non-Straight Arms/Wedge"
msgstr "Непрямой штрих, клинообразные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:384
msgid "Non-Straight Arms/Vertical"
msgstr "Непрямой штрих, вертикальные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:385
msgid "Non-Straight Arms/Single Serif"
msgstr "Непрямой штрих, одиночная засечка"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:386
msgid "Non-Straight Arms/Double Serif"
msgstr "Непрямой штрих, двойная засечка"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:394
msgid "PanoseLetterform|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:395
msgid "PanoseLetterform|No Fit"
msgstr "Все остальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:396
msgid "Normal/Contact"
msgstr "Прямой, окружность"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:397
msgid "Normal/Weighted"
msgstr "Прямой, утяжеленный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:398
msgid "Normal/Boxed"
msgstr "Прямой, оквадраченный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:399
msgid "Normal/Flattened"
msgstr "Прямой, плоский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:400
msgid "Normal/Rounded"
msgstr "Прямой, закругленный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:401
msgid "Normal/Off-Center"
msgstr "Прямой, со смещенным центром"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:402
msgid "Normal/Square"
msgstr "Прямой, квадрат"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:403
msgid "Oblique/Contact"
msgstr "Наклонный, окружность"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:404
msgid "Oblique/Weighted"
msgstr "Наклонный, утяжеленный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:405
msgid "Oblique/Boxed"
msgstr "Наклонный, оквадраченный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:406
msgid "Oblique/Flattened"
msgstr "Наклонный, плоский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:407
msgid "Oblique/Rounded"
msgstr "Наклонный, закругленный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:408
msgid "Oblique/Off-Center"
msgstr "Наклонный, со смещенным центром"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:409
msgid "Oblique/Square"
msgstr "Наклонный, квадрат"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:413
msgid "PanoseMidline|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:414
msgid "PanoseMidline|No Fit"
msgstr "Всё остальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:415
msgid "PanoseMidline|Standard/Trimmed"
msgstr "Обычная, вершина укорочена"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:416
msgid "PanoseMidline|Standard/Pointed"
msgstr "Обычная, вершина остроконечна"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:417
msgid "PanoseMidline|Standard/Serifed"
msgstr "Обычная, вершина с засечкой"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:418
msgid "PanoseMidline|High/Trimmed"
msgstr "Высокая, вершина укорочена"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:419
msgid "PanoseMidline|High/Pointed"
msgstr "Высокая, вершина остроконечна"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:420
msgid "PanoseMidline|High/Serifed"
msgstr "Высокая, вершина с засечкой"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:421
msgid "PanoseMidline|Constant/Trimmed"
msgstr "Постоянная, вершина укорочена"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:422
msgid "PanoseMidline|Constant/Pointed"
msgstr "Постоянная, вершина остроконечна"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:423
msgid "PanoseMidline|Constant/Serifed"
msgstr "Постоянная, вершина с засечкой"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:424
msgid "PanoseMidline|Low/Trimmed"
msgstr "Низкая, вершина укорочена"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:425
msgid "PanoseMidline|Low/Pointed"
msgstr "Низкая, вершина остроконечна"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:426
msgid "PanoseMidline|Low/Serifed"
msgstr "Низкая, вершина с засечкой"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:432
msgid "PanoseXHeight|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:433
msgid "PanoseXHeight|No Fit"
msgstr "Всё остальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:434
msgid "PanoseXHeight|Constant/Small"
msgstr "Постоянный, небольшой"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:435
msgid "PanoseXHeight|Constant/Standard"
msgstr "Постоянный, обычный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:436
msgid "PanoseXHeight|Constant/Large"
msgstr "Постоянный, большой"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:437
msgid "PanoseXHeight|Ducking/Small"
msgstr "Ныряющий, небольшой"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:438
msgid "PanoseXHeight|Ducking/Standard"
msgstr "Ныряющий, обычный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:439
msgid "PanoseXHeight|Ducking/Large"
msgstr "Ныряющий, большой"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:452
msgid "PanoseTool|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:453
msgid "PanoseTool|No Fit"
msgstr "Нет подходящего варианта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:454
#, fuzzy
msgid "Flat Nib"
msgstr "Фильтр"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:455
#, fuzzy
msgid "Pressure Point"
msgstr "П_редыдущая точка"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:456
msgid "Engraved"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:457
msgid "Ball (Round Cap)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:458
msgid "Brush"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:459
msgid "Rough"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:460
msgid "Felt Pen or Brush Tip"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:461
msgid "Wild Brush - Drips a lot"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:471
#, fuzzy
msgid "PanoseSpacing|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:472
#, fuzzy
msgid "PanoseSpacing|No Fit"
msgstr "Всё остальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:473
#, fuzzy
msgid "Proportional Spaced"
msgstr "_Пропорции"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:490
msgid "PanoseAspectRatio|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:491
msgid "PanoseAspectRatio|No Fit"
msgstr "Нет подходящего варианта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:512 ../fontforgeexe/fontinfo.c:646
msgid "Very Low"
msgstr "Очень низкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:513 ../fontforgeexe/fontinfo.c:647
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Лаосский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:514 ../fontforgeexe/fontinfo.c:648
#, fuzzy
msgid "Medium Low"
msgstr "Средний"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:516 ../fontforgeexe/fontinfo.c:650
#, fuzzy
msgid "Medium High"
msgstr "Средний"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:517 ../fontforgeexe/fontinfo.c:651
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Высокий марийский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:518 ../fontforgeexe/fontinfo.c:652
msgid "Very High"
msgstr "Очень высокий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:528 ../fontforgeexe/fontinfo.c:721
msgid "PanoseTopology|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:529 ../fontforgeexe/fontinfo.c:722
msgid "PanoseTopology|No Fit"
msgstr "Нет подходящего варианта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:530
msgid "Roman Disconnected"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:531
#, fuzzy
msgid "Roman Trailing"
msgstr "Румынский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:532
msgid "Roman Connected"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:533
#, fuzzy
msgid "Cursive Disconnected"
msgstr "Курсивное размещение"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:534
#, fuzzy
msgid "Cursive Trailing"
msgstr "Курсивное размещение"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:535
#, fuzzy
msgid "Cursive Connected"
msgstr "Курсивное размещение"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:536
msgid "Blackletter Disconnected"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:537
msgid "Blackletter Trailing"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:538
msgid "Blackletter Connected"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:547
#, fuzzy
msgid "PanoseForm|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:548
#, fuzzy
msgid "PanoseForm|No Fit"
msgstr "Все остальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:549
msgid "Upright/No Wrapping"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:550
msgid "Upright/Some Wrapping"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:551
msgid "Upright/More Wrapping"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:552
msgid "Upright/Extreme Wrapping"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:553
#, fuzzy
msgid "Oblique/No Wrapping"
msgstr "Наклонный, утяжеленный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:554
msgid "Oblique/Some Wrapping"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:555
msgid "Oblique/More Wrapping"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:556
msgid "Oblique/Extreme Wrapping"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:557
#, fuzzy
msgid "Exaggerated/No Wrapping"
msgstr "Резко расширяющиеся"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:558
#, fuzzy
msgid "Exaggerated/Some Wrapping"
msgstr "Резко расширяющиеся"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:559
#, fuzzy
msgid "Exaggerated/More Wrapping"
msgstr "Резко расширяющиеся"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:560
msgid "Exaggerated/Extreme Wrapping"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:566
msgid "PanoseFinials|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:567
msgid "PanoseFinials|No Fit"
msgstr "Нет подходящего варианта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:568
msgid "None/No Loops"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:569
msgid "None/Closed Loops"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:570
msgid "None/Open Loops"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:571
msgid "Sharp/No Loops"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:572
msgid "Sharp/Closed Loops"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:573
msgid "Sharp/Open Loops"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:574
msgid "Tapered/No Loops"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:575
msgid "Tapered/Closed Loops"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:576
msgid "Tapered/Open Loops"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:577
msgid "Round/No Loops"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:578
msgid "Round/Closed Loops"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:579
msgid "Round/Open Loops"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:585
msgid "PanoseXAscent|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:586
msgid "PanoseXAscent|No Fit"
msgstr "Нет подходящего варианта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:587
#, fuzzy
msgid "PanoseXAscent|Very Low"
msgstr "Очень низкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:588
#, fuzzy
msgid "PanoseXAscent|Low"
msgstr "Низкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:589
#, fuzzy
msgid "PanoseXAscent|Medium"
msgstr "Средний"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:590
#, fuzzy
msgid "PanoseXAscent|High"
msgstr "Высокий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:591
#, fuzzy
msgid "PanoseXAscent|Very High"
msgstr "Очень высокий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:605
msgid "PanoseClass|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:606
msgid "PanoseClass|No Fit"
msgstr "Нет подходящего варианта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:607
#, fuzzy
msgid "Derivative"
msgstr "Декоративная"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:608
#, fuzzy
msgid "Non-standard Topology"
msgstr "Нестандартный размер \"Em\""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:609
#, fuzzy
msgid "Non-standard Elements"
msgstr "Нестандартный размер \"Em\""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:610
#, fuzzy
msgid "Non-standard Aspect"
msgstr "Нестандартный размер \"Em\""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:611
#, fuzzy
msgid "Initials"
msgstr "Начальные формы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:612
msgid "Cartoon"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:613
msgid "Picture Stems"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:614
#, fuzzy
msgid "Ornamented"
msgstr "Орнаменты"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:615
#, fuzzy
msgid "Text and Background"
msgstr "Очистить _фон"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:616
msgid "Collage"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:617
msgid "Montage"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:624 ../fontforgeexe/fontinfo.c:779
msgid "PanoseAspect|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:625 ../fontforgeexe/fontinfo.c:780
msgid "PanoseAspect|No Fit"
msgstr "Нет подходящего варианта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:626
#, fuzzy
msgid "Super Condensed"
msgstr "Очень сжатый"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:630
#, fuzzy
msgid "Extended"
msgstr "Параметры"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:631
#, fuzzy
msgid "Very Extended"
msgstr "Очень расширенный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:632
msgid "Super Extended"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:653
msgid "Horizontal Low"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:654
msgid "Horizontal Medium"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:655
msgid "Horizontal High"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:656
#, fuzzy
msgid "Broken"
msgstr "Обводка"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:662
#, fuzzy
msgid "PanoseSerifVariant|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:663
msgid "PanoseSerifVariant|No Fit"
msgstr "Нет подходящего варианта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:670
msgid "Oval"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:679
#, fuzzy
msgid "PanoseSerivfs|Script"
msgstr "Прямоугольные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:683
#, fuzzy
msgid "PanoseTreatment|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:684
msgid "PanoseTreatment|No Fit"
msgstr "Нет подходящего варианта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:685
msgid "Standard Solid Fill"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:686
#, fuzzy
msgid "No Fill"
msgstr "_Заливку"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:687
#, fuzzy
msgid "Patterned Fill"
msgstr "Шаблон поиска:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:688
msgid "Complex Fill"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:689
msgid "Shaped Fill"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:690
msgid "Drawn or Distressed"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:702
msgid "PanoseLining|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:703
msgid "PanoseLining|No Fit"
msgstr "Нет подходящего варианта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:704
#, fuzzy
msgid "PanoseLining|None"
msgstr "Нет"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:705
#, fuzzy
msgid "PanoseLining|Inline"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:706
#, fuzzy
msgid "PanoseLining|Outline"
msgstr "Сохранение контуров"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:707
msgid "PanoseLining|Engraved (Multiple Lines)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:708
msgid "PanoseLining|Shadow"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:709
msgid "PanoseLining|Relief"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:710
msgid "PanoseLining|Backdrop"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:723
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Adobe Standard"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:724
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "К_вадратный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:725
#, fuzzy
msgid "Multiple Segment"
msgstr "Сохранение множества шрифтов Postscript"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:726
msgid "Deco (E,M,S) Waco Midline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:727
#, fuzzy
msgid "Uneven Weighting"
msgstr "Смена насыщенности"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:728
msgid "Diverse Arms"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:729
#, fuzzy
msgid "Diverse Forms"
msgstr "Изолированные формы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:730
#, fuzzy
msgid "Lombardic Forms"
msgstr "Числовые формы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:731
msgid "Upper Case in Lower Case"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:732
msgid "Implied Topology"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:733
msgid "Horseshoe E and A"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:734
msgid "Cursive"
msgstr "Курсив"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:735
#, fuzzy
msgid "Blackletter"
msgstr "Черный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:736
msgid "Swash Variance"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:740
#, fuzzy
msgid "PanoseCharRange|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:741
#, fuzzy
msgid "PanoseCharRange|No Fit"
msgstr "Все остальное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:742
#, fuzzy
msgid "Extended Collection"
msgstr "Не в коллекции"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:743
#, fuzzy
msgid "Literals"
msgstr "Буквы:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:744
#, fuzzy
msgid "No Lower Case"
msgstr "Нижний регистр"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:745 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1107
msgid "Small Caps"
msgstr "Капитель"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:760
msgid "PanoseKind|Any"
msgstr "Любой вариант"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:761
msgid "PanoseKind|No Fit"
msgstr "Нет подходящего варианта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:762
msgid "Montages"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:763
#, fuzzy
msgid "Pictures"
msgstr "Лигатуры"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:764
#, fuzzy
msgid "Shapes"
msgstr "Тип формы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:765
#, fuzzy
msgid "Scientific"
msgstr "Научные подстрочные знаки"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:766
msgid "Music"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:767
#, fuzzy
msgid "Expert"
msgstr "Экспертные формы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:768
#, fuzzy
msgid "Patterns"
msgstr "Шаблон поиска:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:769
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Ширина полосок:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:770
msgid "Icons"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:771
msgid "Logos"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:772
msgid "Industry Specific"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:781
msgid "No Width"
msgstr "Ширина не указана"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:782
msgid "Exceptionally Wide"
msgstr "Чрезвычайно широкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:783
msgid "Super Wide"
msgstr "Суперширокий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:784
msgid "Very Wide"
msgstr "Очень широкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:785
msgid "Wide"
msgstr "Широкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:787
msgid "Narrow"
msgstr "Узкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:788
msgid "Very Narrow"
msgstr "Очень узкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:799 ../fontforgeexe/fontinfo.c:800
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:806
#, fuzzy
msgid "Class10"
msgstr "Класс 0"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:799 ../fontforgeexe/fontinfo.c:800
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:806
#, fuzzy
msgid "Class2"
msgstr "Классы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:799 ../fontforgeexe/fontinfo.c:800
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:806
#, fuzzy
msgid "Class3"
msgstr "Классы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:799 ../fontforgeexe/fontinfo.c:800
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:806
#, fuzzy
msgid "Class4"
msgstr "Классы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:799 ../fontforgeexe/fontinfo.c:800
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:806
#, fuzzy
msgid "Class5"
msgstr "Классы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:799 ../fontforgeexe/fontinfo.c:800
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:806
#, fuzzy
msgid "Class6"
msgstr "Классы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:799 ../fontforgeexe/fontinfo.c:800
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:806
#, fuzzy
msgid "Class7"
msgstr "Классы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:799 ../fontforgeexe/fontinfo.c:800
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:806
#, fuzzy
msgid "Class8"
msgstr "Классы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:799 ../fontforgeexe/fontinfo.c:800
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:806
#, fuzzy
msgid "Class9"
msgstr "Классы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:801 ../fontforgeexe/fontinfo.c:802
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:803 ../fontforgeexe/fontinfo.c:805
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9177
msgid "Panose|_Weight"
msgstr "_Насыщенность:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:801 ../fontforgeexe/fontinfo.c:9231
msgid "Stroke _Variation"
msgstr "_Изменение штриха:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:801 ../fontforgeexe/fontinfo.c:9249
msgid "_Arm Style"
msgstr "_Горизонт. штрих и концевые элементы:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:801 ../fontforgeexe/fontinfo.c:802
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9213
msgid "_Contrast"
msgstr "_Контраст:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:801 ../fontforgeexe/fontinfo.c:9267
msgid "_Letterform"
msgstr "_Форма символа:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:801 ../fontforgeexe/fontinfo.c:9285
msgid "_Midline"
msgstr "Средняя _линия:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:801 ../fontforgeexe/fontinfo.c:9195
msgid "_Proportion"
msgstr "_Пропорции:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:801 ../fontforgeexe/fontinfo.c:9159
msgid "_Serifs"
msgstr "Стиль _засечек:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:801 ../fontforgeexe/fontinfo.c:9303
msgid "_X-Height"
msgstr "_Рост строчных:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:802
msgid "F_inials"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:802
#, fuzzy
msgid "F_orm"
msgstr "_Передний план"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:802 ../fontforgeexe/fontinfo.c:805
#, fuzzy
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Ко_эфф. высоты:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:802 ../fontforgeexe/fontinfo.c:805
#, fuzzy
msgid "_Spacing"
msgstr "Интервал"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:802
#, fuzzy
msgid "_Tool"
msgstr "И_нструменты"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:802 ../fontforgeexe/fontinfo.c:803
#, fuzzy
msgid "_Topology"
msgstr "Вв_ерх"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:802
#, fuzzy
msgid "_X-Ascent"
msgstr "_Верхние выносные:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:803
#, fuzzy
msgid "C_ontrast"
msgstr "_Контраст:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:803
#, fuzzy
msgid "Char. _Range"
msgstr "Некорректный диапазон"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:803
#, fuzzy
msgid "T_reatment"
msgstr "_Элемент"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:803
msgid "_Aspect"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:803
#, fuzzy
msgid "_Class"
msgstr "Классы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:803
msgid "_Lining"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:803
#, fuzzy
msgid "_Serif Variant"
msgstr "Верт. варианты"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:805
msgid "AR: Char 119"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:805
msgid "AR: Char 157"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:805
msgid "AR: Char 163"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:805
msgid "AR: Char 211"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:805
msgid "AR: Char 94"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:805
msgid "_Kind"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:818
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Арабский (Саудовская Аравия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:819
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "Арабский (Ирак)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:820
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Арабский (Египт)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:821
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "Арабский (Ливия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:822
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Арабский (Алжир)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:823
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Арабский (Марокко)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:824
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "Арабский (Тунис)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:825
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "Арабский (Оман)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:826
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "Арабский (Йемен)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:827
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Арабский (Сирия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:828
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Арабский (Иордан)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:829
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "Арабский (Ливан)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:830
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Арабский (Кувейт)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:831
msgid "Arabic (U.A.E.)"
msgstr "Арабский (ОАЭ)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:832
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Арабский (Бахрейн)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:833
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "Арабский (Катар)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:836
msgid "Azeri (Latin)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:837
#, fuzzy
msgid "Azeri (Cyrillic)"
msgstr "KOI8-R (Кириллица)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:841
msgid "Bengali Bangladesh"
msgstr "Бенгальский (Бангладеш)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:845
msgid "Cambodian"
msgstr "Камбоджийский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:846 ../fontforgeexe/lookupui.c:358
msgid "Lang|Cherokee"
msgstr "Чероки"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:847
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Китайский (Тайвань)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:848
msgid "Chinese (PRC)"
msgstr "Китайский (PRC)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:849
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Китайский (Гонконг)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:850
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "Китайский (Сингапур)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:851
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr "Китайский (Макао)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:853
msgid "Croatian Bosnia/Herzegovina"
msgstr "Хорватский (Босния и Герцеговина)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:856
msgid "Divehi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:858
msgid "Flemish (Belgian Dutch)"
msgstr "Фламандский (Бельгийский голандский)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:859 ../fontforgeexe/lookupui.c:384
msgid "Edo"
msgstr "Эдо"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:860
msgid "English (British)"
msgstr "Британский английский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:861
msgid "English (US)"
msgstr "Американский английский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:862
msgid "English (Canada)"
msgstr "Канадский английский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:863
msgid "English (Australian)"
msgstr "Австралийский английский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:864
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Английский (Новая Зеландия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:865
msgid "English (Irish)"
msgstr "Ирландский английский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:866
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Английский (ЮАР)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:867
msgid "English (Jamaica)"
msgstr "Английский (Ямайка)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:868
msgid "English (Caribbean)"
msgstr "Английский (Карибские о-ва)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:869
msgid "English (Belize)"
msgstr "Английский (Белиз)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:870
msgid "English (Trinidad)"
msgstr "Английский (Тринидад)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:871
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr "Английский (Зимбабве)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:872
msgid "English (Philippines)"
msgstr "Английский (Филиппины)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:873
msgid "English (Indonesia)"
msgstr "Английский (Индонезия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:874
msgid "English (Hong Kong)"
msgstr "Английский (Гонконг)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:875
msgid "English (India)"
msgstr "Английский (Индия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:876
msgid "English (Malaysia)"
msgstr "Английский (Малайзия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:878
msgid "Faeroese"
msgstr "Фарезский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:879 ../fontforgeexe/lookupui.c:396
msgid "Lang|Farsi"
msgstr "Фарси"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:880
msgid "Filipino"
msgstr "Филиппинский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:882
msgid "French French"
msgstr "Французский (Франция)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:883
msgid "French Belgium"
msgstr "Французский (Бельгия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:884
msgid "French Canadian"
msgstr "Французский (Канада)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:885
msgid "French Swiss"
msgstr "Французский (Швейцария)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:886
msgid "French Luxembourg"
msgstr "Французский (Люксембург)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:887
msgid "French Monaco"
msgstr "Французский (Монако)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:888
msgid "French West Indies"
msgstr "Французский (Вест-Индия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:889
msgid "French Réunion"
msgstr "Французский (Реюньон)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:890
msgid "French D.R. Congo"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:891
msgid "French Senegal"
msgstr "Французский (Сенегал)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:892
msgid "French Camaroon"
msgstr "Французский (Камерун)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:893
msgid "French Côte d'Ivoire"
msgstr "Французский (Конго)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:894
msgid "French Mali"
msgstr "Французский (Мали)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:895
msgid "French Morocco"
msgstr "Французский (Морокко)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:896
msgid "French Haiti"
msgstr "Французский (Гаити)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:897
msgid "French North Africa"
msgstr "Французский (Северная Африка)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:898 ../fontforgeexe/lookupui.c:404
msgid "Frisian"
msgstr "Фризский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:899
#, fuzzy
msgid "Fulfulde"
msgstr "Полное название"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:900
msgid "Gaelic (Scottish)"
msgstr "Гэльский (Шотландия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:901
msgid "Gaelic (Irish)"
msgstr "Гэльский (Ирландский)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:904
msgid "German German"
msgstr "Немецкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:905
msgid "German Swiss"
msgstr "Швейцарский немецкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:906
msgid "German Austrian"
msgstr "Австрийский немецкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:907
msgid "German Luxembourg"
msgstr "Люксембургский немецкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:908
msgid "German Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштейнский немецкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:912 ../fontforgeexe/lookupui.c:425
msgid "Hausa"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:913
msgid "Hawaiian"
msgstr "Гавайский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:917
msgid "Ibibio"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:919 ../fontforgeexe/lookupui.c:437
msgid "Igbo"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:923
msgid "Italian Swiss"
msgstr "Швейцарский итальянский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:926 ../fontforgeexe/lookupui.c:479
msgid "Kanuri"
msgstr "Канури"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:927
msgid "Kashmiri (India)"
msgstr "Кашмири (Индия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:931 ../fontforgeexe/lookupui.c:482
msgid "Konkani"
msgstr "Конкани"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:933
msgid "Korean (Johab)"
msgstr "Корейский (Johab)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:938
msgid "Lithuanian (Classic)"
msgstr "Литовский (классический)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:940 ../fontforgeexe/lookupui.c:545
msgid "Malay"
msgstr "Малайский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:941
msgid "Malay (Brunei)"
msgstr "Малайский (Бруней)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:944 ../fontforgeexe/lookupui.c:548
msgid "Manipuri"
msgstr "Манипури"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:945 ../fontforgeexe/lookupui.c:556
msgid "Maori"
msgstr "Маори"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:947
msgid "Mongolian (Cyrillic)"
msgstr "Монгольский (Кириллица)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:950
msgid "Nepali (India)"
msgstr "Непальский (Индия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:951
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Норвежский книжный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:952
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Норвежский современный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:954 ../fontforgeexe/lookupui.c:585
msgid "Oromo"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:955
msgid "Papiamentu"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:958
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Португальский (Португалия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:959
msgid "Portuguese (Brasil)"
msgstr "Португальский (Бразилия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:960
msgid "Punjabi (India)"
msgstr "Пенджабский (Индия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:961
msgid "Punjabi (Pakistan)"
msgstr "Пенджабский (Пакистан)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:962
msgid "Quecha (Bolivia)"
msgstr "Кечуа (Боливия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:963
msgid "Quecha (Ecuador)"
msgstr "Кечуа (Эквадор)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:964
msgid "Quecha (Peru)"
msgstr "Кечуа (Перу)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:965 ../fontforgeexe/lookupui.c:603
msgid "Rhaeto-Romanic"
msgstr "Ретороманский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:967
msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr "Румынский (Молдова)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:969
msgid "Russian (Moldova)"
msgstr "Русский (Молдова)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:972
msgid "Sepedi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:973
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербский (Кириллица)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:974
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербский (Латиница)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:975
msgid "Sindhi India"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:976
msgid "Sindhi Pakistan"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:980
msgid "Sorbian"
msgstr "Вендский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:981
msgid "Spanish (Traditional)"
msgstr "Испанский традиционный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:982
msgid "Spanish Mexico"
msgstr "Мексиканский испанский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:983
msgid "Spanish (Modern)"
msgstr "Испанский современный"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:984
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "Испанский (Гватемала)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:985
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "Испанский (Коста-Рика)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:986
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "Испанский (Панама)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:987
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
msgstr "Испанский (Доминиканская республика)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:988
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "Испанский (Венесуэла)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:989
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Испанский (Колумбия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:990
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Испанский (Перу)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:991
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Испанский (Аргентина)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:992
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "Испанский (Эквадор)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:993
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Испанский (Чили)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:994
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "Испанский (Уругвай)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:995
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "Испанский (Парагвай)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:996
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "Испанский (Боливия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:997
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "Испанский (Сальвадор)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:998
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "Испанский (Гондурас)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:999
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "Испанский (Никарагуа)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1000
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "Испанский (Пуэрто-Рико)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1001
msgid "Spanish (United States)"
msgstr "Испанский (США)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1002
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "Испанский (Латинская Америка)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1003 ../fontforgeexe/lookupui.c:644
msgid "Sutu"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1004
msgid "Swahili (Kenyan)"
msgstr "Суахили (Кения)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1005
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Шведский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1006
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "Шведский (Финляндия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1007 ../fontforgeexe/lookupui.c:645
msgid "Lang|Syriac"
msgstr "Сирийский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1009
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1010
msgid "Tamazight (Arabic)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1011
msgid "Tamazight (Latin)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1013
msgid "Tatar (Tatarstan)"
msgstr "Татарский (Татарстан)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1016
msgid "Tibetan (PRC)"
msgstr "Тибетский (PRC)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1017
msgid "Tibetan Bhutan"
msgstr "Тибетский (Бутан)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1018
msgid "Tigrinya Ethiopia"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1019
msgid "Tigrinyan Eritrea"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1020 ../fontforgeexe/lookupui.c:665
msgid "Tsonga"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1021 ../fontforgeexe/lookupui.c:660
msgid "Tswana"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1026
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Урду (Пакистан)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1027
msgid "Urdu (India)"
msgstr "Урду (Индия)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1028
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Узбекский (Латиница)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1029
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Узбекский (Кириллица)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1030 ../fontforgeexe/lookupui.c:676
msgid "Venda"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1033 ../fontforgeexe/lookupui.c:684
msgid "Xhosa"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1034
msgid "Lang|Yi"
msgstr "Юи"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1036 ../fontforgeexe/lookupui.c:686
msgid "Yoruba"
msgstr "Йоруба"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1037 ../fontforgeexe/lookupui.c:695
msgid "Zulu"
msgstr "Зулусский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1044
msgid "Styles (SubFamily)"
msgstr "Начертания (Подсемейство)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1045
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1046
msgid "Family"
msgstr "Гарнитура"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1047
msgid "Fullname"
msgstr "Полное название"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1048 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4150
msgid "UniqueID"
msgstr "UniqueID"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1049
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1051
msgid "Trademark"
msgstr "Торговая марка"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1052
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1053
msgid "Designer"
msgstr "Дизайнер"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1054
msgid "Descriptor"
msgstr "Описатель"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1055
msgid "Vendor URL"
msgstr "URL производителя"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1056
msgid "Designer URL"
msgstr "URL дизайнера"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1057
msgid "License"
msgstr "Лицензия"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1058
msgid "License URL"
msgstr "URL лицензии"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1060
msgid "Preferred Family"
msgstr "Предпочтительное семейство"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1061
msgid "Preferred Styles"
msgstr "Предпочтительные стили"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1062
msgid "Compatible Full"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1063
msgid "Sample Text"
msgstr "Образец текста"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1064
msgid "CID findfont Name"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1065
msgid "WWS Family"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1066
msgid "WWS Subfamily"
msgstr "Подсемейство WWS"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1104
#, fuzzy
msgid "Cyrillic & Supplement"
msgstr "Кириллица, дополнение"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1127
msgid "Subscripts and Superscripts"
msgstr "Верхние и нижние индексы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1131
msgid "Numeric Forms"
msgstr "Числовые формы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1132
msgid "Arrows (& Supplements A&B)"
msgstr "Стрелки (и дополнения A и B)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1133
#, fuzzy
msgid "Mathematical Operators (Suppl. & Misc.)"
msgstr "Математические операторы (дополнительные и прочие)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1145
msgid "Katakana & Phonetic Extensions"
msgstr "Катакана и фонетические расширения"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1146
msgid "Bopomofo & Extended"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1152
msgid "Non-Basic Multilingual Plane"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1159
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Арабские формы представления A"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1163
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Арабские формы представления B"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1179
msgid "Yi Syllables/Radicals"
msgstr "Слоги и корни Юи"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1180
msgid "Tagalog/Hanunno/Buhid/Tagbanwa"
msgstr "Тагалог"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1184
msgid "Musical Symbols, Byzantine & Western"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1186
msgid "Private Use (planes 15&16)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1197
#, fuzzy
msgid "Linear B Syllabary/Ideograms, Agean Num."
msgstr "Линейное слоговое письмо Б"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1206
#, fuzzy
msgid "Cuneiform Numbers & Punctuation"
msgstr "Клинописные числа"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1208
#, fuzzy
msgid "Sudanese"
msgstr "Сунданский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1217
msgid "Carian/Lycian/Lydian"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1218
#, fuzzy
msgid "Mahjong & Domino Tiles"
msgstr "Кости для игры в маджонг"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1219
msgid "Unassigned Bit 123"
msgstr "Неназначенный бит 123"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1220
msgid "Unassigned Bit 124"
msgstr "Неназначенный бит 124"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1221
msgid "Unassigned Bit 125"
msgstr "Неназначенный бит 125"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1222
msgid "Unassigned Bit 126"
msgstr "Неназначенный бит 126"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1223
msgid "Unassigned Bit 127"
msgstr "Неназначенный бит 127"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1227
msgid "1252, Latin-1"
msgstr "1252, Latin-1"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1228
msgid "1250, Latin-2 (Eastern Europe)"
msgstr "1250, Latin-2 (Восточная Европа)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1229
msgid "1251, Cyrillic"
msgstr "1251, Кириллица"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1230
msgid "1253, Greek"
msgstr "1253, Греческий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1231
msgid "1254, Turkish"
msgstr "1254, Турецкий"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1232
msgid "1255, Hebrew"
msgstr "1255, Иврит"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1233
msgid "1256, Arabic"
msgstr "1256, Арабский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1234
msgid "1257, Windows Baltic"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1235
msgid "1258, Vietnamese"
msgstr "1258, Вьетнамский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1236
msgid "Reserved Bit 9"
msgstr "Зарезервированный бит 9"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1237
msgid "Reserved Bit 10"
msgstr "Зарезервированный бит 10"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1238
msgid "Reserved Bit 11"
msgstr "Зарезервированный бит 11"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1239
msgid "Reserved Bit 12"
msgstr "Зарезервированный бит 12"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1240
msgid "Reserved Bit 13"
msgstr "Зарезервированный бит 13"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1241
msgid "Reserved Bit 14"
msgstr "Зарезервированный бит 14"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1242
msgid "Reserved Bit 15"
msgstr "Зарезервированный бит 15"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1243
msgid "874, Thai"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1244
msgid "932, JIS/Japan"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1245
msgid "936, Simplified Chinese"
msgstr "936, упрощенный китайский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1246
msgid "949, Korean Wansung"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1247
msgid "950, Traditional Chinese"
msgstr "950, традиционный китайский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1248
msgid "1361, Korean Johab"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1249
msgid "Reserved Bit 22"
msgstr "Зарезервированный бит 22"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1250
msgid "Reserved Bit 23"
msgstr "Зарезервированный бит 23"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1251
msgid "Reserved Bit 24"
msgstr "Зарезервированный бит 24"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1252
msgid "Reserved Bit 25"
msgstr "Зарезервированный бит 25"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1253
msgid "Reserved Bit 26"
msgstr "Зарезервированный бит 26"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1254
msgid "Reserved Bit 27"
msgstr "Зарезервированный бит 27"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1255
msgid "Reserved Bit 28"
msgstr "Зарезервированный бит 28"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1256
#, fuzzy
msgid "Mac Roman"
msgstr "Mac Bitmap"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1257
msgid "OEM Charset"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1258
#, fuzzy
msgid "Symbol Charset"
msgstr "Symbol"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1259
msgid "Reserved Bit 32"
msgstr "Зарезервированный бит 32"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1260
msgid "Reserved Bit 33"
msgstr "Зарезервированный бит 33"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1261
msgid "Reserved Bit 34"
msgstr "Зарезервированный бит 34"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1262
msgid "Reserved Bit 35"
msgstr "Зарезервированный бит 35"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1263
msgid "Reserved Bit 36"
msgstr "Зарезервированный бит 36"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1264
msgid "Reserved Bit 37"
msgstr "Зарезервированный бит 37"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1265
msgid "Reserved Bit 38"
msgstr "Зарезервированный бит 38"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1266
msgid "Reserved Bit 39"
msgstr "Зарезервированный бит 39"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1267
msgid "Reserved Bit 40"
msgstr "Зарезервированный бит 40"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1268
msgid "Reserved Bit 41"
msgstr "Зарезервированный бит 41"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1269
msgid "Reserved Bit 42"
msgstr "Зарезервированный бит 42"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1270
msgid "Reserved Bit 43"
msgstr "Зарезервированный бит 43"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1271
msgid "Reserved Bit 44"
msgstr "Зарезервированный бит 44"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1272
msgid "Reserved Bit 45"
msgstr "Зарезервированный бит 45"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1273
msgid "Reserved Bit 46"
msgstr "Зарезервированный бит 46"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1274
msgid "Reserved Bit 47"
msgstr "Зарезервированный бит 47"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1275
msgid "869, IBM Greek"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1276
msgid "866, MS-DOS Russian"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1277
msgid "865, MS_DOS Nordic"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1278
msgid "864, Arabic"
msgstr "864, арабский"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1279
msgid "863, MS-DOS Canadian French"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1280
msgid "862, Hebrew"
msgstr "862, Иврит"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1281
msgid "861, MS-DOS Icelandic"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1282
msgid "860, MS-DOS Portuguese"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1283
msgid "857, IBM Turkish"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1284
msgid "855, IBM Cyrillic; primarily Russian"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1285
msgid "852, Latin 2"
msgstr "852, Latin 2"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1286
msgid "775, MS-DOS Baltic"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1287
msgid "737, Greek; former 437 G"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1288
msgid "708, Arabic ASMO 708"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1289
msgid "850, WE/Latin 1"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1290
msgid "437, US"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1298
msgid "String ID"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1299
msgid "String"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1303
msgid "Feature Tags"
msgstr "Тэги функций"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1304
msgid "Friendly Name"
msgstr "Удобочитаемое название"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1308 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1255
#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:292
msgid "Name"
msgstr "Название"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1311
msgid "No Grid Fit"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1312
msgid "Grid Fit"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1316
msgid "No Anti-Alias"
msgstr "Без сглаживания"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1317
msgid "Anti-Alias"
msgstr "Сглаживание"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1321
msgid "No Symmetric-Smooth"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1322
msgid "Symmetric-Smoothing"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1326
msgid "No Grid Fit w/ Sym-Smooth"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1327
msgid "Grid Fit w/ Sym-Smooth"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1331
#, fuzzy
msgid "Gasp|For Pixels Per EM <= Value"
msgstr "Пикселов на em"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1332
msgid "Gasp|Grid Fit"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1333
msgid "Gasp|Anti-Alias"
msgstr "Сглаживание"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1334
msgid "Gasp|Symmetric Smoothing"
msgstr "Симметричное сглаживание"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1335
msgid "Gasp|Grid Fit w/ Sym Smooth"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1338
msgid "Cubic"
msgstr "Кубические сплайны"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1339 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8251
msgid "Quadratic"
msgstr "Квадратичные сплайны"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1343 ../fontforgeexe/fontview.c:5093
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3678
msgid "Layer|Foreground"
msgstr "Передний план"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1344
msgid "Layer|Background"
msgstr "Задний план"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1349
msgid "Layer Name"
msgstr "Название слоя"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1350
msgid "Curve Type"
msgstr "Тип кривой"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1351
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1352
msgid "Orig layer"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1356
#, fuzzy
msgid "Set Name"
msgstr "Название стиля"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1357
msgid "Glyphs in the set"
msgstr "Глифы в наборе"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1360
msgid "Class Name"
msgstr "Название класса"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1898
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1899 ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:213
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:221 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1335
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#. GT: The words "true" and "false" should be left untranslated. We are restricted
#. GT: here by what PostScript understands, and it only understands the English
#. GT: words. You may, of course, change it to something like ("true" (vrai) ou "false" (faux))
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1977 ../fontforgeexe/fontinfo.c:2047
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2050 ../fontforgeexe/fontinfo.c:2054
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2065
msgid "Bad type"
msgstr "Некорректный тип"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:1977
#, c-format
msgid ""
"Expected array of numbers.\n"
"Failed to parse \"%.*s\" as a number."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2047
msgid ""
"Expected boolean value.\n"
"(\"true\" or \"false\")"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2050
msgid ""
"Expected PostScript code.\n"
"Which usually begins with a \"{\" and ends with a \"}\"."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2054 ../fontforgeexe/fontinfo.c:2065
#, fuzzy
msgid "Expected number."
msgstr "Неожиданное число"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2386
#, fuzzy
msgid "No Name"
msgstr "Не переименовывать"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2386
msgid "Please specify a name for this mark class or set"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2391
msgid "Mark class/set names should not contain spaces."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2397 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:730
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:737
msgid "Duplicate Name"
msgstr "Повторение названия"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2397
#, c-format
msgid "This name was previously used to identify mark class/set #%d."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2432
#, fuzzy
msgid "Mark Class was in use"
msgstr "_Сглаживать"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2432
#, c-format
msgid "This mark class (%s) was used in lookup %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2442
#, fuzzy
msgid "Mark Set was in use"
msgstr "Размещение отметки"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2442
#, c-format
msgid "This mark set (%s) was used in lookup %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2646
msgid "Bad Family Name"
msgstr "Неподходящее название семейства"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2646
msgid "Bad Family Name, must begin with an alphabetic character."
msgstr "Неподходящее название семейства, должно начинаться с буквы."

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2675
#, c-format
msgid ""
"A PostScript name should be ASCII\n"
"and must not contain (){}[]<>%%/ or space\n"
"and must be shorter than 63 characters"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2680 ../fontforgeexe/mmdlg.c:1792
msgid "A Font Family name is required"
msgstr "Необходимо название гарнитуры"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2689 ../fontforgeexe/fontinfo.c:2693
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2706
msgid "Bad Font Family Name"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2693
msgid ""
"Some versions of Windows will refuse to install postscript fonts if the "
"familyname is longer than 31 characters. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2697 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1415
msgid ""
"Some versions of Windows will refuse to install postscript fonts if the "
"fontname is longer than 31 characters. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2700
msgid ""
"Adobe's fontname spec (5088.FontNames.pdf) says that fontnames should not be "
"longer than 29 characters. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2706 ../fontforgeexe/fontinfo.c:2723
#, c-format
msgid ""
"A PostScript name should be ASCII\n"
"and must not contain (){}[]<>%%/ or space"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:2749
#, c-format
msgid "Version %.20s"
msgstr "Версия %.20s"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3138
msgid "Detach from PostScript Names"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3141
msgid "Same as PostScript Names"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3148
msgid "Multi-line edit"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3167
#, c-format
msgid "%1$.30s string for %2$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3335
msgid "Using the OFL for your open fonts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3336
msgid ""
"The OFL is a community-approved software license designed for libre/open "
"font projects. \n"
"Fonts under the OFL can be used, studied, copied, modified, embedded, merged "
"and redistributed while giving authors enough control and artistic "
"integrity. For more details including an FAQ see http://scripts.sil.org/"
"OFL. \n"
"\n"
"This font metadata will help users, designers and distribution channels to "
"know who you are, how to contact you and what rights you are granting. \n"
"When releasing modified versions, remember to add your additional notice, "
"including any extra Reserved Font Name(s). \n"
"\n"
"Have fun designing open fonts!"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3618
msgid "Slant:"
msgstr "Наклон:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3618
msgid "Space:"
msgstr "Пробел:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3618
msgid "Stretch:"
msgstr "Растяжение:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3619
msgid "Quad:"
msgstr "Ширина em:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3619
msgid "Shrink:"
msgstr "Сжатие:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3619
msgid "XHeight:"
msgstr "Высота строчных:"

#. GT: Extra Space, see below for a full comment
#. GT: Extra Space
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3621 ../fontforgeexe/fontinfo.c:5165
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5201
msgid "Extra Sp:"
msgstr "Доп. пробел:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3622
msgid "In an italic font the horizontal change per unit vertical change"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3623
msgid "The amount of space between words when using this font"
msgstr "Размер пробела между словами при использовании этого шрифта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3624
msgid "The amount of stretchable space between words when using this font"
msgstr ""
"Насколько пробел между словами может увеличиться при использовании этого "
"шрифта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3625
msgid "The amount the space between words may shrink when using this font"
msgstr ""
"Насколько пробел между словами может уменьшиться при использовании этого "
"шрифта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3626
msgid "The height of the lower case letters with flat tops"
msgstr "Высота букв в нижнем регистре (строчных)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3627
msgid "The width of one em"
msgstr "Ширина одного em"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3628
msgid ""
"Either:\n"
"The amount of extra space to be added after a sentence\n"
"Or the space to be used within math formulae"
msgstr ""
"Также:\n"
"Величина дополнительного пробела в конце каждого предложения\n"
"или пробел в математической формуле."

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3799
#, fuzzy
msgid "Duplicate StyleSet Name"
msgstr "Повторение названия"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3799
#, c-format
msgid ""
"The feature '%c%c%c%c' is named twice in language %s\n"
"%.80s\n"
"%.80s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3913 ../fontforgeexe/fontinfo.c:3921
#, fuzzy
msgid "Bad hex number"
msgstr "Неправильный номер в "

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:3913 ../fontforgeexe/fontinfo.c:3921
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad hex number in %s"
msgstr "Неправильный номер в "

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4025 ../fontforgeexe/sfundo.c:135
#, fuzzy
msgid "Font Information Dialog"
msgstr "Информация о шрифте %.90s"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4072
msgid "Bad Grid Fitting table"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4072
msgid "The 'gasp' (Grid Fit) table must end with a pixel entry of 65535"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4081
#, fuzzy
msgid "Bad Copyright"
msgstr "Авторские права"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4081
msgid ""
"Copyright text (in the Names pane) must be entirely ASCII. So, use (c) "
"instead of ©."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4082
#, fuzzy
msgid "Bad Human Fontname"
msgstr "То же, что и у имени файла"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4082
msgid ""
"The human-readable fontname text (in the Names pane) must be entirely ASCII."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4083
#, fuzzy
msgid "Bad Weight"
msgstr "Н_асыщенность:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4083
msgid "The weight text (in the Names pane) must be entirely ASCII."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4084
#, fuzzy
msgid "Bad Version"
msgstr "Версия"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4084
msgid "The version text (in the Names pane) must be entirely ASCII."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4097
msgid "Deleting a layer cannot be UNDONE!"
msgstr "Удаление слоя не может быть отменено!"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4098
msgid ""
"You are about to delete a layer.\n"
"This will lose all contours in that layer.\n"
"If this is the last quadratic layer it will\n"
"lose all truetype instructions.\n"
"\n"
"Deleting a layer cannot be undone.\n"
"\n"
"Is this really your intent?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4106
#, fuzzy
msgid "Removing instructions cannot be UNDONE!"
msgstr "Удаление инструкций не может быть отменено!"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4107
msgid ""
"You are about to change the last quadratic\n"
"layer to cubic. When this happens FontForge\n"
"will remove all truetype instructions.\n"
"\n"
"This cannot be undone.\n"
"\n"
"Is this really your intent?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4116
#, c-format
msgid "FontForge supports at most %d layers"
msgstr "FontForge поддерживает не более %d слоев"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4126
msgid "Too many Unique Font IDs"
msgstr "Слишком много уникальных идентификаторов шрифта"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4126
msgid ""
"You should only specify the TrueType Unique Font Identification string in "
"one language. This font has more. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4137 ../fontforgeexe/fontinfo.c:7936
msgid "_Italic Angle:"
msgstr "_Угол наклона:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4145 ../fontforgeexe/fontinfo.c:7971
msgid "Underline _Position:"
msgstr "_Линия подчеркивания:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4146 ../fontforgeexe/fontinfo.c:7988
msgid "Underline|_Height:"
msgstr "В_ысота:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4147
msgid "_Em Size:"
msgstr "_Размер Em:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4148 ../fontforgeexe/fontinfo.c:7868
msgid "_Ascent:"
msgstr "_Верхние выносные:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4149 ../fontforgeexe/fontinfo.c:7886
msgid "_Descent:"
msgstr "_Нижние выносные:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4151 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10004
msgid "De_sign Size:"
msgstr "Задуманный кегль шрифта:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4152 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6952
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10270
msgid "_Bottom"
msgstr "Вн_из"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4153 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6949
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10237
msgid "_Top"
msgstr "Вв_ерх"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4154 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10082
msgid "Style _ID:"
msgstr "_ID стиля:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4158 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4161
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4164 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4167
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4170 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4173
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4176 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4179
#, fuzzy
msgid "Bad Design Size Info"
msgstr "Задуманный кегль шрифта:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4158
msgid ""
"If the design size is 0, then all other fields on that pane must be zero (or "
"unspecified) too."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4161
msgid ""
"If you specify a style id for the design size, then you must specify a style "
"name"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4164
msgid ""
"If you specify a style name for the design size, then you must specify a "
"style id"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4167
msgid "If you specify a design size, it must be positive"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4170
msgid ""
"In the design size range, the bottom field must be less than the design size."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4173
msgid ""
"In the design size range, the bottom top must be more than the design size."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4176
msgid ""
"If you specify a style id for the design size, then you must specify a size "
"range"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4179
msgid ""
"If you specify a design size range, then you are supposed to specify a style "
"id and style name too. FontForge will allow you to leave those fields blank, "
"but other applications may not."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4184
msgid "sfnt Revision:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4186
msgid "Woff Major Version:"
msgstr "Основная версия WOFF:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4189
msgid "Woff Minor Version:"
msgstr "Второстепенная версия WOFF:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4197
msgid "MS Code Pages"
msgstr "Кодировки MS"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4199 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10670
msgid "Unicode Ranges"
msgstr "Блоки Unicode"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4204
msgid "_Version"
msgstr "_Версия"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4214 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8514
msgid "Weight, Width, Slope Only"
msgstr "Только насыщенность, ширина и наклон"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4232 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8345
msgid "_Weight Class"
msgstr "_Класс насыщенности:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4233 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8788
msgid "HHead _Line Gap:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4234 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8701
#, fuzzy
msgid "Typo Line _Gap:"
msgstr "Конец линии"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4236 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8809
msgid "VHead _Column Spacing:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4239 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4612
msgid "Win Ascent:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4239 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8557
msgid "Win _Ascent Offset:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4240 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4617
msgid "Win Descent:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4240 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8590
msgid "Win _Descent Offset:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4243 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4621
msgid "Typo Ascent:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4243 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8635
msgid "_Typo Ascent Offset:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4244 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8668
msgid "T_ypo Descent Offset:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4244 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4626
msgid "Typo Descent:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4247 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4630
msgid "HHead Ascent:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4247 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8722
msgid "_HHead Ascent Offset:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4248 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8755
msgid "HHead De_scent Offset:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4248 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4635
msgid "HHead Descent:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4249 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8831
msgid "Ca_pital Height:"
msgstr "В_ысота прописных:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4250 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8853
#, fuzzy
msgid "_X Height:"
msgstr "_Высота:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4260 ../fontforgeexe/fontinfo.c:9042
msgid "Strikeout"
msgstr "Вычеркнутый"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4266 ../fontforgeexe/fontinfo.c:4268
msgid "Bad IBM Family"
msgstr "Некорректное семейство IBM"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4266
msgid "Tag must be 4 characters long"
msgstr "В тэге должно быть четыре символа"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4268
msgid "A tag must be 4 ASCII characters"
msgstr "В тэге должно быть четыре символа ASCII"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4283
msgid "Ascent and Descent must be positive and their sum less than 16384"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4283
msgid "Bad Ascent/Descent"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4294
msgid "A style may not have both condense and extend set (it makes no sense)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4294
msgid "Bad Style"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4308
msgid ""
"Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set,\n"
"but there are names in this namelist which use characters outside\n"
"that range."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4308 ../fontforgeexe/fontview.c:4954
#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:458 ../fontforgeexe/prefs.c:1887
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2728 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1349
msgid "Namelist contains non-ASCII names"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4342 ../fontforgeexe/math.c:361
#: ../fontforgeexe/math.c:639
msgid "Change"
msgstr "Изменить"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4343 ../fontforgeexe/scstylesui.c:2173
msgid "Retain"
msgstr "Сохранить"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4346
msgid "Change UniqueID?"
msgstr "Изменить UniqueID?"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4346
#, fuzzy
msgid ""
"You have changed this font's name without changing the UniqueID (or XUID).\n"
"This is probably not a good idea, would you like me to\n"
"generate a random new value?"
msgstr ""
"Вы изменили название этого шрифта не изменяя его UniqueID (или XUID).\n"
"Возможно это ошибка. Хотите, чтобы FontForge\n"
"сгенерировал случайное новое значение?"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4612
msgid "Win Ascent Offset:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4617
msgid "Win Descent Offset:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4621
msgid "Typo Ascent Offset:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4626
msgid "Typo Descent Offset:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4630
msgid "HHead Ascent Offset:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4635
msgid "HHead Descent Offset:"
msgstr ""

#. GT: TeX parameters for math fonts. "Num" means numerator, "Denom"
#. GT: means denominator, "Sup" means superscript, "Sub" means subscript
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4971
msgid "Num1:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4972
msgid "Denom1:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4972
msgid "Num2:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4972
msgid "Num3:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4973
msgid "Denom2:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4973
msgid "Sub1:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4973
msgid "Sub2:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4973
msgid "Sup1:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4973
msgid "Sup2:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4973
msgid "Sup3:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4974
msgid "Axis Ht:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4974
msgid "Delim1:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4974
msgid "Delim2:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4974
msgid "SubDrop:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4974
msgid "SupDrop:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4976
msgid "Amount to raise baseline for numerators in display styles"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4977
msgid "Amount to raise baseline for numerators in non-display styles"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4978
msgid "Amount to raise baseline for numerators in non-display atop styles"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4979
msgid "Amount to lower baseline for denominators in display styles"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4980
msgid "Amount to lower baseline for denominators in non-display styles"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4981
msgid "Amount to raise baseline for superscripts in display styles"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4982
msgid "Amount to raise baseline for superscripts in non-display styles"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4983
msgid "Amount to raise baseline for superscripts in modified styles"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4984
msgid "Amount to lower baseline for subscripts in display styles"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4985
msgid "Amount to lower baseline for subscripts in non-display styles"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4986
msgid "Amount above top of large box to place baseline of superscripts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4987
msgid "Amount below bottom of large box to place baseline of subscripts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4988
msgid "Size of comb delimiters in display styles"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4989
msgid "Size of comb delimiters in non-display styles"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4990
msgid "Height of fraction bar above base line"
msgstr ""

#. GT: Default Rule Thickness. A rule being a typographic term for a straight
#. GT: black line on a printed page.
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4994
msgid "Def Rule Thick:"
msgstr ""

#. GT: I don't really understand these "Big Op Space" things. They have
#. GT: something to do with TeX and are roughly defined a few strings down
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4997
msgid "Big Op Space1:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4998
msgid "Big Op Space2:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:4999
msgid "Big Op Space3:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5000
msgid "Big Op Space4:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5001
msgid "Big Op Space5:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5002
msgid "Default thickness of over and overline bars"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5003
msgid "The minimum glue space above a large displayed operator"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5004
msgid "The minimum glue space below a large displayed operator"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5005
msgid ""
"The minimum distance between a limit's baseline and a large displayed\n"
"operator when the limit is above the operator"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5006
msgid ""
"The minimum distance between a limit's baseline and a large displayed\n"
"operator when the limit is below the operator"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5007
msgid "The extra glue place above and below displayed limits"
msgstr ""

#. GT: More Parameters
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5074 ../fontforgeexe/fontinfo.c:9966
msgid "More Params"
msgstr "Больше параметров"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:5168
msgid "Math Sp:"
msgstr "Мат. пробел:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6218
msgid "Do it"
msgstr "Сделать"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6221
msgid "Cannot be Undone"
msgstr "Действие не может быть отменено"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6221
msgid ""
"The Merge operation cannot be reverted.\n"
"Do it anyway?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6430
msgid "Select lookups from other fonts"
msgstr "Выберите справки из других шрифтов"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6479
msgid "Import Lookup"
msgstr "Импортировать справку"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6617
msgid "Kerning State Machine"
msgstr "Автомат состояния кернинга"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6619
msgid "Indic State Machine"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6621 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6623
msgid "Contextual State Machine"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6632
msgid "(kerning class)\n"
msgstr "(класс кернинга)\n"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6637
msgid "Not attached to a feature"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6692
#, c-format
msgid " Used in %s\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6824
msgid "No data"
msgstr "Нет данных"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6824
msgid "This lookup contains no data"
msgstr "В этой справке нет данных"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6829
msgid "Feature file?"
msgstr "Файл с функциями?"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6836
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6845
#, c-format
msgid "An error occurred writing %s"
msgstr "Произошла ошибка при записи в %s"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6845
msgid "Output error"
msgstr "Ошибка вывода"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6876
msgid "Feature tags will be removed"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6876
msgid "Lookups will be removed"
msgstr "Справки будут удалены"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6879
msgid ""
"Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n"
"the font. If you proceed with this command those\n"
"lookups will be removed and new lookups will be\n"
"generated. The old information will be LOST.\n"
" Is that what you want?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6885
msgid ""
"Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n"
"the font but there are other feature tags associated\n"
"with these lookups. If you proceed with this command\n"
"the 'aalt' tag will be removed from those lookups,\n"
"and new lookups will be generate which will NOT be\n"
"associated with the other feature tag(s).\n"
" Is that what you want?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6892
msgid ""
"Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n"
"the font, some have no other feature tags associated\n"
"with them and these will be removed, others have other\n"
"tags associated and these will remain while the 'aalt'\n"
"tag will be removed from the lookup -- a new lookup\n"
"will be generated which is not associated with any\n"
"other feature tags.\n"
" Is that what you want?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6915 ../fontforgeexe/fontinfo.c:6917
msgid "_Apply to All"
msgstr "_Применить ко всем"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6917
msgid "_Apply to Selection"
msgstr "_Применить к выделению"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6919
msgid "Apply change to which lookups?"
msgstr "К каким справкам применить изменение?"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6919
msgid "Apply to:"
msgstr "Применить к:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6950 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10248
msgid "_Up"
msgstr "_Выше"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6951 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10259
msgid "_Down"
msgstr "_Ниже"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6953 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10281
msgid "_Sort"
msgstr "_Сортировать"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6955 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10296
msgid "Add _Lookup"
msgstr "_Добавить справку"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6956 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10307
msgid "Add Sub_table"
msgstr "Добавить _субтаблицу"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6957 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10318
msgid "Edit _Metadata"
msgstr "Изменить _метаданные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6958 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10329
msgid "_Edit Data"
msgstr "Изменить _данные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6959 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10340
msgid "De_lete"
msgstr "_Удалить"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6960 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10351
msgid "_Merge"
msgstr "О_бъединить"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6961
msgid "Sa_ve Lookup..."
msgstr "Со_хранить справку..."

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6963
msgid "Add Language to Script..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6964
msgid "Remove Language from Script..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6966
msgid "_Add 'aalt' features"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6967
msgid "Add 'D_FLT' script"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6969
msgid "_Revert All"
msgstr "_Восстановить все"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:6971
msgid "S_ave Feature File..."
msgstr "Сохранить _файл с функциями..."

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7568
#, c-format
msgid "Font Information for %.90s"
msgstr "Информация о шрифте %.90s"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7585
msgid "Fo_ntname:"
msgstr "_Название шрифта:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7602 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2681
msgid "_Family Name:"
msgstr "_Гарнитура:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7622
msgid "Name For Human_s:"
msgstr "_Читаемое название:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7640
msgid "_Weight"
msgstr "Н_асыщенность:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7657
msgid "_Version:"
msgstr "_Версия:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7676
msgid "sfnt _Revision:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7681 ../fontforgeexe/fontinfo.c:7692
msgid ""
"If you leave this field blank FontForge will use a default based on\n"
"either the version string above, or one in the 'name' table."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7695
msgid "_Base Filename:"
msgstr "_Базовое имя файла:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7699
msgid ""
"Use this as the default base for the filename\n"
"when generating a font."
msgstr ""

#. GT: The space in front of "Same" makes things line up better
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7704
msgid " Same as Fontname"
msgstr "То же, что и у имени файла"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7729
msgid "Copy_right:"
msgstr "Авторские _права:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7747
msgid ""
"This must be ASCII, so you may not use the copyright symbol (use (c) "
"instead)."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7785
msgid "(Adobe now considers XUID/UniqueID unnecessary)"
msgstr "(Adobe теперь  считает XUID/UniqueID ненужными)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7792
msgid "Use XUID"
msgstr "Использовать XUID"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7804
msgid "_XUID:"
msgstr "_XUID:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7820
msgid "Use UniqueID"
msgstr "Использовать UniqueID"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7830
msgid "_UniqueID:"
msgstr "_UniqueID:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7904
msgid " _Em Size:"
msgstr "_Размер Em:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7923
msgid "_Scale Outlines"
msgstr "_Масштабировать контуры"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:7958 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8322
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1042
msgid "_Guess"
msgstr "_Угадать"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8004
msgid "Has _Vertical Metrics"
msgstr "Содержит _вертикальные метрики"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8018
msgid "Interpretation:"
msgstr "Интерпретация:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8041
msgid "Name List:"
msgstr "Список названий:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8122
msgid "Font Type:"
msgstr "Тип шрифта:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8131
#, fuzzy
msgid "_Outline Font"
msgstr "Без контурного"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8142
msgid "_Type3 Multi Layered Font"
msgstr "Многослойный шрифт _Type3"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8152
msgid ""
"Allow editing of multiple colors and shades, fills and strokes.\n"
"Multi layered fonts can only be output as type3 or svg fonts."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8156
msgid "_Stroked Font"
msgstr "Шрифт с _обводкой"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8164
msgid ""
"Glyphs will be composed of stroked lines rather than filled outlines.\n"
"All glyphs are stroked at the following width"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8168
msgid "  Stroke _Width:"
msgstr "_Толщина:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8191
msgid "All layers _cubic"
msgstr "Только _кубические"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8202
msgid ""
"Use cubic (that is postscript) splines to hold the outlines of all\n"
"layers of this font. Cubic splines are generally easier to edit\n"
"than quadratic (and you may still generate a truetype font from them)."
msgstr ""
"Использовать кубические (PostScript) сплайны для хранения\n"
"всех кривых всех слоев этого шрифта. Кубические сплайны \n"
"обычно проще редактировать, чем квадратичные\n"
"(и из них всегда можно создать шрифт TrueType)."

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8206
msgid "All layers _quadratic"
msgstr "Только к_вадратичные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8217
msgid ""
"Use quadratic (that is truetype) splines to hold the outlines of all\n"
"layers of this font rather than cubic (postscript) splines."
msgstr ""
"Использовать квадратичные (TrueType), а не кубические (PostScript)\n"
"сплайны для хранения всех кривых всех слоев этого шрифта."

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8220
msgid "_Mixed"
msgstr "С_мешанные"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8231
msgid ""
"The order of each layer of the font can be controlled\n"
"individually. This might be useful if you wished to\n"
"retain both quadratic and cubic versions of a font."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8243
msgid "Guidelines:"
msgstr "Направляющие:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8262
msgid "Use quadratic splines for the guidelines layer of the font"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8271
msgid ""
"\n"
"Layers:"
msgstr ""
"\n"
"Слои:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8306
msgid ""
"The PostScript 'Private' dictionary gives you control over\n"
"several font-wide versions of hinting.\n"
"The 'Private' dictionary only applies to PostScript fonts."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8331
#, fuzzy
msgid "_Histogram"
msgstr "Гистограммы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8337
msgid "Histogram Dialog"
msgstr "Диалог гистограммы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8359
msgid "Width _Class"
msgstr "Класс _ширины:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8373
msgid "P_FM Family"
msgstr "Гарнитура P_FM:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8387
msgid "_Embeddable"
msgstr "_Встраивание:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8392
msgid ""
"Can this font be embedded in a downloadable (pdf)\n"
"document, and if so, what behaviors are permitted on\n"
"both the document and the font."
msgstr ""
"Может ли этот шрифт быть встроен в скачиваемый документ\n"
"(например, PDF), и если да, то что именно можно делать\n"
"со шрифтом и включающим его документом."

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8418
msgid "No Subsetting"
msgstr "Без подмножества"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8424
msgid ""
"If set then the entire font must be\n"
"embedded in a document when any character is.\n"
"Otherwise the document creator need\n"
"only include the characters it uses."
msgstr ""
"Если включено, в документ должен быть встроен\n"
"весь шрифт, а не его используемое подмножество."

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8429
msgid "Only Embed Bitmaps"
msgstr "Встраивать только растр"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8435
#, fuzzy
msgid ""
"Only Bitmaps may be embedded.\n"
"Outline descriptions may not be\n"
"(if font file contains no bitmaps\n"
"then nothing may be embedded)."
msgstr ""
"Только растровые шрифты могут быть встроены,\n"
"а описания контуров -- нет.\n"
"(Если файл шрифта не содержит растровых вариантов\n"
"то ничего не может быть встроено)"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8440
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID производителя:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8454
msgid "_IBM Family:"
msgstr "Гарнитура _IBM:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8468
msgid "_OS/2 Version"
msgstr "Версия _OS/2"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8472
msgid ""
"The 'OS/2' table has changed slightly over the years.\n"
"Generally fields have been added, but occasionally their\n"
"meanings have been redefined."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8483
#, fuzzy
msgid "Style Map:"
msgstr "Название стиля:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8519
msgid ""
"MS needs to know whether a font family's members differ\n"
"only in weight, width and slope (and not in other variables\n"
"like optical size)."
msgstr ""
"MS нужно знать, отличаются ли начертания в гарнитуре\n"
"только насыщенностью, шириной и наклоном\n"
"(а не прочими переменными вроде оптического размера)."

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8562
msgid ""
"Anything outside the OS/2 WinAscent &\n"
"WinDescent fields will be clipped by windows.\n"
"This includes marks, etc. that have been repositioned by GPOS.\n"
"(The descent field is usually positive.)\n"
"If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n"
"any number you enter will be the value used in OS/2.\n"
"If set then any number you enter will be added to the\n"
"font's bounds. You should leave this\n"
"field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n"
"\n"
"Note: WinDescent is a POSITIVE number for\n"
"things below the baseline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8577 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8610
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8655 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8688
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8742 ../fontforgeexe/fontinfo.c:8775
#, fuzzy
msgid "Is Offset"
msgstr "Смещение"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8623
msgid "Really use Typo metrics"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8629
msgid ""
"The specification already says that the typo metrics should be\n"
"used to determine line spacing. But so many\n"
"programs fail to follow the spec. that MS decided an additional\n"
"bit was needed to remind them to do so."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8640
msgid ""
"The typo ascent&descent fields are>supposed<\n"
"to specify the line spacing on windows.\n"
"In fact usually the win ascent/descent fields do.\n"
"(The descent field is usually negative.)\n"
"If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n"
"any number you enter will be the value used in OS/2.\n"
"If set then any number you enter will be added to the\n"
"Em-size. You should leave this\n"
"field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n"
"\n"
"NOTE: Typo Descent is a NEGATIVE number for\n"
"things below the baseline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8706
msgid "Sets the TypoLinegap field in the OS/2 table, used on MS Windows"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8727
msgid ""
"This specifies the line spacing on the mac.\n"
"(The descent field is usually negative.)\n"
"If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n"
"any number you enter will be the value used in hhea.\n"
"If set then any number you enter will be added to the\n"
"font's bounds. You should leave this\n"
"field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n"
"\n"
"NOTE: hhea Descent is a NEGATIVE value for things\n"
"below the baseline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8793
msgid "Sets the linegap field in the hhea table, used on the mac"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8814
msgid ""
"Sets the linegap field in the vhea table.\n"
"This is the horizontal spacing between rows\n"
"of vertically set text."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8836
msgid "This denotes the height of X."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8858
msgid "This denotes the height of x."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:8890
msgid "SubscriptSuperUse|Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9070
msgid "Pos"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9118
msgid "PanoseUse|Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9129
msgid "http://panose.com/"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9140
msgid "Panose|_Family Kind"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9334
msgid "Unicode Ranges:"
msgstr "Диапазоны Unicode:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9341 ../fontforgeexe/fontinfo.c:9395
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9388
msgid "MS Code Pages:"
msgstr "Кодовые страницы MS:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9457
msgid "Misc."
msgstr "Разное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9461
msgid "Metrics"
msgstr "Метрики"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9465
msgid "Sub/Super"
msgstr "Верхний/нижний индекс"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9469
msgid "Panose"
msgstr "Panose"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9473
msgid "Charsets"
msgstr "Кодировки"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9496
msgid "Gasp|_Version"
msgstr "_Версия"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9518
msgid "Optimized For ClearType"
msgstr "С оптимизацией под ClearType"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9526
msgid ""
"Actually a bit in the 'head' table.\n"
"If unset then certain East Asian fonts will not be hinted"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9542
msgid ""
"The 'gasp' table gives you control over when grid-fitting and\n"
"anti-aliased rasterizing are done.\n"
"The table consists of an (ordered) list of pixel sizes each with\n"
"a set of flags. Those flags apply to all pixel sizes bigger than\n"
"the previous table entry but less than or equal to the current.\n"
"The list must be terminated with a pixel size of 65535.\n"
"Version 1 of the table contains two additional flags that\n"
"apply to MS's ClearType rasterizer.\n"
"\n"
"The 'gasp' table only applies to truetype fonts."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9561
msgid "Gasp|_Default"
msgstr "_По умолчанию"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9585
msgid "_Language"
msgstr "_Язык"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9596
msgid "_String Type"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9606
msgid "SortingScheme|Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9619
msgid ""
"To create a new name, left click on the <New> button, and select a locale.\n"
"To change the locale, left click on it.\n"
"To change the string type, left click on it.\n"
"To change the text, left click in it and then type.\n"
"To delete a name, right click on the name & select Delete from the menu.\n"
"To associate or disassociate a truetype name to its postscript equivalent\n"
"right click and select the appropriate menu item."
msgstr ""

#. GT: when translating this please leave the "SIL Open Font License" in
#. GT: English (possibly translating it in parentheses). I believe there
#. GT: are legal reasons for this.
#. GT: So "Añadir SIL Open Font License (licencia de fuentes libres)"
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9634
#, fuzzy
msgid "Add OFL"
msgstr "Добавить SIL "

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9642
msgid ""
"Click here to add the OFL metadata to your own font in the License and "
"License URL fields. \n"
"Then click on the License field to fill in the placeholders in sync with OFL."
"txt. \n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9647
msgid "scripts.sil.org/OFL"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9653
#, fuzzy
msgid ""
"Click here for more information about the OFL (SIL Open Font License) \n"
"including the corresponding FAQ. \n"
msgstr ""
"\n"
"Щелкните для перехода на http://scripts.sil.org/OFL,\n"
"чтобы узнать всё об Open Font License\n"
"и прочитать ответы на часто задаваемые вопросы.\n"
"\n"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9678
msgid ""
"The OpenType Style Set features ('ss01'-'ss20') may\n"
"be assigned human readable names here."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9690
msgid ""
"To create a new name, left click on the <New> button, and select a locale "
"(language).\n"
"To change the locale, left click on it.\n"
"To change the feature, left click on it.\n"
"To change the text, left click in it and then type.\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9707
msgid "The font comment can contain whatever you feel it should"
msgstr "В комментарии к шрифту можно написать все что угодно"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9733
msgid ""
"The FONTLOG contains some description of the \n"
" font project, a detailed changelog, and a list of contributors"
msgstr ""
"FONTLOG содержит описание шрифтового проекта,\n"
"подробный список изменений и участников."

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9757
msgid ""
"These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n"
"(Mark Classes can control when lookups are active, they do NOT\n"
" position glyphs.)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9801
msgid ""
"These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n"
"(Mark Sets, like Mark Classes can control when lookups are active,\n"
" they do NOT position glyphs.)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9840
msgid "Version, Major:"
msgstr "Основная версия:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9857 ../fontforgeexe/fontinfo.c:9871
msgid ""
"If you leave this field blank FontForge will use a default based on\n"
"either the version string, or one in the 'name' table."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9860
msgid "Minor:"
msgstr "Второстепенная:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9880
msgid "Metadata (xml):"
msgstr "Метаданные (XML):"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9917
msgid "ΤεΧ General"
msgstr "ΤεΧ,общие"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9926
msgid "ΤεΧ Math Symbol"
msgstr "ΤεΧ, мат. символы"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:9935
msgid "ΤεΧ Math Extension"
msgstr "ΤεΧ, мат. расширение"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10010 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10028
msgid "The size (in points) for which this face was designed"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10023
msgid "Size|Points"
msgstr "пунктов"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10031
msgid "Design Range"
msgstr "Диапазон задуманных кеглей"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10036 ../fontforgeexe/fontinfo.c:10050
#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10069
msgid ""
"The range of sizes (in points) to which this face applies.\n"
"Lower bound is exclusive, upper bound is inclusive."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10044
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Нижний предел:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10063
msgid "_Top:"
msgstr "_Верхний предел:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10088
msgid ""
"This is an identifying number shared by all members of\n"
"this font family with the same style (I.e. 10pt Bold and\n"
"24pt Bold would have the same id, but 10pt Italic would not"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10101
msgid "Style Name:"
msgstr "Название стиля:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10106
msgid ""
"This provides a set of names used to identify the\n"
"style of this font. Names may be translated into multiple\n"
"languages (English is required, others are optional)\n"
"All fonts with the same Style ID should share this name."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10114
msgid ""
"To create a new name, left click on the <New> button, and select a locale "
"(language).\n"
"To change the locale, left click on it.\n"
"To change the text, left click in it and then type.\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10156
msgid "Mac Style Set:"
msgstr "Набор стилей Mac:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10184
msgid "FOND Name:"
msgstr "Имя FOND:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10236
msgid ""
"Moves the currently selected lookup to be first in the lookup ordering\n"
"or moves the currently selected subtable to be first in its lookup."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10247
msgid ""
"Moves the currently selected lookup before the previous lookup\n"
"or moves the currently selected subtable before the previous subtable."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10258
msgid ""
"Moves the currently selected lookup after the next lookup\n"
"or moves the currently selected subtable after the next subtable."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10269
msgid ""
"Moves the currently selected lookup to the end of the lookup chain\n"
"or moves the currently selected subtable to be the last subtable in the "
"lookup"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10280
msgid "Sorts the lookups in a default ordering based on feature tags"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10295
msgid ""
"Adds a new lookup after the selected lookup\n"
"or at the start of the lookup list if nothing is selected."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10306
msgid ""
"Adds a new lookup subtable after the selected subtable\n"
"or at the start of the lookup if nothing is selected."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10317
msgid "Edits a lookup or lookup subtable."
msgstr "Изменить справку или ее субтаблицу"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10328
msgid "Edits the transformations in a lookup subtable."
msgstr "Изменить преобразования в субтаблице справки"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10339
msgid ""
"Deletes any selected lookups and their subtables, or deletes any selected "
"subtables.\n"
"This will also delete any transformations associated with those subtables."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10350
msgid ""
"Merges two selected (and compatible) lookups into one,\n"
"or merges two selected subtables of a lookup into one"
msgstr ""
"Объединить две выбранных и совместимых справки в одну\n"
"или две субтаблицы одной справки в одну субтаблицу"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10361
msgid ""
"Reverts the lookup list to its original condition.\n"
"But any changes to subtable data will remain."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10372
msgid "Imports a lookup (and all its subtables) from another font."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10457
msgid "Creation Date:"
msgstr "Дата создания:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10476
msgid "Modification Date:"
msgstr "Дата изменения:"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10511
msgid ""
"This pane is informative only and shows the characters\n"
"actually in the font. If you wish to set the OS/2 Unicode\n"
"Range field, change the pane to"
msgstr ""
"Это чисто информативная панель, перечисляющая\n"
"присутствующие в шрифте наборы символов.\n"
"Если вы хотите установить область охвата Unicode в OS/2,\n"
"перейдите к панели"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10520
#, fuzzy
msgid "OS/2 -> Charsets"
msgstr "Кодировки"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10534
msgid "Include Empty Blocks"
msgstr "Включая незаполненные блоки"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10550
msgid ""
"Click on a range to select characters in that range.\n"
"Double click on a range to see characters that should be\n"
"in the range but aren't."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10571
#, fuzzy
msgid "PS Names"
msgstr "Названия AMS"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10576
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10584
msgid "PS UID"
msgstr "PS UID"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10589
msgid "PS Private"
msgstr "PS Приватное"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10594
msgid "OS/2"
msgstr "OS/2"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10601
msgid "TTF Names"
msgstr "Названия TTF"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10606
msgid "StyleSet Names"
msgstr "Названия стилевых наборов"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10611
msgid "Grid Fitting"
msgstr "Пиксельная сетка"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10617
msgid "ΤεΧ"
msgstr "ΤεΧ"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10630
msgid "FONTLOG"
msgstr "FONTLOG"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10635
msgid "Mark Classes"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10640
msgid "Mark Sets"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10646
msgid "OpenType|Lookups"
msgstr "Справки"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10653
msgid "WOFF"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10661
msgid "Mac Features"
msgstr "Функции Mac"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10665
msgid "Dates"
msgstr "Даты"

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10735
msgid "TrueTypeName|New"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10737
msgid "gaspTableEntry|New"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontinfo.c:10749
#, fuzzy
msgid "PSPrivateDictKey|New"
msgstr "Приватный ключ"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:529
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Не сохранять"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:532
#, c-format
msgid ""
"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Шрифт %1$.40s в файле %2$.40s был изменён.\n"
"Хотите сохранить его?"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:633
msgid "Save as _Directory"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:658
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:680
#, c-format
msgid "You tried to save with the filename %s but it was saved as %s. "
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:682
msgid "Please choose File/Generate Fonts to save to other formats."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1004 ../fontforgeexe/prefs.c:535
msgid "Open Font"
msgstr "Открытие шрифта"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1019
msgid "Merge Feature Info"
msgstr "Вставить функции OpenType"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1028
#, c-format
msgid "Failed to load kern data from %s"
msgstr "Не удалось загрузить данные о кернинге из %s"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1028
msgid "Load of Kerning Metrics Failed"
msgstr "Не удалось загрузить метрики кернинга"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1150
msgid "Many Windows"
msgstr "Много окон"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1150
msgid ""
"This involves opening more than 10 windows.\n"
"Is that really what you want?"
msgstr ""
"Позволить открыть больше 10 окон.\n"
"Вы действительно этого хотите?"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1249
msgid ""
"Adobe says that \"big\" splines should not have extrema.\n"
"But they don't define what big means.\n"
"If the distance between the spline's end-points is bigger than this value, "
"then the spline is \"big\" to fontforge."
msgstr ""
"Adobe утверждает, что у «больших» сплайнов не должно\n"
"быть экстремумов, но не объясняет, что значит «большой».\n"
"Если расстояние между конечными точками сплайна больше\n"
"этого значения, то для FontForge такой сплайн «большой»."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1249
msgid "Extremum bound..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1890
msgid "Select by Script"
msgstr "Выбрать по сценарию"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1905
#, fuzzy
msgid "All glyphs"
msgstr "Все символы"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1909
msgid "Set the selection of the font view to all glyphs in the script."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1915
#, fuzzy
msgid "Only upper case"
msgstr "Верхний регистр"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1919
msgid ""
"Set the selection of the font view to any upper case glyphs in the script."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1924
#, fuzzy
msgid "Only lower case"
msgstr "Нижний регистр"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1928
msgid ""
"Set the selection of the font view to any lower case glyphs in the script."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1938 ../fontforgeexe/fontview.c:2200
msgid ""
"Set the selection of the font view to the glyphs\n"
"which match"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1946 ../fontforgeexe/fontview.c:2208
msgid ""
"Expand the selection of the font view to include\n"
"all the glyphs which match"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1954 ../fontforgeexe/fontview.c:2216
msgid "Remove matching glyphs from the selection."
msgstr "Удалить совпадающие глифы из выделения"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1958 ../fontforgeexe/fontview.c:2220
#, fuzzy
msgid "Logical And with Selection"
msgstr "Масштабировать выделение"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:1962 ../fontforgeexe/fontview.c:2224
#, fuzzy
msgid "Remove glyphs which do not match from the selection."
msgstr "Введите название символа в шрифте"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:2014
msgid "No Script"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:2014
msgid "Please specify a script"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:2017
msgid "Bad Script"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:2017
msgid "Scripts are 4 letter tags"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:2165
#, fuzzy
msgid "Select by Name"
msgstr "Выбрать по цвету"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:2174
msgid ""
"Enter either a wildcard pattern (to match glyph names)\n"
" or a unicode encoding like \"U+0065\"."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:2179
msgid ""
"Unix style wildcarding is accepted:\n"
"Most characters match themselves\n"
"A \"?\" will match any single character\n"
"A \"*\" will match an arbitrary number of characters (including none)\n"
"An \"[abd]\" set of characters within square brackets will match any "
"(single) character\n"
"A \"{scmp,c2sc}\" set of strings within curly brackets will match any "
"string\n"
"So \"a.*\" would match \"a.\" or \"a.sc\" or \"a.swash\"\n"
"While \"a.{scmp,c2sc}\" would match \"a.scmp\" or \"a.c2sc\"\n"
"And \"a.[abd]\" would match \"a.a\" or \"a.b\" or \"a.d\""
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3009 ../fontforgeexe/lookupui.c:5145
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:534
msgid "New Lookup Subtable..."
msgstr "Добавить субтаблицу справки..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3015
msgid "Display Substitution..."
msgstr "Отображение подстановок"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3016
msgid "Pick a substitution to display in the window."
msgstr "Выберите отображаемую в окне подстановку"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3147
msgid "Show H. Metrics"
msgstr "Показать горизонтальные метрики"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3147
msgid "Show V. Metrics"
msgstr "Показать вертикальные метрики"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3156
msgid "Baseline"
msgstr "Базовая линия"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3164
msgid "Origin"
msgstr "Начало координат"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3172
msgid "Advance Width as a Line"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3178
msgid ""
"Display the advance width as a line\n"
"perpendicular to the advance direction"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3181
msgid "Advance Width as a Bar"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3187
msgid ""
"Display the advance width as a bar under the glyph\n"
"showing the extent of the advance"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3339
msgid "Bitmap Magnification..."
msgstr "Растровое увеличение..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3339
msgid "Please specify a bitmap magnification factor."
msgstr "Укажите коэффициент растрового увеличения"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3564 ../fontforgeexe/fontview.c:3586
#, fuzzy
msgid "Compact"
msgstr "Сжатый"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3665 ../fontforgeexe/fontview.c:3688
msgid "Find an adobe CMap file..."
msgstr "Укажите файл Adobe CMap..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3720
#, c-format
msgid "Please close %s before inserting it into a CID font"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3720
msgid "Please close font"
msgstr "Пожалуйста, закройте шрифт"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3767 ../fontforgeexe/fontview.c:4799
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2147 ../gdraw/gfilechooser.c:970
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3768
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove sub-font %1$.40s from the CID font %2$.40s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3768 ../fontforgeexe/fontview.c:5341
msgid "_Remove Font"
msgstr "_Удалить шрифт"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3828
msgid "Change Supplement..."
msgstr "Изменить дополнение..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:3828
#, c-format
msgid "Please specify a new supplement for %.20s-%.20s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4313
msgid "_New Composition..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4314
msgid "_Modify Composition..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4316
msgid "_Build Syllables"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4406
msgid "_Hangul"
msgstr "_Хангул"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4414
msgid "Save A_ll"
msgstr "Со_хранить все"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4420 ../fontforgeexe/metricsview.c:3509
msgid "_Merge Feature Info..."
msgstr "_Вставить функции OpenType..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4422
msgid "Revert To _Backup"
msgstr "_Восстановить из резервной копии"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4424
msgid "Clear Special Data"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4434 ../fontforgeexe/prefs.c:2452
msgid "Script Menu"
msgstr "Меню сценария"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4448
msgid "_All Fonts"
msgstr "_Всех шрифтов"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4449
msgid "_Displayed Font"
msgstr "_Отображаемого шрифта"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4451
msgid "Glyph _Metadata"
msgstr "_Метаданных глифа"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4453
msgid "_TrueType Instructions"
msgstr "_Инструкций TrueType"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4475
msgid "Select by _Color"
msgstr "Выбрать по _цвету"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4476
msgid "Select by _Wildcard..."
msgstr "Выбрать по _шаблону..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4477
msgid "Select by _Script..."
msgstr "Выбрать по _сценарию..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4479
msgid "_Glyphs Worth Outputting"
msgstr "Только _достойные экспорта глифы"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4480
msgid "Glyphs with only _References"
msgstr "Только глифы со _ссылками"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4481
msgid "Glyphs with only S_plines"
msgstr "Только _глифы со сплайнами"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4482
msgid "Glyphs with both"
msgstr "Глифы со ссылками и сплайнами"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4483
msgid "W_hitespace Glyphs"
msgstr "Г_лифы с пробелами"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4484
msgid "_Changed Glyphs"
msgstr "_Изменённые глифы"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4485
msgid "_Hinting Needed"
msgstr "_Не имеющие хинтов"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4486
msgid "Autohinta_ble"
msgstr "_Автохинтуемые"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4488
msgid "Hold [Shift] key to merge"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4489
msgid "Hold [Control] key to restrict"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4491
msgid "Selec_t By Lookup Subtable..."
msgstr "_Выбрать по субтаблице справки..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4498
msgid "Undo Fontlevel"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4503
msgid "Copy _Lookup Data"
msgstr "_Скопировать данные справки"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4505 ../fontforgeexe/metricsview.c:3529
msgid "Copy _VWidth"
msgstr "Скопировать _вертикальную ширину"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4509
msgid "Paste Into"
msgstr "Вставить на место"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4510
msgid "Paste After"
msgstr "Вставить после"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4511
msgid "Sa_me Glyph As"
msgstr "_Тот же глиф что и"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4515
msgid "Copy Layer To Layer"
msgstr "Скопировать слой в слой"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4519
msgid "F_ind / Replace..."
msgstr "_Найти/Заменить..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4521
msgid "Correct References"
msgstr "Исправить ссылки"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4525
msgid "Copy _From"
msgstr "Скопировать _из"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4555
msgid "Add _Small Capitals..."
msgstr "Добавить _капитель..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4556
msgid "Add Subscripts/Superscripts..."
msgstr "Добавить верхний/нижний индексы..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4568
msgid "Buil_d Duplicate Glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4610
msgid "_MATH Info..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4611
msgid "_BDF Info..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4612
msgid "_Horizontal Baselines..."
msgstr "_Горизонтальные линии шрифта..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4613
msgid "_Vertical Baselines..."
msgstr "_Вертикальные линии шрифта..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4614
#, fuzzy
msgid "_Justification..."
msgstr "_Подстановки..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4615
msgid "Show _Dependent"
msgstr "Показать _зависимые"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4616
msgid "Mass Glyph _Rename..."
msgstr "_Массовое переименование символов..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4617
msgid "Set _Color"
msgstr "_Установить цвет"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4622 ../fontforgeexe/metricsview.c:3597
msgid "Find Pr_oblems..."
msgstr "_Найти неполадки..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4623
msgid "_Validate..."
msgstr "_Проверить корректность..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4625
msgid "Set E_xtremum Bound..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4632
msgid "Other Info"
msgstr "Прочая информация"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4633
msgid "_Validation"
msgstr "_Проверка"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4639
msgid "St_yle"
msgstr "На_чертание"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4656
msgid "_Merge Fonts..."
msgstr "О_бъединить шрифты..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4657
msgid "Interpo_late Fonts..."
msgstr "_Интерполировать шрифты..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4658
msgid "Compare Fonts..."
msgstr "Сравнить шрифты..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4664 ../fontforgeexe/lookupui.c:1448
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1468 ../fontforgeexe/metricsview.c:3620
#: ../fontforgeexe/windowmenu.c:250
msgid "All"
msgstr "Все"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4724
msgid "_Glyph Image"
msgstr "_Изображение символа"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4725
msgid "_Name"
msgstr "_Название"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4726 ../fontforgeexe/lookupui.c:4569
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4727
msgid "_Encoding Hex"
msgstr "Hex _кодировки"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4759
msgid "Add Encoding Slots..."
msgstr "Добавка слотов кодировки"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4759
msgid "How many CID slots do you wish to add?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4759
msgid "How many unencoded glyph slots do you wish to add?"
msgstr "Сколько некодированных слотов символов добавить?"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4803
msgid ""
"Are you sure you wish to remove these glyphs? This operation cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить эти символы? Эту операцию нельзя отменить."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4803
msgid "Detach & Remove Glyphs"
msgstr "Снять и удалить глифы"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4824
msgid "Add Encoding Name..."
msgstr "Добавить название кодировки..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4824
msgid ""
"Please provide the name of an encoding in the iconv database which you want "
"in the menu."
msgstr "Укажите название желаемой в меню кодировки из базы iconv."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4829
msgid "Invalid Encoding"
msgstr "Неправильная кодировка"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4854
msgid "Make Namelist"
msgstr "Создать список названий"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4862 ../fontforgeexe/fontview.c:4926
#, c-format
msgid "Could not write %s"
msgstr "Не удалось записать %s"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4862
msgid "Namelist creation failed"
msgstr "Не удалось создать список названий"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4875
msgid "Load Namelist"
msgstr "Загрузить список названий"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4896
msgid "A name list with this name already exists. Replace it?"
msgstr "В списке такое название уже есть. Заменить его?"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4896 ../fontforgeexe/problems.c:2380
#: ../fontforgeexe/searchview.c:807 ../gdraw/gsavefiledlg.c:72
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4906 ../fontforgeexe/fontview.c:4979
#, c-format
msgid "Could not read %s"
msgstr "Не удалось прочитать %s"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4906 ../fontforgeexe/fontview.c:4979
msgid "No such file"
msgstr "Нет такого файла"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4911
msgid "Bad namelist file"
msgstr "Неправильный файл списка названий"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4911
#, c-format
msgid "Could not parse %s"
msgstr "Не удалось выполнить разбор %s"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4919 ../fontforgeexe/fontview.c:4921
msgid "Non-ASCII glyphnames"
msgstr "Имена глифов не из набора ASCII"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4919
#, c-format
msgid "This namelist contains at least one non-ASCII glyph name, namely: %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4921
msgid ""
"This namelist is based on a namelist which contains non-ASCII glyph names"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4926
msgid "Create failed"
msgstr "Не удалось создать"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4946
msgid "Rename by NameList"
msgstr "Переименовать по списку имён"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4946
msgid ""
"Rename the glyphs in this font to the names found in the selected namelist"
msgstr "Переименовать глифы в этом шрифтовом файле по новому списку названий"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4954 ../fontforgeexe/openfontdlg.c:458
#: ../fontforgeexe/prefs.c:1887 ../fontforgeexe/prefs.c:2728
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1349
msgid ""
"Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set, but "
"there are names in this namelist which use characters outside that range."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:4966
msgid "Load glyph names"
msgstr "Загрузка названий символов"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5022
msgid "_Reencode"
msgstr "_Перекодировать"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5023
msgid "_Compact"
msgstr "_Компактная"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5024
msgid "_Force Encoding"
msgstr "П_ринудительно переименовать"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5026
msgid "_Add Encoding Slots..."
msgstr "_Добавить слоты кодировки..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5027
msgid "Remove _Unused Slots"
msgstr "Удалить _неиспользуемые слоты"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5028
msgid "_Detach Glyphs"
msgstr "От_цепить символы"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5029
msgid "Detach & Remo_ve Glyphs..."
msgstr "От_цепить и удалить символы..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5031
msgid "Add E_ncoding Name..."
msgstr "Добавить название кодировки..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5032
msgid "_Load Encoding..."
msgstr "_Загрузить кодировку..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5033
msgid "Ma_ke From Font..."
msgstr "Создать из _шрифта..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5034
msgid "Remove En_coding..."
msgstr "_Удалить кодировку..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5036
msgid "Display By _Groups..."
msgstr "Показывать по _группам..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5037
msgid "D_efine Groups..."
msgstr "Определить _группы..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5039
msgid "_Save Namelist of Font..."
msgstr "Со_хранить список имён шрифта..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5040
msgid "L_oad Namelist..."
msgstr "_Загрузить список названий..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5041
msgid "Rename Gl_yphs..."
msgstr "_Переименовать символы..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5042
msgid "Cre_ate Named Glyphs..."
msgstr "Создать _именованные символы..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5125
msgid "_Show ATT"
msgstr "_Показать ATT"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5126
msgid "Display S_ubstitutions..."
msgstr "По_казать подстановки..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5129
msgid "Label Gl_yph By"
msgstr "Подпись к гли_фу"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5131
msgid "S_how H. Metrics..."
msgstr "Показать _горизонтальные метрики..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5132
msgid "Show _V. Metrics..."
msgstr "Показать _вертикальные метрики..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5134
msgid "32x8 cell window"
msgstr "Окно 32×8 ячеек"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5135
#, fuzzy
msgid "_16x4 cell window"
msgstr "Окно 1_6×4 ячейки"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5136
msgid "_8x2  cell window"
msgstr "Окно 8×2 ячейки"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5138
msgid "_24 pixel outline"
msgstr "Контур _24 точки"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5139
msgid "_36 pixel outline"
msgstr "Контур _36 точек"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5140
msgid "_48 pixel outline"
msgstr "Контур _48 точек"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5141
msgid "_72 pixel outline"
msgstr "Контур _72 точки"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5142
msgid "_96 pixel outline"
msgstr "Контур _96 точек"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5143
#, fuzzy
msgid "_128 pixel outline"
msgstr "Контур _48 точек"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5145
msgid "_Fit to font bounding box"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5147 ../fontforgeexe/fontview.c:5167
msgid "Bitmap _Magnification..."
msgstr "_Масштаб отображения растра..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5182 ../fontforgeexe/metricsview.c:4025
#, c-format
msgid "%d@%d pixel bitmap"
msgstr "Растр %d@%d"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5283
msgid "BlueValues"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5295
msgid "Edit 'fpgm'..."
msgstr "Изменить 'fpgm'..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5296
msgid "Edit 'prep'..."
msgstr "Изменить 'prep'..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5297
msgid "Edit 'maxp'..."
msgstr "Изменить 'maxp'..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5298
msgid "Edit 'cvt '..."
msgstr "Изменить 'cvt '..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5299
msgid "Remove Instr Tables"
msgstr "Удалить таблицы хинтов"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5302
msgid "_Clear Hints"
msgstr "О_чистить хинты"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5305
msgid "Histograms"
msgstr "Гистограммы"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5321
msgid "_Auto Width..."
msgstr "_Автоширина..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5323
msgid "Remove All Kern _Pairs"
msgstr "_Удалить все кернинговые пары"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5328
msgid "Remove All VKern Pairs"
msgstr "Удалить все пары вертикальных кернов"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5333
msgid "_Convert to CID"
msgstr "_Преобразовать в _CID"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5334
msgid "Convert By C_Map"
msgstr "Преобразовать по C_Map"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5336
msgid "_Flatten"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5337
msgid "Fl_attenByCMap"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5339
msgid "Insert F_ont..."
msgstr "Вставить _шрифт..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5340
msgid "Insert _Blank"
msgstr "Вставить _пустой"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5343
msgid "_Change Supplement..."
msgstr "_Изменить дополнение..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5344
msgid "C_ID Font Info..."
msgstr "Информация о шрифте C_ID..."

#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster"
#: ../fontforgeexe/fontview.c:5435
msgid "_Create MM..."
msgstr "_Создать MM..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5436
msgid "MM _Validity Check"
msgstr "_Проверить корректность MM"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5437
msgid "MM _Info..."
msgstr "_Данные MM..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5438
msgid "_Blend to New Font..."
msgstr "_Смешать в новый шрифт..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5439
msgid "MM Change Default _Weights..."
msgstr "_Изменить исходные параметры насыщенности MM..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5532
msgid "_Overview"
msgstr "_Обзор"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5533
msgid "_Index"
msgstr "_Содержание"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5534
msgid "_About..."
msgstr "О _программе..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5535
msgid "_License..."
msgstr "_Лицензия..."

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5576
msgid "E_ncoding"
msgstr "_Кодировка"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:5579
msgid "_CID"
msgstr "_CID"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7045
msgid "Color of the font used to display glyph information in the fontview"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7045
#, fuzzy
msgid "Glyph Info Color"
msgstr "Информация о символе"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7046
#, fuzzy
msgid "Color used to draw the foreground of empty slots"
msgstr "Цвет пометки выделенного глифа"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7046
#, fuzzy
msgid "Empty Slot FG Color"
msgstr "Цвет переднего плана:"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7047
msgid "Color used to draw the background of selected glyphs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7047
msgid "Selected BG Color"
msgstr "Цвет фона:"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7048
msgid "Color used to draw the foreground of selected glyphs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7048
msgid "Selected FG Color"
msgstr "Цвет переднего плана:"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7049
msgid "Changed Color"
msgstr "Цвет изменившегося глифа:"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7049
msgid "Color used to mark a changed glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7050
#, fuzzy
msgid "Color used to mark glyphs that need hinting"
msgstr "Цвет пометки выделенного глифа"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7050
#, fuzzy
msgid "Hinting Needed Color"
msgstr "_Не имеющие хинтов"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7051
msgid "Font Size"
msgstr "Кегль шрифта:"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7051
msgid ""
"Size (in points) of the font used to display information and glyph labels in "
"the fontview"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7052
msgid ""
"A comma separated list of font family names used to display small example "
"images of glyphs over the user designed glyphs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7052
msgid "Font Family"
msgstr "Гарнитура шрифта:"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7354
msgid "Background color for the drawing area of all views"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7354 ../gdraw/ggadgets.c:93
#: ../gdraw/gprogress.c:191
msgid "Color|Background"
msgstr "Фон"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7363
msgid "View"
msgstr "Вид"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7364
msgid ""
"This is an abstract class which defines common features of the\n"
"FontView, CharView, BitmapView and MetricsView"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7382
msgid "FontView"
msgstr "Основное окно"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7383
msgid "This is the main fontforge window displaying a font"
msgstr "Основное окно FontForge со всеми глифами шрифта"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7659
#, fuzzy
msgid "Glyph Set by Selection"
msgstr "_Применить к выделению"

#: ../fontforgeexe/fontview.c:7675
msgid ""
"Select glyphs in the font view above.\n"
"The selected glyphs become your glyph class."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/freetypeui.c:247
msgid "Hit Watch Point"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/freetypeui.c:247
#, c-format
msgid "Point %d was moved by the previous instruction"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/freetypeui.c:251
#, c-format
msgid ""
"Storage %d was changed from %d (%.2f) to %d (%.2f) by the previous "
"instruction"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/freetypeui.c:251
msgid "Watched Store Change"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/freetypeui.c:256
msgid "Read of Uninitialized Store"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/freetypeui.c:256
#, c-format
msgid ""
"Storage %d has not been initialized, yet the previous instruction read it"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/freetypeui.c:261
#, c-format
msgid ""
"Cvt %d was changed from %d (%.2f) to %d (%.2f) by the previous instruction"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/freetypeui.c:261
msgid "Watched Cvt Change"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/freetypeui.c:502
#, fuzzy
msgid "Too Many Breakpoints"
msgstr "Слишком много компонент"

#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:63 ../fontforgeexe/problems.c:2261
msgid "Kerning"
msgstr "Кернинг"

#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:64
msgid ""
"Do you want to retain kerning information from the selected font\n"
"when one of the glyphs being kerned will come from the base font?"
msgstr ""
"Хотите ли вы сохранить информацию о кернинге из\n"
"выбранного шрифта, когда один из откерниваемых\n"
"глифов происходит из основного шрифта?"

#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:95 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1134
msgid "Other ..."
msgstr "Другое..."

#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:182
msgid "Merge Fonts"
msgstr "Объединение шрифтов"

#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:192
#, c-format
msgid "Font to merge into %.20s"
msgstr "Шрифт для слияния с %.20s"

#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:210
msgid "Preserve cross-font kerning"
msgstr "Сохранять кернинг при переносе"

#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:302
msgid "Amount"
msgstr "Величина"

#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:338
msgid "Interpolate Fonts"
msgstr "Интерполяция шрифтов"

#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:347
#, c-format
msgid "Interpolating between %.20s and:"
msgstr "Интерполяция между %.20s и:"

#. GT: The dialog looks like:
#. GT:   Interpolating between <fontname> and:
#. GT: <list of possible fonts>
#. GT:   by  <50>%
#. GT: So "by" means how much to interpolate.
#: ../fontforgeexe/fvfontsdlg.c:386
msgid "by"
msgstr "по"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:46
msgid "Set Bearings To:"
msgstr "Установить границы в:"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:46
msgid "Set LBearing To:"
msgstr "Установить левую границу в:"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:46
msgid "Set RBearing To:"
msgstr "Установить правую границу в:"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:46
msgid "Set Vert. Advance To:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:46
msgid "Set Width To:"
msgstr "Установить ширину:"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:47
msgid "Increment Bearings By:"
msgstr "Нарастить границы на:"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:47
msgid "Increment LBearing By:"
msgstr "Нарастить левую границу на:"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:47
msgid "Increment RBearing By:"
msgstr "Нарастить правую границу на:"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:47
msgid "Increment V. Adv. By:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:47
msgid "Increment Width By:"
msgstr "Нарастить ширину на:"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:48
msgid "Scale Bearings By:"
msgstr "Увеличить границу на:"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:48
msgid "Scale LBearing By:"
msgstr "Увеличить левую границу на:"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:48
msgid "Scale RBearing By:"
msgstr "Увеличить правую границу на:"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:48
msgid "Scale VAdvance By:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:48
msgid "Scale Width By:"
msgstr "Увеличить ширину на:"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:49
#, fuzzy
msgid "Advance Width does not change."
msgstr "Установить ширину:"

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:49
msgid "Left Side Bearing does not change."
msgstr "Левая граница не меняется."

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:49
msgid "ThisSpaceIntentionallyLeftBlank-PleaseDoNotTranslate-LeaveThisOut|"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:49
msgid "Top Bearing does not change."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:64
msgid ""
"Negative glyph widths are not allowed in TrueType\n"
"Do you really want a negative width?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:129
msgid "Set Both Side Bearings..."
msgstr "Установить обе границы..."

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:129
msgid "Set LBearing..."
msgstr "Установить левую границу..."

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:129
msgid "Set RBearing..."
msgstr "Установить правую границу..."

#: ../fontforgeexe/fvmetricsdlg.c:129
msgid "Set Vertical Advance..."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/gotodlg.c:105
#, c-format
msgid "Could not find the glyph: %.70s"
msgstr "Не удалось найти символ: %.70s"

#: ../fontforgeexe/gotodlg.c:105 ../fontforgeexe/gotodlg.c:202
msgid "Goto"
msgstr "Переход"

#: ../fontforgeexe/gotodlg.c:214
msgid "Enter the name of a glyph in the font"
msgstr "Введите название символа в шрифте"

#: ../fontforgeexe/gotodlg.c:232
#, fuzzy
msgid "Merge into selection"
msgstr "Ограничить выделение"

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:46
msgid "Select by Color"
msgstr "Выбрать по цвету"

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:701
msgid "Glyph names must be valid postscript names"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:725
msgid "Bad Range"
msgstr "Некорректный диапазон"

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:725
#, c-format
msgid "Bad Range, start (%1$04X) is greater than end (%2$04X)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:730
#, c-format
msgid "The code point U+%1$04X occurs in groups %2$.30s and %3$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:737
#, c-format
msgid "The glyph name \"%1$.30s\" occurs in groups %2$.30s and %3$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1051
msgid "UntitledGroup"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1166 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1525
msgid "Groups"
msgstr "Группы"

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1177
msgid "Define Groups"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1195
msgid "New Sub-Group"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1221
msgid "Group Name:"
msgstr "Название группы:"

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1234
msgid "Glyphs:"
msgstr "Символы:"

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1248
msgid "Identify by"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1251 ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1259
#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1267
msgid ""
"Glyphs may be either identified by name or by unicode code point.\n"
"Generally you control this by what you type in.\n"
"Typing \"A\" would identify a glyph by name.\n"
"Typing \"U+0041\" identifies a glyph by code point.\n"
"When loading glyphs from the selection you must specify which format is "
"desired."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1270
msgid "Set From Font"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1274
msgid "Set this glyph list to be the glyphs selected in the fontview"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1279
msgid "Select In Font"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1283
msgid "Set the fontview's selection to be the glyphs named here"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1289
msgid "No Glyph Duplicates"
msgstr "Нет дубликатов глифов"

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1293
msgid ""
"Glyph names (or unicode code points) may occur at most once in this group "
"and any of its sub-groups"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1457
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1462
msgid "No Groups"
msgstr "Нет групп"

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1498
msgid ""
"None of the glyphs in the current font match any names or code points in the "
"selected groups"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1535
msgid "Display By Groups"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/groupsdlg.c:1572
msgid "Compacted"
msgstr "Сжатый"

#: ../fontforgeexe/histograms.c:288
#, c-format
msgid ""
"Position: %d\n"
"Count: %d\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/histograms.c:293
#, c-format
msgid ""
"Width: %d\n"
"Count: %d\n"
"Percentage of Max: %d%%\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/histograms.c:299
#, c-format
msgid ""
"Position: %d-%d (%d)\n"
"Count: %d (%d)\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/histograms.c:304
#, c-format
msgid ""
"Width: %d-%d (%d)\n"
"Count: %d (%d)\n"
"Percentage of Max: %d%%\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/histograms.c:379
msgid "The smaller number must be selected first in a pair of bluevalues"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/histograms.c:727
msgid ""
"There are so few glyphs selected that it seems unlikely to me that you will "
"get a representative sample of this aspect of your font. If you deselect "
"everything the command will apply to all glyphs in the font"
msgstr ""
"Выбрано настолько мало символов, что вряд ли вы получите репрезентативную "
"выборку по этому аспекту шрифта. Если вы снимете выделение и попробуете еще "
"раз, команда сработает для всех символов шрифта."

#: ../fontforgeexe/histograms.c:727
msgid "Tiny Selection"
msgstr "Слишком маленькое выделение"

#: ../fontforgeexe/histograms.c:776
msgid "HStem"
msgstr "Горизонтальные штрихи"

#: ../fontforgeexe/histograms.c:777
msgid "VStem"
msgstr "Вертикальные штрихи"

#: ../fontforgeexe/histograms.c:778
msgid "Blues"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/histograms.c:844
msgid "Sum Around:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/histograms.c:862
msgid "Bar Width:"
msgstr "Ширина полосок:"

#: ../fontforgeexe/histograms.c:881
msgid "BlueValues come in pairs. Select another."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:43
msgid "Glyph Names"
msgstr "Названия глифов"

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:54
msgid "Extend Lookups On"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:55
msgid "Extend Lookups Off"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:56
msgid "Extend Max Lookups"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:57
msgid "Shrink Lookups On"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:58
msgid "Shrink Lookups Off"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:59
msgid "Shrink Max Lookups"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:65
#, fuzzy
msgid "Extenders"
msgstr "Параметры"

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:66
#, fuzzy
msgid "Language info"
msgstr "Язык"

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:67
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "С_крыть"

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:230
msgid "Extender Glyphs (kashidas, etc.)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:246
msgid "A list of glyph names"
msgstr "Список названий глифов"

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:293
msgid "GlyphName|New"
msgstr "Новый"

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:432
msgid "Lookups turned ON to extend a line"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:433
msgid "Lookups turned OFF to extend a line"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:434
msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may grow"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:435
msgid "Lookups turned ON to shrink a line"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:436
msgid "Lookups turned OFF to shrink a line"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:437
msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may shrink"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:453
msgid "A list of lookup names"
msgstr "Список названий справок"

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:497
msgid "LookupName|New"
msgstr "Новая"

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:588 ../fontforgeexe/justifydlg.c:604
#: ../fontforgeexe/statemachine.c:383 ../fontforgeexe/statemachine.c:396
msgid "Unknown lookup"
msgstr "Неизвестная справка"

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:588 ../fontforgeexe/justifydlg.c:604
#, c-format
msgid "Unknown lookup name: %60.60s"
msgstr "Неизвестное название справки: %60.60s"

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:749
msgid "Justified Languages"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:766
msgid ""
"A list of languages and the lookups turned on and off\n"
"for each to accomplish justification.  A language may\n"
"appear more than once, in which case second (or third,\n"
"etc.) will be tried if the first fails."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:816
msgid "Language|New"
msgstr "Новый"

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:949
#, fuzzy
msgid "Justified Scripts"
msgstr "Рукописная"

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:965
msgid "A list of scripts with special justification needs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/justifydlg.c:1012
#, fuzzy
msgid "Script|New"
msgstr "Иврит"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:248 ../fontforgeexe/kernclass.c:298
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1207 ../fontforgeexe/lookupui.c:3470
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:3990 ../fontforgeexe/lookupui.c:5470
#, fuzzy
msgid "Min Kern"
msgstr "Размер керна"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:864
msgid "No lookup selected"
msgstr "Ни одна справка не выбрана"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:864
msgid "You must select a lookup subtable to contain this kerning pair"
msgstr ""
"Необходимо выбрать субтаблицу справки для хранения этой кернинговой пары"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1105
msgid "Class 0"
msgstr "Класс 0"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1105
msgid "The kerning values for class 0 (\"Everything Else\") should always be 0"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1417
#, fuzzy
msgid "AutoKern Row"
msgstr "Автокернинг"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1418
#, fuzzy
msgid "AutoKern Column"
msgstr "Автокернинг"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1419
#, fuzzy
msgid "AutoKern All"
msgstr "Автокернинг"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1422
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1423 ../fontforgeexe/problems.c:4047
msgid "Clear All"
msgstr "Очистить все"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1424 ../fontforgeexe/kernclass.c:2655
msgid "Clear Device Table"
msgstr "Очистить таблицу устройства"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1425
msgid "Clear All Device Tables"
msgstr "Очистить все таблицы устройства"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1464
#, c-format
msgid "First Class %d\n"
msgstr "Первый класс %d\n"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1476
#, c-format
msgid "Second Class %d\n"
msgstr "Второй класс %d\n"

#. GT: Short form of {Everything Else}, might use universal? U+2200
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1514
#, fuzzy
msgid "{All}"
msgstr "Все"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:1943 ../fontforgeexe/kernclass.c:2008
#, fuzzy, c-format
msgid "The font does not contain a glyph named %s."
msgstr "В этом шрифте нет глифа под названием \"%.40s\""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2065
msgid "From the _other class"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2065
msgid "_From this class"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2089
msgid "Glyph in two classes"
msgstr "Глиф в двух классах"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2090
#, c-format
msgid ""
"The glyph named %s also occurs in the class on row %d which begins with "
"%.20s...\n"
"You must remove it from one of them."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2432 ../fontforgeexe/statemachine.c:1299
msgid "Glyphs in the classes"
msgstr "Глифы в классах"

#. GT: Select the class containing the glyph named in the following text field
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2483
msgid "Select Class Containing:"
msgstr "Выберите класс, содержащий:"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2489 ../fontforgeexe/kernclass.c:2496
msgid "Select the class containing the named glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2576
msgid "Display Size:"
msgstr "Отображаемый размер:"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2595
msgid "Magnification:"
msgstr "Увеличение:"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2611
msgid "Kern Offset:"
msgstr "Смещение кернинга:"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2627
msgid ""
"Device Table Correction:\n"
"  (at display size)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2645
msgid "Revert Kerning"
msgstr "Вернуть исходный кернинг"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2649
msgid ""
"Resets the kerning offset and device table corrections to what they were "
"originally"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2659
msgid "Clear all device table corrections associated with this combination"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2683
msgid "Lookup subtable:"
msgstr "Субтаблица справки:"

#. GT: The %s is the name of the lookup subtable containing this kerning class
#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2859
#, c-format
msgid "Kerning by Classes: %s"
msgstr "Кернинг по классам: %s"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2893
#, c-format
msgid "Lookup Subtable: %s"
msgstr "Субтаблица справки: %s"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2904
msgid "Show Kerning"
msgstr "Показывать кернинг"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2919 ../fontforgeexe/lookupui.c:4750
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5678
msgid "_Default Separation:"
msgstr "_Разделение по умолчанию:"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2926 ../fontforgeexe/lookupui.c:4757
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5685
msgid ""
"Add entries to the lookup trying to make the optical\n"
"separation between all pairs of glyphs equal to this\n"
"value."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2944 ../fontforgeexe/lookupui.c:4775
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5703
msgid "_Min Kern:"
msgstr "_Минимальный кернинг:"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2951 ../fontforgeexe/lookupui.c:4782
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5710
msgid ""
"Any computed kerning change whose absolute value is less\n"
"that this will be ignored.\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2968 ../fontforgeexe/lookupui.c:4799
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5727
msgid "_Touching"
msgstr "_Касание"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2977 ../fontforgeexe/lookupui.c:4808
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5736
msgid ""
"Normally kerning is based on achieving a constant (optical)\n"
"separation between glyphs, but occasionally it is desirable\n"
"to have a kerning table where the kerning is based on the\n"
"closest approach between two glyphs (So if the desired separ-\n"
"ation is 0 then the glyphs will actually be touching."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:2994 ../fontforgeexe/lookupui.c:4824
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5752
msgid "Only kern glyphs closer"
msgstr "Кернить глифы только на приближение"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:3002 ../fontforgeexe/lookupui.c:4832
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5760
msgid ""
"When doing autokerning, only move glyphs closer together,\n"
"so the kerning offset will be negative."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:3008 ../fontforgeexe/lookupui.c:4838
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5766
msgid "Autokern new entries"
msgstr "Автоматически кернить новые записи"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:3016
msgid ""
"When adding a new class provide default kerning values\n"
"Between it and every class with which it interacts."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:3350
msgid "Kern By Classes"
msgstr "Кернинг по классам"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:3350
msgid "VKern By Classes"
msgstr "Верт. кернинг по классам"

#: ../fontforgeexe/kernclass.c:3371
msgid "KernClass|_New Lookup..."
msgstr "_Создать справку..."

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:101 ../fontforgeexe/layer2layer.c:126
msgid "No significant differences found"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:103 ../fontforgeexe/layer2layer.c:128
msgid "Differ"
msgstr "Разница"

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:103 ../fontforgeexe/layer2layer.c:128
msgid "The layers do not match"
msgstr "Эти слои не совпадают"

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:153
#, fuzzy
msgid "Error Bound"
msgstr "Не найдено"

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:206
msgid "Compare Layers"
msgstr "Сравнение слоёв"

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:206
msgid "Copy Layers"
msgstr "Копирование слоёв"

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:218
msgid "Compare two layers"
msgstr "Сравнить два слоя"

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:218
msgid "Copy one layer to another"
msgstr "Скопировать один слой в другой"

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:225
msgid "From:"
msgstr "Из:"

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:238
msgid "Other:"
msgstr "Другой:"

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:238
msgid "To:"
msgstr "В:"

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:257
msgid "Clear destination layer before copy"
msgstr "Очистить конечный слой перед копированием"

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:265
msgid "Allow errors of:"
msgstr "Допустима ошибка в:"

#: ../fontforgeexe/layer2layer.c:281 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1958
msgid "em units"
msgstr "единиц em"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:148 ../fontforgeexe/lookupui.c:163
msgid "Lookup Type|Unspecified"
msgstr "Не указан"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:155
msgid "Reverse Chaining Substitution"
msgstr "Reverse Chaining Substitution"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:157
msgid "Mac Indic State Machine"
msgstr "Mac Indic State Machine"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:158
msgid "Mac Contextual State Machine"
msgstr "Mac Contextual State Machine"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:159
msgid "Mac Insertion State Machine"
msgstr "Mac Insertion State Machine"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:164
msgid "Single Position"
msgstr "Single Position"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:165
msgid "Pair Position (kerning)"
msgstr "Pair Position (kerning)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:166
msgid "Cursive Position"
msgstr "Cursive Position"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:167
msgid "Mark to Base Position"
msgstr "Mark to Base Position"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:168
msgid "Mark to Ligature Position"
msgstr "Mark to Ligature Position"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:169
msgid "Mark to Mark Position"
msgstr "Mark to Mark Position"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:170
msgid "Contextual Position"
msgstr "Contextual Position"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:171
msgid "Contextual Chaining Position"
msgstr "Contextual Chaining Position"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:173
msgid "Mac Kerning State Machine"
msgstr "Mac Kerning State Machine"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:301
msgid "Abaza"
msgstr "Абазинский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:302
msgid "Abkhazian"
msgstr "Абхазский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:303
msgid "Adyghe"
msgstr "Адыгейский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:305
msgid "Afar"
msgstr "Афарский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:306
msgid "Agaw"
msgstr "Agaw"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:307
msgid "Alsatian"
msgstr "Alsatian"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:308
msgid "Altai"
msgstr "Алтайский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:309
msgid "Americanist IPA"
msgstr "Americanist IPA"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:314
msgid "Aari"
msgstr "Aari"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:315
msgid "Arakanese"
msgstr "Arakanese"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:317
msgid "Athapaskan"
msgstr "Атапаскский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:318
msgid "Lang|Avar"
msgstr "Аварский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:319
msgid "Awadhi"
msgstr "Авадхи"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:321
msgid "Azeri"
msgstr "Azeri"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:322
msgid "Badaga"
msgstr "Badaga"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:323
msgid "Baghelkhandi"
msgstr "Baghelkhandi"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:324
msgid "Balkar"
msgstr "Balkar"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:325
msgid "Baule"
msgstr "Baule"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:326
msgid "Lang|Berber"
msgstr "Берберский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:327
msgid "Bench"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:328
msgid "Bible Cree"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:329
msgid "Belarussian"
msgstr "Белорусский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:330
msgid "Bemba"
msgstr "Бемба"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:333
msgid "Bhili"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:334
msgid "Bhojpuri"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:335
msgid "Bikol"
msgstr "Бикольский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:336
msgid "Bilen"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:337
msgid "Blackfoot"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:338
msgid "Balochi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:339
#, fuzzy
msgid "Balante"
msgstr "Базовая линия"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:340
#, fuzzy
msgid "Balti"
msgstr "Базовая линия"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:341
msgid "Bambara"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:342
msgid "Bamileke"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:343
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:345
msgid "Brahui"
msgstr "Брауи"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:346
msgid "Braj Bhasha"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:348
msgid "Bashkir"
msgstr "Башкирский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:349
msgid "Beti"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:351
msgid "Cebuano"
msgstr "Себуано"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:352
msgid "Chechen"
msgstr "Чеченский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:353
msgid "Chaha Gurage"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:354
msgid "Chattisgarhi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:355
msgid "Chichewa"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:356
msgid "Chukchi"
msgstr "Чукотский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:357
msgid "Chipewyan"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:359
msgid "Chuvash"
msgstr "Чувашский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:360
msgid "Comorian"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:361
msgid "Lang|Coptic"
msgstr "Коптский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:362
msgid "Corsican"
msgstr "Корсиканский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:363
msgid "Cree"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:364
msgid "Carrier"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:365
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Крымский татарский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:366
msgid "Church Slavonic"
msgstr "Церковно-славянский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:369
msgid "Dargwa"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:370
msgid "Lang|Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:371
msgid "Woods Cree"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:372
msgid "German (Standard)"
msgstr "Немецкий (обычный)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:373
msgid "Dogri"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:374
msgid "Dhivehi (Obsolete)"
msgstr "Дивехи (устаревший)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:375
msgid "Dhivehi"
msgstr "Дивехи"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:376
msgid "Djerma"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:377
msgid "Dangme"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:378
msgid "Dinka"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:379
#, fuzzy
msgid "Dari"
msgstr "Звезда"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:380
msgid "Dungan"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:382
msgid "Ebira"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:383
msgid "Eastern Cree"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:385
msgid "Efik"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:388
msgid "Erzya"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:392
msgid "Evenki"
msgstr "Эвенкийский (тунгусский)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:393
msgid "Even"
msgstr "Эвенский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:394
msgid "Ewe"
msgstr "Эве"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:395
msgid "French Antillean"
msgstr "Французский (Антильские о-ва)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:398
#, fuzzy
msgid "Fijian"
msgstr "Найти"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:400
#, fuzzy
msgid "Forest Nenets"
msgstr "Забыть об этом"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:401
#, fuzzy
msgid "Fon"
msgstr "Обнаружено "

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:402
#, fuzzy
msgid "Faroese"
msgstr "Panose"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:403
msgid "French (Standard)"
msgstr "Французский (Обычный)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:405
msgid "Friulian"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:406
msgid "Futa"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:407
msgid "Fulani"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:408
msgid "Ga"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:409
msgid "Gaelic"
msgstr "Гэльский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:410
msgid "Gagauz"
msgstr "Гагаузский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:412
msgid "Garshuni"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:413
msgid "Garhwali"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:414
msgid "Lang|Ge'ez"
msgstr "Геэз"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:415
msgid "Gilyak"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:416
msgid "Gumuz"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:417
msgid "Gondi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:419
msgid "Garo"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:422
msgid "Haitian"
msgstr "а"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:423
msgid "Halam"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:424
msgid "Harauti"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:426
msgid "Hawaiin"
msgstr "Гавайский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:427
msgid "Hammer-Banna"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:428
msgid "Hiligaynon"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:430
msgid "High Mari"
msgstr "Высокий марийский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:431
msgid "Hindko"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:432
msgid "Ho"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:433
msgid "Harari"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:438
msgid "Ijo"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:439
msgid "Ilokano"
msgstr "Илоко"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:441
msgid "Ingush"
msgstr "Ингушский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:443
msgid "IPA usage"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:444
msgid "Irish"
msgstr "Ирландский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:445
msgid "Irish Traditional"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:447
msgid "Inari Sami"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:450
msgid "Lang|Javanese"
msgstr "Яванский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:453
msgid "Judezmo"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:454
msgid "Jula"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:455
msgid "Kabardian"
msgstr "Кабардинский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:456
msgid "Kachchi"
msgstr "Качинский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:457
msgid "Kalenjin"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:459
msgid "Karachay"
msgstr "Карачаево-балкарский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:462
msgid "Kebena"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:463
msgid "Khutsuri Georgian"
msgstr "Хуцури"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:464
msgid "Khakass"
msgstr "Хакасский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:465
msgid "Khanty-Kazim"
msgstr "Ханты-казимский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:467
msgid "Khanty-Shurishkar"
msgstr "Ханты-шуришкарский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:468
msgid "Khanty-Vakhi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:469
msgid "Khowar"
msgstr "Кховар"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:470
msgid "Kikuyu"
msgstr "Кикуйю"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:472
msgid "Kisii"
msgstr "Кисии"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:473
msgid "Kokni"
msgstr "Кокни"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:474
msgid "Kalmyk"
msgstr "Калмыцкий"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:475
msgid "Kamba"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:476
msgid "Kumaoni"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:477
msgid "Komo"
msgstr "Комо"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:478
msgid "Komso"
msgstr "Консо"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:480
msgid "Kodagu"
msgstr "Кодагу"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:481
msgid "Korean Old Hangul"
msgstr "Корейский, старый хангыль"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:483
msgid "Kikongo"
msgstr "Киконго"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:484
msgid "Komi-Permyak"
msgstr "Коми-пермяцкий"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:486
msgid "Komi-Zyrian"
msgstr "Коми-зырянский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:487
msgid "Kpelle"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:488
msgid "Krio"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:489
msgid "Karakalpak"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:490
msgid "Karelian"
msgstr "Карельский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:491
msgid "Karaim"
msgstr "Караимский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:492
msgid "Karen"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:493
msgid "Koorete"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:495
msgid "Khasi"
msgstr "Кхаси"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:496
msgid "Kildin Sami"
msgstr "Кильдинский саамский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:497
msgid "Kui"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:498
msgid "Kulvi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:499
msgid "Kumyk"
msgstr "Кумыкский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:501
msgid "Kurukh"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:502
msgid "Kuy"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:503
msgid "Koryak"
msgstr "Корякский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:504
msgid "Ladin"
msgstr "Ладино"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:505
msgid "Lahuli"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:506
msgid "Lak"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:507
msgid "Lambani"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:510
msgid "Laz"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:511
msgid "L-Cree"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:512
msgid "Ladakhi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:513
msgid "Lezgi"
msgstr "Лезгинский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:514
msgid "Lingala"
msgstr "Лингала"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:515
msgid "Low Mari"
msgstr "Нижнемарийский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:516
msgid "Lang|Limbu"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:517
msgid "Lomwe"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:518
msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:519
msgid "Lule Sami"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:521
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Люксембургский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:522
msgid "Luba"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:523
msgid "Luganda"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:524
msgid "Luhya"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:525
msgid "Luo"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:527
msgid "Majang"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:528
msgid "Makua"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:529
msgid "Malayalam Traditional"
msgstr "Малаялам (традиционный)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:530
msgid "Mansi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:532
msgid "Mapudungun"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:533
msgid "Marwari"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:534
msgid "Mbundu"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:535
msgid "Lang|Manchu"
msgstr "Маньчжурский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:536
msgid "Moose Cree"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:537
msgid "Mende"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:538
msgid "Me'en"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:539
msgid "Mizo"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:541
msgid "Male"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:543
#, fuzzy
msgid "Malinke"
msgstr "Базовая линия"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:544
msgid "Malayalam Reformed"
msgstr "Малаялам (реформированный)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:546
msgid "Mandinka"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:547
msgid "Lang|Mongolian"
msgstr "Монгольский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:549
#, fuzzy
msgid "Maninka"
msgstr "Разыменовать"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:551
msgid "Mohawk"
msgstr "Язык племени могавков"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:552
msgid "Moksha"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:554
msgid "Mon"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:555
msgid "Moroccan"
msgstr "Марокканский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:557
msgid "Maithili"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:559
msgid "Mundari"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:560
msgid "Naga-Assamese"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:561
msgid "Nanai"
msgstr "Нанайский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:562
msgid "Naskapi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:563
msgid "N-Cree"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:564
msgid "Ndebele"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:565
msgid "Ndonga"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:567
msgid "Newari"
msgstr "Неварский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:568
#, fuzzy
msgid "Nagari"
msgstr "Возле"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:569
msgid "Norway House Cree"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:570
msgid "Nisi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:571
msgid "Niuean"
msgstr "Ниуэ"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:572
msgid "Nkole"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:575
msgid "Nogai"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:577
msgid "Northern Sami"
msgstr "Северный саами"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:578
msgid "Northern Tai"
msgstr "Северный тайский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:580
msgid "Nynorsk"
msgstr "Нюнорск"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:581
msgid "Occitan"
msgstr "Окситанский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:582
msgid "Oji-Cree"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:583
msgid "Ojibway"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:586
msgid "Ossetian"
msgstr "Осетинский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:587
msgid "Palestinian Aramaic"
msgstr "Арамейский (Палестина)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:588
msgid "Pali"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:590
msgid "Palpa"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:592
msgid "Polytonic Greek"
msgstr "Политонический греческий"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:593
msgid "Pilipino (Filipino)"
msgstr "Пилиппино (филиппино)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:594
msgid "Palaung"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:596
msgid "Provencal"
msgstr "Провансальский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:598
msgid "Chin"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:599
msgid "Rajasthani"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:600
msgid "R-Cree"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:601
msgid "Russian Buriat"
msgstr "Бурятский (русский)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:602
#, fuzzy
msgid "Riang"
msgstr "Вращение"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:605
msgid "Romany"
msgstr "Цыганский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:606
#, fuzzy
msgid "Rusyn"
msgstr "Круглый"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:607
msgid "Ruanda"
msgstr "Руанда"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:609
#, fuzzy
msgid "Sadri"
msgstr "Звезда"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:611
msgid "Santali"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:612
msgid "Sayisi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:613
#, fuzzy
msgid "Sekota"
msgstr "Звезда"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:614
msgid "Selkup"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:615
#, fuzzy
msgid "Sango"
msgstr "Интервал"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:616
msgid "Shan"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:617
msgid "Sibe"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:618
msgid "Sidamo"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:619
msgid "Silte Gurage"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:620
msgid "Skolt Sami"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:622
msgid "Slavey"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:625
msgid "Samoan"
msgstr "Язык жителей о-вов Самоа"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:626
#, fuzzy
msgid "Sena"
msgstr "Вторая"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:629
msgid "Soninke"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:630
msgid "Sodo Gurage"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:631
msgid "Sotho"
msgstr "Сото"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:634
msgid "Saraiki"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:635
#, fuzzy
msgid "Serer"
msgstr "С засечками"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:636
msgid "South Slavey"
msgstr "_Не сохранять"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:637
msgid "Southern Sami"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:638
#, fuzzy
msgid "Suri"
msgstr "С засечками"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:639
msgid "Svan"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:641
msgid "Swadaya Aramaic"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:643
msgid "Swazi"
msgstr "Свази"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:646
msgid "Tabasaran"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:650
msgid "TH-Cree"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:653
msgid "Tigre"
msgstr "Тигре"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:656
msgid "Tahitian"
msgstr "Таитянский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:659
msgid "Temne"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:661
msgid "Tundra Nenets"
msgstr "Ненецкий"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:662
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:663
msgid "Todo"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:666
#, fuzzy
msgid "Turoyo Aramaic"
msgstr "Попробовать ещё"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:667
msgid "Tulu"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:668
msgid "Tuvin"
msgstr "Тувинский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:669
msgid "Twi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:670
msgid "Udmurt"
msgstr "Удмуртский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:673
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Верхневендский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:674
msgid "Uyghur"
msgstr "Уйгурский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:678
msgid "Wa"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:679
msgid "Wagdi"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:680
msgid "West-Cree"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:682
msgid "Wolof"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:683
msgid "Tai Lue"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:685
msgid "Yakut"
msgstr "Якутский"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:687
msgid "Y-Cree"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:688
msgid "Yi Classic"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:689
msgid "Yi Modern"
msgstr "Современный Юи"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:690
msgid "Chinese Hong Kong"
msgstr "Китайский (Гонконг)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:691
msgid "Chinese Phonetic"
msgstr "Китайский (фонетический)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:692
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайский (упрощенный)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:693
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Китайский традиционный"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:694
msgid "Zande"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:705
msgid "Language(s)"
msgstr "Язык(и)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:710
msgid "Script(s) & Language(s)"
msgstr "Письменности и языки"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:830
#, c-format
msgid ""
"The language, '%s', is not in the list of known languages and will be omitted"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:832
#, c-format
msgid ""
"Several language tags, including '%s', are not in the list of known "
"languages and will be omitted"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:841
msgid "Language List"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:859
msgid ""
"Select as many languages as needed\n"
"Hold down the control key when clicking\n"
"to make disjoint selections."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:917
msgid "Language Missing"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:917
msgid ""
"You must select at least one language.\n"
"Use the \"Default\" language if nothing else fits."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1004 ../fontforgeexe/lookupui.c:3502
msgid "No scripts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1004
msgid "You must select at least one script if you provide a feature tag."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1011 ../fontforgeexe/lookupui.c:1017
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1598 ../fontforgeexe/lookupui.c:1604
msgid "Bad script tag"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1011
#, c-format
msgid ""
"The script tag on line %d (%s) is too long.  It may be at most 4 letters"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1017
#, c-format
msgid "The script tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1024
msgid "No languages"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1024
msgid "You must select at least one language for each script."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1030 ../fontforgeexe/lookupui.c:1612
#, c-format
msgid "A language tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1030 ../fontforgeexe/lookupui.c:1036
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1612 ../fontforgeexe/lookupui.c:1618
msgid "Bad language tag"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1036 ../fontforgeexe/lookupui.c:1618
#, c-format
msgid ""
"A language tag on line %d (%s) is too long.  It may be at most 4 letters"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1126
msgid "Script(s)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1144
msgid ""
"Each feature is active for a specific set of\n"
"scripts and languages.\n"
"Usually only one script is specified, but\n"
"occasionally more will be.\n"
"A script is a four letter OpenType script tag\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1196 ../fontforgeexe/lookupui.c:1970
msgid "OpenTypeFeature|New"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1519
msgid "You must choose a lookup type"
msgstr "Необходимо выбрать тип справки"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1572
msgid "No Lookup Type Selected"
msgstr "Ни один тип справки не выбран"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1572
msgid "You must select a Lookup Type."
msgstr "Необходимо выбрать тип справки"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1576
msgid "Unnamed lookup"
msgstr "Безымянная справка"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1576
msgid "You must name the lookup."
msgstr "Необходимо дать название этой справке"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1583 ../fontforgeexe/lookupui.c:1589
msgid "Bad feature tag"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1583
#, c-format
msgid ""
"The feature tag on line %d (%s) is too long.  It may be at most 4 letters "
"(or it could be a mac feature setting, two numbers in brokets <3,4>)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1589
#, c-format
msgid "The feature tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1598
#, c-format
msgid "A script tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1604
#, c-format
msgid "A script tag on line %d (%s) is too long.  It may be at most 4 letters"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1634
msgid "Lookup name already used"
msgstr "Справка с таким названием уже используется"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1634
msgid ""
"This name has already been used for another lookup.\n"
"Lookup names must be unique."
msgstr ""
"Это название уже используется другой справкой.\n"
"Имена справок должны быть уникальными."

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1726
msgid "Lookup"
msgstr "Справка"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1755
msgid ""
"Each lookup may contain many transformations,\n"
"but each transformation must be of the same type."
msgstr ""
"Каждая справка может содержать несколько преобразований,\n"
"но все эти преобразования должны быть однотипными."

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1782
msgid ""
"Most lookups will be attached to a feature\n"
"active in a specific script for certain languages.\n"
"In some cases lookups will not be attached to any\n"
"feature, but will be invoked by another lookup,\n"
"a conditional one. In other cases a lookup might\n"
"be attached to several features.\n"
"A feature is either a four letter OpenType feature\n"
"tag, or a two number mac <feature,setting> combination."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1796 ../fontforgeexe/statemachine.c:1358
msgid "Right To Left"
msgstr "Справа налево"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1805
msgid "Ignore Base Glyphs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1814
msgid "Ignore Ligatures"
msgstr "Игнорировать лигатуры"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1823
msgid "Ignore Combining Marks"
msgstr "Игнорировать объединяющие знаки"

#. GT: Process is a verb here and Mark is a noun.
#. GT: Marks of the given mark class are to be processed
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1832
#, fuzzy
msgid "Mark Class:"
msgstr "_Сглаживать"

#. GT: Mark is a noun here and Set is also a noun.
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1852
msgid "Mark Set:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1882
msgid "Lookup Name:"
msgstr "Название справки:"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:1914
msgid "Store ligature data in AFM files"
msgstr "Хранить данные лигатур в файлах AFM"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2088 ../fontforgeexe/lookupui.c:2129
msgid "Name in use"
msgstr "Используемое название"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2088 ../fontforgeexe/lookupui.c:2129
#, c-format
msgid ""
"The name, %.80s, has already been used to identify an anchor class in a "
"different lookup subtable (%.80s)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2119
#, fuzzy
msgid "Name used twice"
msgstr "Индекс используется"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2119
#, c-format
msgid ""
"The name, %.80s, appears twice in this list.\n"
"Each anchor class must have a distinct name."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2148
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the anchor class, %.80s?\n"
"This will remove all anchor points associated with that class."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2148
msgid "Remove Anchor Class?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2294
#, c-format
msgid "Anchor classes in subtable %.80s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2365
#, fuzzy
msgid "New Anchor Class"
msgstr "Якоря"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2581 ../fontforgeexe/lookupui.c:2591
#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2608
#, fuzzy
msgid "Base Glyph Name"
msgstr "Названия символов в PS"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2586
msgid "Ligature Glyph Name"
msgstr "Название глифа лигатуры"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:2624
msgid "First Glyph Name"
msgstr "Название первого глифа"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:3502
msgid ""
"There are no scripts bound to features bound to this lookup. So nothing "
"happens."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4000
#, c-format
msgid "There is no glyph named %s in the font"
msgstr "Глифа с названием %s в шрифте нет"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4012
#, c-format
msgid "You must specify a replacement glyph for %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4025
#, c-format
msgid ""
"For glyph %.60s you refer to a glyph named %.80s, which is not in the font "
"yet. Was this intentional?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4047 ../fontforgeexe/lookupui.c:4052
#, fuzzy
msgid "Duplicate data"
msgstr "Повторение названия"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4047
#, c-format
msgid "There are two entries for the same glyph set (%.80s and %.80s)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4052
#, c-format
msgid "There are two entries for the same glyph (%.80s)"
msgstr "Обнаружены две записи для одного глифа (%.80s)"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4228
#, fuzzy
msgid "Lookup Table Edit"
msgstr "Субтаблица справки:"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4542
#, c-format
msgid "Lookup Subtable, %s"
msgstr "Субтаблица справки, %s"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4557
msgid "_Alphabetic"
msgstr "В _алфавитном порядке"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4563
msgid "Sort this display based on the alphabetic name of the glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4575
msgid "Sort this display based on the unicode code of the glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4581
#, fuzzy
msgid "_By Base Char"
msgstr "Под отметкой основы"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4587
msgid ""
"Sort first using the base glyph (if any).\n"
"Thus Agrave would sort with A"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4593
msgid "By _Scripts"
msgstr "По п_исьменности"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4599
msgid ""
"Sort first using the glyph's script.\n"
"Thus A and Z would sort together\n"
"while Alpha would sort with Omega and not A"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4622
msgid ""
"Don't display columns of 0s.\n"
"The OpenType lookup allows for up to 8 kinds\n"
"of data, but almost all lookups will use just one or two.\n"
"Omitting the others makes the behavior clearer."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4639
msgid "_Populate"
msgstr "_Заполнить"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4641
#, fuzzy
msgid "Auto_Kern"
msgstr "Автокернинг"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4651
msgid ""
"For each script to which this lookup applies, look at all pairs of\n"
"glyphs in that script and try to guess a reasonable kerning value\n"
"for that pair."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4656
msgid ""
"Add entries for all glyphs in the scripts to which this lookup applies.\n"
"When FontForge can find a default value it will add that too."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4661
msgid "_Add Selected"
msgstr "_Добавить выбранные"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4663
#, fuzzy
msgid "_AutoKern Selected"
msgstr "_Добавить выбранные"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4672
msgid "Add kerning info between all pairs of selected glyphs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4675
msgid "Add entries for all selected glyphs."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4680
msgid "_Remove Empty"
msgstr "Удалить _пустые"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4687
msgid "Remove all \"empty\" entries -- those where all fields are 0"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4688
msgid "Remove all \"empty\" entries -- entries with no second glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4689
msgid "Remove all \"empty\" entries -- those with no source glyphs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4690
msgid "Remove all \"empty\" entries -- those with no replacement glyphs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4694
#, fuzzy
msgid "Remove All"
msgstr "_Восстановить все"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4700
#, fuzzy
msgid "Remove all entries."
msgstr "_Удалить все кернинговые пары"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4705
msgid "_Default Using Suffix:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4712
msgid ""
"Add entries to the lookup based on the following suffix.\n"
"So if the suffix is set to \"superior\" and the font\n"
"contains glyphs named \"A\" and \"A.superior\" (and the\n"
"lookup applies to the latin script), then FontForge will\n"
"add an entry mapping \"A\" -> \"A.superior\"."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4736
msgid "_Default New Entries to First"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4744
msgid ""
"When adding new entries, give them the same\n"
"delta values as those on the first line."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:4846 ../fontforgeexe/lookupui.c:5774
msgid "When adding new entries provide default kerning values."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5034
msgid "Please name this subtable"
msgstr "Дайте название этой субтаблице"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5040
msgid "Duplicate name"
msgstr "Продублировать название"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5040
msgid "There is already a subtable with that name, please pick another."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5106
msgid "No Subtable"
msgstr "Нет субтаблицы"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5205
msgid "Create a new lookup"
msgstr "Создать новую справку"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5207 ../fontforgeexe/lookupui.c:5208
msgid "Add a subtable to which lookup?"
msgstr "В какой справке создать субтаблицу?"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5358
msgid "Select glyphs for the first part of the kern pair"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5361
msgid "Select glyphs for the second part of the kern pair"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5443
#, fuzzy
msgid "No selection"
msgstr "Повернуть выделение"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5443
msgid ""
"Please select some glyphs in the font views at the bottom of the dialog for "
"FontForge to put into classes."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5479
msgid "Intra Class Distance"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5574 ../fontforgeexe/lookupui.c:5900
msgid "Kerning format"
msgstr "Формат кернинга"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5599
msgid "Use individual kerning pairs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5605
msgid ""
"In this format you specify every kerning pair in which\n"
"you are interested in."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5612
msgid "Use a matrix of kerning classes"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5618
msgid ""
"In this format you define a series of glyph classes and\n"
"specify a matrix showing how each class interacts with all\n"
"the others."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5626
msgid "FontForge will guess kerning classes for selected glyphs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5632
msgid ""
"FontForge will look at the glyphs selected in the font view\n"
"and will try to find groups of glyphs which are most alike\n"
"and generate kerning classes based on that information."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5643
msgid "Intra Class Distance:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5650
msgid ""
"This is roughly (very roughly) the number off em-units\n"
"of error that two glyphs may have to belong in the same\n"
"class. This error is taken by comparing the two glyphs\n"
"to all other glyphs and summing the differences.\n"
"A small number here (like 2) means lots of small classes,\n"
"while a larger number (like 20) will mean fewer classes,\n"
"each with more glyphs."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5898
msgid "C_lasses"
msgstr "К_лассы"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5898
msgid "_Pairs"
msgstr "_Пары"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:5900
msgid ""
"Kerning may be specified either by classes of glyphs\n"
"or by pairwise combinations of individual glyphs.\n"
"Which do you want for this subtable?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6056
msgid "No Script Tag"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6056 ../fontforgeexe/lookupui.c:6063
msgid "Please specify a 4 letter opentype script tag"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6063
msgid "Script Tag too long"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6071
msgid "Invalid language"
msgstr "Неправильно указанный язык"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6071
msgid ""
"Please specify a comma separated list of 4 letter opentype language tags"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6187
msgid "Add Language(s) to Script"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6187
msgid "Remove Language(s) from Script"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6196
msgid "Script Tag:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6211
msgid "Language Tag:"
msgstr "Тэг языка:"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6317
msgid "No Start Glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6317
#, c-format
msgid "The encoding does not contain something named %.40s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6323
msgid "Not enough glyphs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6323
msgid ""
"There aren't enough glyphs in the encoding to name all the selected "
"characters"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6327
msgid "Bad selection"
msgstr "Некорректное выделение"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6327
msgid ""
"You may not rename any of the base glyphs, but your selection overlaps the "
"set of base glyphs."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6340
msgid ""
"As the selected glyphs are also source glyphs, they will be renamed, so they "
"can't act as source glyphs for a lookup."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6340
msgid "Can't specify a subtable here"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6346
msgid "If you don't specify a suffix, the glyphs don't get renamed."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6346
msgid "Missing suffix"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6507
msgid "Mass Glyph Rename"
msgstr "Массовое переименование глифов"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6516
msgid "Rename all glyphs in the selection"
msgstr "Переименовать все выделенные глифы"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6524
msgid "By appending the suffix:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6538
msgid "To their own names"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6547
msgid "To the glyph names starting at:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6552 ../fontforgeexe/lookupui.c:6559
msgid ""
"So if you type \"A\" here the first selected glyph would be named \"A.suffix"
"\".\n"
"The second \"B.suffix\", and so on."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6563
msgid "If one of those glyphs already has a suffix"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6571
msgid "Append to it"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6579
#, fuzzy
msgid "Replace it"
msgstr "Заменить"

#: ../fontforgeexe/lookupui.c:6588
msgid "Optionally, add this mapping to the lookup subtable:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/macencui.c:369
msgid "Bad Language"
msgstr "Некорректный язык"

#: ../fontforgeexe/macencui.c:386 ../fontforgeexe/macencui.c:1035
msgid "This feature code is already used"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/macencui.c:455 ../fontforgeexe/macencui.c:812
#: ../fontforgeexe/prefs.c:1633
msgid "Setting"
msgstr "Параметр"

#: ../fontforgeexe/macencui.c:465
msgid "_Language:"
msgstr "_Язык:"

#: ../fontforgeexe/macencui.c:489 ../fontforgeexe/macencui.c:847
#: ../fontforgeexe/macencui.c:1147
msgid "_Name:"
msgstr "_Название:"

#: ../fontforgeexe/macencui.c:656
msgid "MacName|_New..."
msgstr "_Создать..."

#: ../fontforgeexe/macencui.c:735
msgid "This setting is already used"
msgstr "Этот параметр уже используется"

#: ../fontforgeexe/macencui.c:822
msgid "Setting Id:"
msgstr "Id параметра:"

#: ../fontforgeexe/macencui.c:838
msgid "_Enabled"
msgstr "_Включен"

#: ../fontforgeexe/macencui.c:1123
msgid "Feature _Id:"
msgstr "Id _функции:"

#: ../fontforgeexe/macencui.c:1139
msgid "Mutually Exclusive"
msgstr "Взаимно исключающие"

#: ../fontforgeexe/macencui.c:1157
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"

#: ../fontforgeexe/macencui.c:1175
msgid "MacSetting|_New..."
msgstr "_Создать..."

#: ../fontforgeexe/macencui.c:1367
msgid "MacFeature|_New..."
msgstr "_Создать..."

#: ../fontforgeexe/macencui.c:1403
msgid "MacFeature|Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../fontforgeexe/math.c:41
msgid "Constants"
msgstr "Константы"

#: ../fontforgeexe/math.c:42
msgid "Sub/Superscript"
msgstr "Верхние/нижние индексы"

#: ../fontforgeexe/math.c:43
msgid "Limits"
msgstr "Пределы"

#: ../fontforgeexe/math.c:44
#, fuzzy
msgid "Stacks"
msgstr "Звезда"

#: ../fontforgeexe/math.c:45
msgid "Fractions"
msgstr "Дроби"

#: ../fontforgeexe/math.c:46
msgid "Over/Underbars"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:47
msgid "Radicals"
msgstr "Корни"

#: ../fontforgeexe/math.c:48
msgid "Connectors"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:80
msgid "Top Accent Horiz. Pos"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:87
msgid "Pre-Built Larger Variants"
msgstr ""

#. GT: Italic correction
#: ../fontforgeexe/math.c:94
msgid "I.C."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:96
msgid "Parts List"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:102
msgid "Height/Kern Data"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:132
#, fuzzy
msgid "Kern"
msgstr "Размер керна"

#: ../fontforgeexe/math.c:133
msgid "Height Adjusts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:134
msgid "Kern Adjusts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:151
msgid "Exten Shapes"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:153
msgid "Top Accent"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:154
msgid "Math Kern"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:156
#, fuzzy
msgid "Vert. Construction"
msgstr "Вертикальные дроби"

#: ../fontforgeexe/math.c:157
msgid "Hor. Variants"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:158
msgid "Hor. Construction"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:163
msgid "Top Right"
msgstr "Верхний правый"

#: ../fontforgeexe/math.c:164
msgid "Top Left"
msgstr "Верхний левый"

#: ../fontforgeexe/math.c:165
msgid "Bottom Right"
msgstr "Нижний правый"

#: ../fontforgeexe/math.c:166
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "Нижняя зона"

#: ../fontforgeexe/math.c:745
msgid "Glyph Construction"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:857 ../fontforgeexe/math.c:879
#: ../fontforgeexe/math.c:1599
#, fuzzy
msgid "Bad device table"
msgstr "Неправильный файл изображения"

#: ../fontforgeexe/math.c:857
#, c-format
msgid "Bad device table for %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:872
msgid "Missing Glyph"
msgstr "Отсутствует глиф"

#: ../fontforgeexe/math.c:872
#, c-format
msgid "There is no glyph named %s (used in %s)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:879
#, c-format
msgid "Bad device table for glyph %s in %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:886
msgid "Bad Parts List"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:886
#, c-format
msgid "Bad parts list for glyph %s in %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:893
msgid "Bad Variants List"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:893
#, c-format
msgid "Bad Variants list for glyph %s in %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:1031
msgid "MATH table"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:1599
#, c-format
msgid "Bad device table for in row %d of %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:1783
msgid "TopRight"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:1784
msgid "TopLeft"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:1785
msgid "BottomRight"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:1786
msgid "BottomLeft"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/math.c:1912
msgid "Graphical"
msgstr "Графический"

#: ../fontforgeexe/math.c:1916
msgid "Textual"
msgstr "Текстовый"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:814
msgid "Name:"
msgstr "Название:"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:830
msgid "LBearing:"
msgstr ""

#. GT: Top/Left (side) bearing
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:830
msgid "TBearing:"
msgstr ""

#. GT: Bottom/Right (side) bearing
#: ../fontforgeexe/metricsview.c:835
msgid "BBearing:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:835
msgid "RBearing:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:839
msgid "Kern:"
msgstr "Керн:"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:839
msgid "VKern:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:1300
#, fuzzy
msgid "_Alter Class"
msgstr "_Сглаживать"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:1301
msgid "_Create Pair"
msgstr "_Создать пару..."

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:1303
msgid "Use Kerning Class?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:1304
#, c-format
msgid ""
"This kerning pair (%.20s and %.20s) is currently part of a kerning class "
"with a 0 offset for this combination. Would you like to alter this kerning "
"class entry (or create a kerning pair for just these two glyphs)?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:2012 ../fontforgeexe/wordlistparser.c:653
msgid "Load Glyph Name List..."
msgstr "Загрузить список названий глифов..."

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3100
#, c-format
msgid "Kerning Metrics For %.50s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3101
#, c-format
msgid "Advance Width Metrics For %.50s"
msgstr "Метрики ширины для %.50s"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3102
#, c-format
msgid "Metrics For %.50s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3193
#, fuzzy
msgid "Point Size"
msgstr "_Размер (pt):"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3198
#, fuzzy
msgid "Number out of range"
msgstr "Значение вне диапазона"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3265
#, fuzzy
msgid "Set Point Size"
msgstr "Указать _размер точек экрана"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3274
#, fuzzy
msgid "Point Size:"
msgstr "_Размер (pt):"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3510
#, fuzzy
msgid "Load _Word List..."
msgstr "Загрузить кодировку..."

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3558
msgid "_Inline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3559 ../fontforgeexe/metricsview.c:3762
msgid "_Outline"
msgstr "_Контур"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3560
msgid "_Shadow"
msgstr "_Тень"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3561
msgid "_Wireframe"
msgstr "_Каркас"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3610
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3703
msgid "_Partial"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3704
msgid "Hide when _Moving"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3705
msgid "_Hide"
msgstr "С_крыть"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3734
msgid "Insert Glyph _After..."
msgstr "Вставить символ _после..."

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3735
msgid "Insert Glyph _Before..."
msgstr "Вставить символ _до..."

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3736
msgid "_Replace Glyph..."
msgstr "_Заменить символ..."

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3747
msgid "Show _Grid"
msgstr "Показать _сетку"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3749
msgid "Render using Hinting"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3753
#, fuzzy
msgid "Size set from _Window"
msgstr "Открыть _метрики"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3754
msgid "Set Point _Size"
msgstr "Указать _размер точек экрана"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3776
msgid "_Kerning only"
msgstr "Только _кернинг"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3777
#, fuzzy
msgid "_Advance Width only"
msgstr "Установить ширину:"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3778
msgid "_Both"
msgstr "_Оба"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:3844
msgid "_Window Type"
msgstr "Тип _окна"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:5444
#, fuzzy
msgid "Advance Width Col"
msgstr "Установить ширину:"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:5444
msgid "Color used to draw the advance width line of a glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:5445
msgid "Color used to draw the italic advance width line of a glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:5445
#, fuzzy
msgid "Italic Advance Col"
msgstr "Вертикальные дроби"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:5446
msgid "Color used to draw the kerning line"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:5446
#, fuzzy
msgid "Kern Line Color"
msgstr "Только _кернинг"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:5447
msgid "Color used to draw the left side bearing"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:5447
#, fuzzy
msgid "Side Bearing Color"
msgstr "_Боковые границы"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:5448
msgid "Color used to mark the selected glyph"
msgstr "Цвет пометки выделенного глифа"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:5448
#, fuzzy
msgid "Selected Glyph Col"
msgstr "Выбранные символы"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:5458
msgid "MetricsView"
msgstr "Просмотр метрик"

#: ../fontforgeexe/metricsview.c:5459
msgid "This window displays metrics information about a font"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:107
msgid "Axis 1"
msgstr "Ось 1"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:107
msgid "Axis 2"
msgstr "Ось 2"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:107
msgid "Axis 3"
msgstr "Ось 3"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:107
msgid "Axis 4"
msgstr "Ось 4"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:428 ../fontforgeexe/mmdlg.c:433
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:440
msgid "Bad MM Weights"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:428
msgid "Incorrect number of instances weights, or illegal numbers"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:433
msgid "The weights for the default version of the font must sum to 1.0"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:440
msgid ""
"The results produced by applying the NormalizeDesignVector and "
"ConvertDesignVector functions were not the results expected. You may need to "
"change these functions"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:606
msgid "Blend to New Font"
msgstr "Смешать в новый шрифт"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:606
#, fuzzy
msgid "MM Change Def Weights"
msgstr "Создать инструкцию..."

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:631
msgid "You may change the default instance of this font"
msgstr ""

#. GT: The following strings should be concatenated together, the result
#. GT: translated, and then broken into lines by hand. I'm sure it would
#. GT: be better to specify this all as one string, but my widgets won't support
#. GT: that
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:631
msgid "You may specify the new instance of this font"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:638
msgid "either by explicitly entering the contribution"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:645
msgid "of each master design, or by entering the design"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:652
msgid "values for each axis"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:659 ../fontforgeexe/mmdlg.c:3048
msgid "Contribution of each master design"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:668 ../fontforgeexe/mmdlg.c:3057
msgid "Design Axis Values"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:948
msgid "You must provide at least one name here"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1040 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2957
msgid "Named Styles"
msgstr "Именованные стили"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1249 ../fontforgeexe/mmdlg.c:1257
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1306 ../fontforgeexe/mmdlg.c:1317
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2047 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2062
#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2081 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2093
msgid "Bad Axis"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1249 ../fontforgeexe/mmdlg.c:1306
#: ../gdraw/ctlvalues.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Number in %s"
msgstr "Неправильный номер в "

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1257
#, c-format
msgid "Wrong number of entries in %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1317
#, c-format
msgid "The %s list is not ordered"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1696
msgid "Font|New"
msgstr "Создать"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:1777 ../fontforgeexe/mmdlg.c:3078
#, fuzzy
msgid "Force Bold Threshold:"
msgstr "Предел:"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2047
msgid "Please set the Axis Type field"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2062
msgid ""
"When building an Apple distortable font, you must specify at least one name "
"for the axis"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2068 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2752
msgid "Begin:"
msgstr "Начало:"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2070 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2785
msgid "End:"
msgstr "Конец:"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2073
msgid "AxisValue|Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2081
msgid "Axis range not valid"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2085 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2839
msgid "Design Settings:"
msgstr "Параметры дизайна:"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2087 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2856
msgid "Normalized Settings:"
msgstr "Нормализованные параметры:"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2093
msgid ""
"The number of entries in the design settings must match the number in "
"normalized settings"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2115 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2918
msgid "Normalized position of this design along each axis"
msgstr "Нормализованная позиция дизайна вдоль каждой оси"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2150
#, c-format
msgid "The set of positions, %.30s, is used more than once"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2162
#, c-format
msgid "The font %.30s is assigned to two master designs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2174
#, c-format
msgid ""
"The set of positions, %.30s, is not specified in any design (and should be)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2177
#, c-format
msgid ""
"The set of positions, %.30s, is not specified in any design.\n"
"Is that what you want?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2197
msgid "Disordered designs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2197
msgid ""
"The master designs are not positioned in the expected order. FontForge will "
"be unable to suggest a ConvertDesignVector for you. Is this what you want?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2203
msgid "Bad PostScript function"
msgstr "Некорректная функция Postscript"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2383 ../fontforgeexe/mmdlg.c:2386
msgid "CID keyed fonts may not be a master design of a multiple master font"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2543
msgid "Create MM"
msgstr "Создать MM"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2543
msgid "MM _Info"
msgstr "_Сведения об MM"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2619
msgid "Type of distortable font:"
msgstr "Тип искажаемого шрифта:"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2626
msgid "Adobe"
msgstr "Adobe"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2646
msgid "Number of Axes:"
msgstr "Число осей:"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2664
msgid "Number of Master Designs:"
msgstr "Количество начертаний:"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2713
msgid "Axis Type:"
msgstr "Тип оси:"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2731
msgid "Axis Range:"
msgstr "Диапазон оси:"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2768
msgid "Default:"
msgstr "По умолчанию:"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2801
msgid "Intermediate Points:"
msgstr "Промежуточные точки:"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2904
msgid "Source from which this design is to be taken"
msgstr "Источник этого дизайна"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2937
msgid "Master Designs"
msgstr "Дизайны начертаний"

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:2976
msgid "Design|_New..."
msgstr "_Создать..."

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:3014
msgid "Normalize Design Vector Function:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/mmdlg.c:3028
msgid "Convert Design Vector Function:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:74
msgid "Non Linear Transform"
msgstr "Нелинейное преобразование"

#. GT: an expression describing the transformation applied to the X coordinate
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:85
msgid "X Expr:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:90 ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:103
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:113
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:127
msgid ""
"These expressions may contain the operators +,-,*,/,%,^ (which means raise "
"to the power of here), and ?: It may also contain a few standard functions. "
"Basic terms are real numbers, x and y.\n"
"Examples:\n"
" x^3+2.5*x^2+5\n"
" (x-300)*(y-200)/100\n"
" y+sin(100*x)"
msgstr ""

#. GT: an expression describing the transformation applied to the Y coordinate
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:108
msgid "Y Expr:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:209
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:217 ../fontforgeexe/transform.c:89
msgid "Glyph Origin"
msgstr "Начало координат глифа"

#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:210
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:218 ../fontforgeexe/transform.c:90
msgid "Center of Selection"
msgstr "Центр выделения"

#. GT: The (x,y) position on the window where the user last pressed a mouse button
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:212
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:220 ../fontforgeexe/transform.c:92
msgid "Last Press"
msgstr "Последнее нажатие"

#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:327
msgid "Point of View Projection"
msgstr "Проекция точки обзора"

#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:338
msgid "View Point"
msgstr "Точка обзора"

#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:418
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:586
msgid "Distance to drawing plane:"
msgstr "Расстояние до плоскости рисунка:"

#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:437
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:587
msgid "Distance to projection plane:"
msgstr "Расстояние до плоскости проекции:"

#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:456
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:588
msgid "Drawing plane tilt:"
msgstr "Наклон плоскости рисунка:"

#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:488
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:589
msgid "Direction of gaze:"
msgstr "Направление просмотра:"

#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:520
msgid "Vanishing Point:"
msgstr "Точка схода:"

#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:525
#: ../fontforgeexe/nonlineartransui.c:534
msgid ""
"This is the approximate location of the vanishing point.\n"
"It does not include the offset induced by \"Center of selection\"\n"
"nor \"Last Press\"."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:52
msgid "All Fonts"
msgstr "Все типы шрифтов"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:93
msgid "Outline Fonts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:122
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr "Растровые шрифты"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:139
msgid "PostScript"
msgstr "Postscript"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:140 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:146
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:141 ../fontforgeexe/prefs.c:547
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:704
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:142
msgid "Type1"
msgstr "Type1"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:143
msgid "Type2"
msgstr "Type2"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:144
msgid "Type3"
msgstr "Type3"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:146
msgid "Unified Font Object"
msgstr "Unified Font Object"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:147
msgid "FontForge's SFD"
msgstr "Файлы SFD из FontForge"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:148
msgid "Backup SFD"
msgstr "Резервный SFD"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:149
msgid "Extract from PDF"
msgstr "Извлечь из PDF"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:151
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:152
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:209
msgid "Edit Filter List"
msgstr "Изменить фильтры"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:293
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:363
msgid "Edit Font Filters"
msgstr "Правка фильтров"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:421
msgid "Filter|New"
msgstr "Создать"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:659
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:664 ../fontforgeexe/openfontdlg.c:670
msgid "Display files of this type"
msgstr "Отобразить файлы этого типа"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:680 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2443
msgid "Force glyph names to:"
msgstr "Имена символов как:"

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:685 ../fontforgeexe/openfontdlg.c:692
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2448 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2456
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2489
msgid ""
"In the saved font, force all glyph names to match those in the specified "
"namelist"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/openfontdlg.c:697 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2461
msgid "No Rename"
msgstr "Не переименовывать"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:302
#, fuzzy
msgid "FreeTypeAAFillInOutlineView"
msgstr "Использовать FreeType"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:302
msgid ""
"When filling using freetype in the outline view,\n"
"have freetype render the glyph antialiased."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:305 ../fontforgeexe/prefs.c:507
msgid ""
"Use the cairo library for drawing (if available)\n"
"This makes for prettier (anti-aliased) but slower drawing\n"
"This applies to any windows created AFTER this is set.\n"
"Already existing windows will continue as they are."
msgstr ""
"Использовать библиотеку Cairo (если она доступна)\n"
"для сглаженной, но более медленной отрисовки графики.\n"
"Изменение параметра вступит в силу только для\n"
"вновь открываемых окон программы."

#: ../fontforgeexe/prefs.c:305
msgid "UseCairoDrawing"
msgstr "Использовать Cairo"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:307
msgid "ExportClipboard"
msgstr "Отправлять в буфер обмена X.org"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:307
msgid ""
"If you are running an X11 clipboard manager you might want\n"
"to turn this off. FF can put things into its internal clipboard\n"
"which it cannot export to X11 (things like copying more than\n"
"one glyph in the fontview). If you have a clipboard manager\n"
"running it will force these to be exported with consequent\n"
"loss of data."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:308
msgid "AutoSaveFrequency"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:308
msgid ""
"The number of seconds between autosaves. If you set this to 0 there will be "
"no autosaves."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:309
msgid "RevisionsToRetain"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:309
msgid ""
"When Saving, keep this number of previous versions of the file. file.sfd-01 "
"will be the last saved file, file.sfd-02 will be the file saved before that, "
"and so on. If you set this to 0 then no revisions will be retained."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:310
msgid ""
"The number of undo and redo operations which will be saved in sfd files.\n"
"If you set this to 0 undo/redo information is not saved to sfd files.\n"
"If set to -1 then all available undo/redo information is saved without limit."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:310
msgid "UndoRedoLimitToSave"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:324
msgid "SeekCharacter"
msgstr "Искать символ"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:324
msgid ""
"When fontforge opens a (non-sfd) font it will try to display this unicode "
"character in the fontview."
msgstr ""
"При открытии шрифтового файла (не SFD) FontForge попытается отобразить этот "
"юникодный символ"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:325
msgid "CompactOnOpen"
msgstr "Компактная кодировка при открытии"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:325
msgid "When a font is opened, should it be made compact?"
msgstr "Включить ли компактную кодировку для только что открытого шрифта"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:326
msgid ""
"The number of undo and redo operations to load from sfd files.\n"
"With this option you can disregard undo information while loading SFD "
"files.\n"
"If set to 0 then no undo/redo information is loaded.\n"
"If set to -1 then all available undo/redo information is loaded without "
"limit."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:326
msgid "UndoRedoLimitToLoad"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:327
msgid "OpenTypeLoadHintEqualityTolerance"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:327
msgid ""
"When importing an OpenType font, for the purposes of hinting spline points "
"might not exactly match boundaries. For example, a point might be -0.0002 "
"instead of exactly 0\n"
"This setting gives the user some control over this allowing a small "
"tolerance value to be fed into the OpenType loading code.\n"
"Comparisons are then not performed for raw equality but for equality within "
"tolerance (e.g., values within the range -0.0002 to 0.0002 will be "
"considered equal to 0 when figuring out hints)."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:331
msgid ""
"Typing a normal character in the glyph view window changes the window to "
"look at that character.\n"
"Enabling GlyphAutoGoto will disable the shortcut where holding just the ` "
"key will enable Preview mode as long as the key is held."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:337 ../fontforgeexe/prefs.c:2677
#, fuzzy
msgid "InterpolateCPsOnMotion"
msgstr "Интерполяция шрифтов"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:337 ../fontforgeexe/prefs.c:2677
msgid ""
"When moving one end point of a spline but not the other\n"
"interpolate the control points between the two."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:339 ../fontforgeexe/prefs.c:2682
msgid "SnapDistanceMeasureTool"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:339 ../fontforgeexe/prefs.c:2682
msgid ""
"When the measure tool is active and when the mouse pointer is within this "
"many pixels\n"
"of one of the various interesting features (baseline,\n"
"width, grid splines, etc.) the pointer will snap\n"
"to that feature."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:344
msgid ""
"The maximum number of Undoes/Redoes stored in a glyph. Use -1 for infinite "
"Undoes\n"
"(but watch RAM consumption and use the Edit menu's Remove Undoes as needed)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:346
#, fuzzy
msgid "AutoKernDialog"
msgstr "Автокернинг"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:346
msgid "Open AutoKern dialog for new kerning subtables"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:347
#, fuzzy
msgid "MetricsShiftSkip"
msgstr "Метрики"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:347
msgid ""
"Number of units to increment/decrement a table value by in the metrics "
"window when shift is held"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:348
msgid "MetricsControlShiftSkip"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:348
msgid ""
"Number of units to increment/decrement a table value by in the metrics "
"window when both control and shift is held"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:354
msgid "DrawOpenPathsWithHighlight"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:354
msgid ""
"Open paths should be drawn in a special highlight color to make them more "
"apparent."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:355 ../fontforgeexe/prefs.c:2683
#, fuzzy
msgid ""
"Have the measure tool show horizontal and vertical distances on the canvas."
msgstr "Раздельные соотношения для горизонтальных и вертикальных штрихов"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:355 ../fontforgeexe/prefs.c:2683
#, fuzzy
msgid "MeasureToolShowHorizontalVertical"
msgstr "Края почти _горизонтальны/вертикальны"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:356
#, fuzzy
msgid "EditHandleSize"
msgstr "Размер керна"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:356
msgid ""
"The size of the handles showing control points and other interesting points "
"in the glyph editor (default is 5)."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:357
msgid ""
"Inactive handles in the glyph editor will be drawn with this alpha value "
"(range: 0-255 default is 255)."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:357
msgid "InactiveHandleAlpha"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:358
msgid ""
"Always show the control points when editing a glyph.\n"
"This can be turned off in the menu View/Show, this setting will effect if "
"control points are shown initially.\n"
"Change requires a restart of fontforge."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:358
#, fuzzy
msgid "ShowControlPointsAlways"
msgstr "По умолчанию"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:359
msgid "Also enable preview mode when the space bar is pressed."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:359
msgid "ShowFillWithSpace"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:360
#, fuzzy
msgid "OutlineThickness"
msgstr "Каркасное отображение"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:360
msgid ""
"Setting above 1 will cause a thick outline to be drawn for glyph paths\n"
" which is only extended inwards from the edge of the glyph.\n"
" See also the ForegroundThickOutlineColor Resource for the color of this "
"outline."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:370
msgid ""
"When copying glyphs from the font view, also copy the\n"
"glyphs' truetype instructions."
msgstr ""
"При копировании глифов из окна таблицы шрифта\n"
"также копировать truetype-инструкции этих глифов"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:396
msgid "AddCharToNameList"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:396
msgid ""
"When displaying a list of glyph names\n"
"(or sometimes just a single glyph name)\n"
"FontForge will add the unicode character\n"
"the name refers to in parenthesis after\n"
"the name. It does this because some names\n"
"are obscure.\n"
"Some people would prefer not to see this,\n"
"so this preference item lets you turn off\n"
" this behavior"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:403
msgid "GenerateHintWidthEqualityTolerance"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:403
msgid ""
"When generating a font, ignore slight rounding errors for hints that should "
"be at the top or bottom of the glyph. For example, you might like to set "
"this to 0.02 so that 19.999 will be considered 20. But only for the hint "
"width value."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:408
msgid "StandardSlopeError"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:408
msgid ""
"The maximum slope difference which still allows to consider two points "
"\"parallel\".\n"
"Enlarge this to make the autohinter more tolerable to small deviations from "
"straight lines when detecting stem edges."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:409
msgid ""
"Same as above, but for terminals of small features (e. g. serifs), which can "
"deviate more significantly from the horizontal or vertical direction."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:409
msgid "SerifSlopeError"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:417
msgid "Generate instructions for diagonal stem hints."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:417
#, fuzzy
msgid "InstructDiagonalStems"
msgstr "Очистить инструкции"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:418
#, fuzzy
msgid "InstructSerifs"
msgstr "Очистить инструкции"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:418
msgid ""
"Try to detect serifs and other elements protruding from base stems and "
"generate instructions for them."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:419
msgid "Generate instructions for ball terminals."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:419
msgid "InstructBallTerminals"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:420
msgid ""
"Interpolate between stem edges some important points, not affected by other "
"instructions."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:420
#, fuzzy
msgid "InterpolateStrongPoints"
msgstr "Интерполяция шрифтов"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:421
#, fuzzy
msgid "CounterControl"
msgstr "Якорь потерян"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:421
msgid ""
"Make sure similar or equal counters remain the same in gridfitted outlines.\n"
"Enabling this option may result in glyph advance widths being\n"
"inconsistently scaled at some PPEMs."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:518 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:740
msgid ""
"When generating a truetype or opentype font it is occasionally\n"
"useful to know the mapping between truetype glyph ids and\n"
"glyph names. Setting this option will cause FontForge to\n"
"produce a file (with extension .g2n) containing those data."
msgstr ""
"При создании шрифта TrueType или OpenType иногда\n"
"бывает полезно знать привязку идентификаторов глифов\n"
"TrueType к именам глифов. Если эта функция используется,\n"
"FontForge создаст файл с расширением .g2n, содержащий\n"
"такую карту привязок."

#: ../fontforgeexe/prefs.c:521
msgid ""
"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files.\n"
"This controls the default setting of the Apple checkbox in the\n"
"File->Generate Font dialog.\n"
"The main differences are:\n"
" Bitmap data are stored in different tables\n"
" Scaled composite glyphs are treated differently\n"
" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n"
" Use of GPOS rather than kern/opbd\n"
" Use of GDEF rather than lcar/prop\n"
"If both this and OpenType are set, both formats are generated"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:522
msgid ""
"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files.\n"
"This controls the default setting of the OpenType checkbox in the\n"
"File->Generate Font dialog.\n"
"The main differences are:\n"
" Bitmap data are stored in different tables\n"
" Scaled composite glyphs are treated differently\n"
" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n"
" Use of GPOS rather than kern/opbd\n"
" Use of GDEF rather than lcar/prop\n"
"If both this and Apple are set, both formats are generated"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:533
msgid "Generic"
msgstr "Общее"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:534
msgid "New Font"
msgstr "Новый шрифт"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:536
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:537
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:538
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:539
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизация"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:540
msgid "TT"
msgstr "TrueType"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:541
msgid "Accents"
msgstr "Акценты"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:542
msgid "Apps"
msgstr "Программы"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:543
msgid "Font Info"
msgstr "О шрифте"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:544
msgid "Generate"
msgstr "Создание"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:545
msgid "PS Hints"
msgstr "Инструкции PS"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:546
msgid "TT Instrs"
msgstr "Инструкции TrueType"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:1418 ../fontforgeexe/scriptingdlg.c:64
msgid "Call Script"
msgstr "Вызвать сценарий"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:1557
msgid "This feature, setting combination is already used"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:1558
msgid ""
"This feature, setting combination is already used\n"
"Do you really wish to reuse it?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:1574
msgid "Feature tags must be exactly 4 ASCII characters"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:1574
msgid "Tag too long"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:1611 ../fontforgeexe/prefs.c:2460
msgid "Mapping"
msgstr "Привязка"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:1621
msgid "_Feature:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:1648
msgid "_Tag:"
msgstr "_Тэг:"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:1817
msgid "Menu name with no associated script"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:1820
msgid "Script with no associated menu name"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2071
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2103
msgid "MacMap|_New..."
msgstr "_Создать..."

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2138
msgid "MacMapping|Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2162
msgid "Menu Name"
msgstr "Название меню"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2165
msgid ""
"You may create a script menu containing up to 10 frequently used scripts.\n"
"Each entry in the menu needs both a name to display in the menu and\n"
"a script file to execute. The menu name may contain any unicode characters.\n"
"The button labeled \"...\" will allow you to browse for a script file."
msgstr ""
"Вы можете создать меню содержащее до 10 часто используемых сценариев.\n"
"Каждая запись должна содержать команду отображаемую в меню\n"
"и название файла сценария. Команда меню может содержать любые символы "
"Unicode.\n"
"Кнопка \"...\" позволяет выбрать файл сценария."

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2172
msgid "Script File"
msgstr "Файл сценария"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2175
msgid ""
"You may create a script menu containing up to 10 frequently used scripts\n"
"Each entry in the menu needs both a name to display in the menu and\n"
"a script file to execute. The menu name may contain any unicode characters.\n"
"The button labeled \"...\" will allow you to browse for a script file."
msgstr ""
"Вы можете создать меню содержащее до 10 часто используемых сценариев\n"
"Каждая запись должна содержать команду отображаемую в меню\n"
"и название файла сценария. Команда меню может содержать любые символы "
"Unicode.\n"
"Кнопка \"...\" позволяет выбрать файл сценария."

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2206
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2271 ../fontforgeexe/prefs.c:2846
msgid "On"
msgstr "Вкл"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2279 ../fontforgeexe/prefs.c:2854
msgid "Off"
msgstr "Выкл"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: This and the next few strings show a limitation of my widget set which
#. GT: cannot handle multi-line text labels. These strings should be concatenated
#. GT: (after striping off "Prefs_App|") together, translated, and then broken up
#. GT: to fit the dialog. There is an extra blank line, not used in English,
#. GT: into which your text may extend if needed.
#: ../fontforgeexe/prefs.c:2420
msgid "Prefs_App|Normally FontForge will find applications by searching for"
msgstr "В большинстве случаев FontForge найдет приложения, ища их"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2421
msgid "Prefs_App|them in your PATH environment variable, if you want"
msgstr "через переменную окружения PATH. Если вы хотите изменить"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2422
msgid "Prefs_App|to alter that behavior you may set an environment"
msgstr "это поведение, вы можете установить переменную окружения,"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2423
msgid "Prefs_App|variable giving the full path spec of the application."
msgstr "указав полный путь к приложению."

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2424
msgid "Prefs_App|FontForge recognizes BROWSER, MF and AUTOTRACE."
msgstr "FontForge распознает переменные BROWSER, MF и AUTOTRACE."

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2425
msgid "Prefs_App| "
msgstr " "

#: ../fontforgeexe/prefs.c:2456
msgid "Features"
msgstr "Функции"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:3052
#, fuzzy
msgid "Arrow Options"
msgstr "Параметры"

#: ../fontforgeexe/prefs.c:3056
#, fuzzy
msgid "Ruler Options"
msgstr "Параметры"

#: ../fontforgeexe/problems.c:234 ../fontforgeexe/problems.c:580
#: ../fontforgeexe/problems.c:1743
msgid "This reference has been flipped, so the paths in it are drawn backwards"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:253 ../fontforgeexe/problems.c:594
#: ../fontforgeexe/problems.c:1939
msgid "This glyph's advance width is different from the standard width"
msgstr "Ширина этого глифа отличается от стандартной ширины"

#: ../fontforgeexe/problems.c:256 ../fontforgeexe/problems.c:595
#: ../fontforgeexe/problems.c:1948
msgid "This glyph's vertical advance is different from the standard width"
msgstr "Вертикальная ширина глифа отличается от стандартной ширины"

#: ../fontforgeexe/problems.c:261 ../fontforgeexe/problems.c:596
#: ../fontforgeexe/problems.c:2066
msgid ""
"This glyph is not mapped to any unicode code point, but its name should be."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:262 ../fontforgeexe/problems.c:599
#: ../fontforgeexe/problems.c:2071
msgid ""
"This glyph is mapped to a unicode code point which is different from its "
"name."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:271
msgid "Can't fix"
msgstr "Невозможно исправить"

#: ../fontforgeexe/problems.c:271
#, c-format
msgid ""
"The name FontForge would like to assign to this glyph, %.30s, is already "
"used by a different glyph."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:309 ../fontforgeexe/problems.c:581
#: ../fontforgeexe/problems.c:1539
msgid "The selected point is near a vertical stem hint"
msgstr "Выбранная точка находится рядом с хинтом вертикального штриха"

#: ../fontforgeexe/problems.c:309 ../fontforgeexe/problems.c:581
#: ../fontforgeexe/problems.c:1207
msgid "The x coord of the selected point is near the specified value"
msgstr "Координата X выделенной точки близка к указанной величине"

#: ../fontforgeexe/problems.c:314 ../fontforgeexe/problems.c:597
#: ../fontforgeexe/problems.c:1115
#, fuzzy
msgid "The selected point is not at integral coordinates"
msgstr "Выделенный отрезок почти горизонтален"

#: ../fontforgeexe/problems.c:315 ../fontforgeexe/problems.c:598
#: ../fontforgeexe/problems.c:1117
#, fuzzy
msgid "The selected point does not have integral control points"
msgstr "У выделенной кривой нет точки в экстремуме"

#: ../fontforgeexe/problems.c:320 ../fontforgeexe/problems.c:582
#: ../fontforgeexe/problems.c:1539
msgid "The selected point is near a horizontal stem hint"
msgstr "Выбранная точка находится рядом с хинтом горизонтального штриха"

#: ../fontforgeexe/problems.c:320 ../fontforgeexe/problems.c:582
#: ../fontforgeexe/problems.c:1232
msgid "The y coord of the selected point is near the specified value"
msgstr "Координата Y выделенной точки близка к указанной величине"

#: ../fontforgeexe/problems.c:321 ../fontforgeexe/problems.c:584
#: ../fontforgeexe/problems.c:1263
msgid "The y coord of the selected point is near the baseline"
msgstr "Координата Y выделенной точки близка к базовой линии шрифта"

#: ../fontforgeexe/problems.c:321 ../fontforgeexe/problems.c:584
#: ../fontforgeexe/problems.c:1266
msgid "The y coord of the selected point is near the xheight"
msgstr "Координата Y выделенной точки близка к высоте строчных"

#: ../fontforgeexe/problems.c:322 ../fontforgeexe/problems.c:585
#: ../fontforgeexe/problems.c:1272
msgid "The y coord of the selected point is near the ascender height"
msgstr ""
"Координата Y выделенной точки близка к высоте верхних выносных элементов"

#: ../fontforgeexe/problems.c:322 ../fontforgeexe/problems.c:585
#: ../fontforgeexe/problems.c:1269
msgid "The y coord of the selected point is near the cap height"
msgstr "Координата Y выделенной точки близка к высоте прописных"

#: ../fontforgeexe/problems.c:323 ../fontforgeexe/problems.c:586
#: ../fontforgeexe/problems.c:1275
msgid "The y coord of the selected point is near the descender height"
msgstr ""
"Координата Y выделенной точки близка к высоте нижних выносных элементов"

#: ../fontforgeexe/problems.c:328 ../fontforgeexe/problems.c:593
#: ../fontforgeexe/problems.c:1716
msgid ""
"The selected spline attains its extrema somewhere other than its endpoints"
msgstr "Этот сплайн достигает экстремума не в концевых точках, а где-то ещё"

#: ../fontforgeexe/problems.c:331 ../fontforgeexe/problems.c:587
#: ../fontforgeexe/problems.c:755
msgid "The selected line segment is nearly horizontal"
msgstr "Выделенный отрезок почти горизонтален"

#: ../fontforgeexe/problems.c:343 ../fontforgeexe/problems.c:588
#: ../fontforgeexe/problems.c:756
msgid "The control point above the selected point is nearly horizontal"
msgstr "Контрольная точка над выделенной точкой почти горизонтальна"

#: ../fontforgeexe/problems.c:343 ../fontforgeexe/problems.c:588
#: ../fontforgeexe/problems.c:757
msgid "The control point below the selected point is nearly horizontal"
msgstr "Контрольная точка под выделенной точкой почти горизонтальна"

#: ../fontforgeexe/problems.c:344 ../fontforgeexe/problems.c:589
#: ../fontforgeexe/problems.c:759
msgid "The control point left of the selected point is nearly horizontal"
msgstr "Контрольная точка слева от выделенной точки почти горизонтальна"

#: ../fontforgeexe/problems.c:344 ../fontforgeexe/problems.c:589
#: ../fontforgeexe/problems.c:758
msgid "The control point right of the selected point is nearly horizontal"
msgstr "Контрольная точка справа от выделенной точки почти горизонтальна"

#: ../fontforgeexe/problems.c:368 ../fontforgeexe/problems.c:587
#: ../fontforgeexe/problems.c:762
msgid "The selected line segment is nearly vertical"
msgstr "Выделенный отрезок почти вертикален"

#: ../fontforgeexe/problems.c:380 ../fontforgeexe/problems.c:590
#: ../fontforgeexe/problems.c:763
msgid "The control point above the selected point is nearly vertical"
msgstr "Контрольная точка над выделенной точкой почти вертикальна"

#: ../fontforgeexe/problems.c:380 ../fontforgeexe/problems.c:590
#: ../fontforgeexe/problems.c:764
msgid "The control point below the selected point is nearly vertical"
msgstr "Контрольная точка под выделенной точкой почти вертикальна"

#: ../fontforgeexe/problems.c:381 ../fontforgeexe/problems.c:591
#: ../fontforgeexe/problems.c:766
msgid "The control point left of the selected point is nearly vertical"
msgstr "Контрольная точка слева от выделенной точки почти вертикальна"

#: ../fontforgeexe/problems.c:381 ../fontforgeexe/problems.c:591
#: ../fontforgeexe/problems.c:765
msgid "The control point right of the selected point is nearly vertical"
msgstr "Контрольная точка справа от выделенной точки почти вертикальна"

#: ../fontforgeexe/problems.c:405 ../fontforgeexe/problems.c:592
#: ../fontforgeexe/problems.c:1678
msgid "This path should have been drawn in a clockwise direction"
msgstr "Этот контур надо было нарисовать по часовой стрелке"

#: ../fontforgeexe/problems.c:405 ../fontforgeexe/problems.c:592
#: ../fontforgeexe/problems.c:1676
msgid "This path should have been drawn in a counter-clockwise direction"
msgstr "Этот контур надо было нарисовать против часовой стрелки"

#: ../fontforgeexe/problems.c:407 ../fontforgeexe/problems.c:583
#: ../fontforgeexe/problems.c:1419
msgid ""
"This glyph contains control points which are probably too close to the main "
"points to alter the look of the spline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:489
msgid "Problem explanation"
msgstr "Объяснение проблемы"

#: ../fontforgeexe/problems.c:515 ../fontforgeexe/problems.c:2369
msgid "Ignore this problem in the future"
msgstr "Игнорировать в дальнейшем"

#: ../fontforgeexe/problems.c:526
msgid "_Next"
msgstr "_Дальше"

#: ../fontforgeexe/problems.c:538
msgid "Fix"
msgstr "Исправить"

#: ../fontforgeexe/problems.c:549 ../gdraw/gprogress.c:304
msgid "_Stop"
msgstr "_Стоп"

#: ../fontforgeexe/problems.c:603 ../fontforgeexe/problems.c:642
#: ../fontforgeexe/problems.c:1999
msgid ""
"This glyph contains a substitution or ligature entry which refers to an "
"empty char"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:605
#, c-format
msgid "%2$.20s refers to an empty character \"%1$.20s\""
msgstr "%2$.20s ссылается на пустой символ \"%1$.20s\""

#: ../fontforgeexe/problems.c:607 ../fontforgeexe/problems.c:2020
msgid ""
"This glyph contains anchor points from some, but not all anchor classes in a "
"subtable"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:609
#, c-format
msgid "There is no anchor for class %1$.30s in subtable %2$.30s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:612 ../fontforgeexe/problems.c:2035
msgid ""
"Two glyphs share the same unicode code point.\n"
"Change the encoding to \"Glyph Order\" and use\n"
"Edit->Select->Wildcard with the following code point"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:613
#, c-format
msgid "U+%04x"
msgstr "U+%04x"

#: ../fontforgeexe/problems.c:614 ../fontforgeexe/problems.c:2050
msgid ""
"Two glyphs have the same name.\n"
"Change the encoding to \"Glyph Order\" and use\n"
"Edit->Select->Wildcard with the following name"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:615
#, c-format
msgid "%.40s"
msgstr "%.40s"

#: ../fontforgeexe/problems.c:619
#, c-format
msgid "Found %1$.4g, expected %2$.4g"
msgstr "Дано %1$.4g, ожидалось %2$.4g"

#: ../fontforgeexe/problems.c:769
msgid "The selected line segment is near the italic angle"
msgstr "Выделенный отрезок расположен почти под углом наклона шрифта"

#: ../fontforgeexe/problems.c:770
msgid "The control point above the selected point is near the italic angle"
msgstr "Упр. точка над выделенной близка к курсивному углу"

#: ../fontforgeexe/problems.c:771
msgid "The control point below the selected point is near the italic angle"
msgstr "Упр. точка под выделенной близка к курсивному углу"

#: ../fontforgeexe/problems.c:772
msgid "The control point right of the selected point is near the italic angle"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:773
msgid "The control point left of the selected point is near the italic angle"
msgstr "Упр. точка слева от выделенной близка к курсивному углу"

#: ../fontforgeexe/problems.c:837
msgid ""
"The control point above the selected point is outside the spline segment"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:837
msgid ""
"The control point below the selected point is outside the spline segment"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:839
msgid ""
"The control point left of the selected point is outside the spline segment"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:839
msgid ""
"The control point right of the selected point is outside the spline segment"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:882
msgid ""
"This glyph has four hints, but if this one were omitted it would fit a stem3 "
"hint"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:895
msgid "This glyph can use a stem3 hint"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:905
msgid ""
"The counters between these hints are not the same size, bad for a stem3 hint"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:920 ../fontforgeexe/problems.c:932
#: ../fontforgeexe/problems.c:944
msgid "This hint has the wrong width for a stem3 hint"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1064
msgid "The two selected points are the endpoints of an open path"
msgstr "Две выделенные точки — концы открытого контура"

#: ../fontforgeexe/problems.c:1093
msgid "The paths that make up this glyph intersect one another"
msgstr "Создающие этот глиф контуры пересекаются"

#: ../fontforgeexe/problems.c:1148
#, fuzzy
msgid "The selected point is too far from the origin"
msgstr "Выделенный отрезок почти горизонтален"

#: ../fontforgeexe/problems.c:1151
#, fuzzy
msgid ""
"The selected points (or the intermediate control points) are too far apart"
msgstr "У выделенной кривой нет точки в экстремуме"

#: ../fontforgeexe/problems.c:1184
msgid "The selected points are too close to each other"
msgstr "Выделенные точки расположены слишком близко друг к другу"

#: ../fontforgeexe/problems.c:1456 ../fontforgeexe/problems.c:1485
msgid "This hint does not control any points"
msgstr "Эта инструкция не управляет ни одной точкой"

#: ../fontforgeexe/problems.c:1570
#, fuzzy
msgid "The hint mask of the selected point contains overlapping hints"
msgstr "Контрольная точка слева от выделенной точки почти горизонтальна"

#: ../fontforgeexe/problems.c:1595
msgid "There are no hint masks in this layer but there are overlapping hints."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1623
msgid "This glyph contains a horizontal hint near the specified width"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1623
msgid "This glyph contains a vertical hint near the specified width"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1657
msgid "This glyph self-intersects"
msgstr "Этот глиф пересекает сам себя"

#: ../fontforgeexe/problems.c:1657
msgid ""
"This glyph self-intersects. Checking for correct direction is meaningless "
"until that is fixed"
msgstr ""
"Этот глиф пересекает сам себя. Проверять верность направления бессмысленно, "
"пока это не будет исправлено."

#: ../fontforgeexe/problems.c:1674
msgid ""
"This path probably intersects itself (though I could not find that when\n"
" I checked for intersections), look closely at the corners"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1766
msgid ""
"This reference has a transformation matrix which cannot be expressed in "
"truetype.\n"
"All entries (except translation) must be between [-2.0,2.0).\n"
"Translation must be integral."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1791
msgid ""
"This glyph contains both contours and references.\n"
"(or contains a reference which has a bad transformation matrix and counts as "
"a contour).\n"
"This cannot be expressed in the TrueType glyph format."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1812
msgid ""
"This reference has a transformation matrix which cannot be expressed in "
"Type1/2 fonts.\n"
"No scaling or rotation allowed."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1835
msgid "Both selected references have use-my-metrics set"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1855
msgid ""
"This reference uses point-matching but it refers to a glyph\n"
"(or a previous reference refers to a glyph)\n"
"whose points have been renumbered."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1869
msgid ""
"References are nested more deeply in this glyph than the maximum allowed"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1883
msgid "There are more points in this glyph than the maximum allowed"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1897
msgid "There are more hints in this glyph than the maximum allowed"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1909
msgid "This outline glyph is missing a bitmap version"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1926
msgid ""
"This outline glyph's advance width is different from that of the bitmap's"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:1959
msgid "This glyph is taller than desired"
msgstr "Этот глиф выше чем следовало бы"

#: ../fontforgeexe/problems.c:1965
msgid "This glyph extends further below the baseline than desired"
msgstr "Этот глиф уходит слишком далеко вниз от линии шрифта"

#: ../fontforgeexe/problems.c:1971
msgid "This glyph is wider than desired"
msgstr "Этот глиф шире чем следовало бы"

#: ../fontforgeexe/problems.c:1977
msgid "This glyph extends left further than desired"
msgstr "Этот глиф уходит слишком далеко влево"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2069
msgid ""
"The use of names 'alefmaksurainitialarabic' and 'alefmaksuramedialarabic' is "
"discouraged."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2093
msgid "This glyph is defined in more than one of the CID subfonts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2098
msgid "This glyph is not defined in any of the CID subfonts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2254
msgid "pair"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2254
msgid "position"
msgstr "положение"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2255
msgid "alternate subs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2255
msgid "multiple subs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2256
msgid "Contextual position"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2256 ../fontforgeexe/problems.c:2258
msgid "Contextual substitution"
msgstr "Контекстная подстановка"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2257
msgid "Chaining position"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2257
msgid "Chaining substitution"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2257
msgid "Reverse chaining subs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2258
msgid "Indic reordering"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2259
msgid "Contextual insertion"
msgstr "Контекстная вставка"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2259
msgid "Lig"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2280
#, c-format
msgid "Glyph %1$.50s with a %2$s from lookup subtable %3$.50s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2285 ../fontforgeexe/problems.c:2290
#: ../fontforgeexe/problems.c:2295
#, c-format
msgid "%1$s from lookup subtable %2$.50s"
msgstr "%1$s из субтаблицы %2$.50s справки"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2296
msgid "Kerning Class"
msgstr "Класс кернинга"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2296
#, fuzzy
msgid "Vertical Kerning Class"
msgstr "Вертикальные дроби"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2315
msgid "Check for missing glyph names"
msgstr " Проверять отсутствие имен глифов"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2333
msgid " refers to a missing glyph"
msgstr " ссылается на отсутствующий глиф"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2347
msgid "Replace With:"
msgstr "Заменить на:"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2363
msgid "Always"
msgstr "Всегда"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2391
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2401
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2606
#, c-format
msgid ""
"The lookup %.30s which invokes lookup %.30s is active for glyph %.30s which "
"has script '%c%c%c%c', yet this script does not appear in any of the "
"features which apply the lookup.\n"
"Would you like to add this script to one of those features?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2615
#, c-format
msgid ""
"The lookup %.30s is active for glyph %.30s which has script '%c%c%c%c', yet "
"this script does not appear in any of the features which apply the lookup.\n"
"\n"
"Would you like to add this script to one of those features?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2621
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустить"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2622
#, fuzzy
msgid "Missing Script"
msgstr "Отсутствует растр"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2820
msgid "This blank outline glyph has an unexpected bitmap version"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2828
msgid "No problems found"
msgstr "Проблем не обнаружено"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2935 ../fontforgeexe/problems.c:3125
msgid "_X near¹"
msgstr "_X возле¹"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2937 ../fontforgeexe/problems.c:3155
msgid "_Y near¹"
msgstr "_Y возле¹"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2939 ../fontforgeexe/problems.c:3555
msgid "Hint _Width Near¹"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2941
#, fuzzy
msgid "Advance Width not"
msgstr "Установить ширину:"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2943
#, fuzzy
msgid "Vertical Advance not"
msgstr "Вертикальные дроби"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2945
msgid "Bounding box above"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2947
msgid "Bounding box below"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2949
msgid "Bounding box right of"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2951
msgid "Bounding box left of"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2953 ../fontforgeexe/problems.c:3369
msgid "_More points than:"
msgstr "_Больше точек чем:"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2955 ../fontforgeexe/problems.c:3619
msgid "_More hints than:"
msgstr "_Больше хинтов чем:"

#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is somewhat constrained here
#: ../fontforgeexe/problems.c:2958 ../fontforgeexe/problems.c:3464
msgid "Refs neste_d deeper than:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:2960 ../fontforgeexe/problems.c:3236
msgid "Irrelevant _Factor:"
msgstr "_Коэфф. иррелевантности:"

#: ../fontforgeexe/problems.c:2961
msgid "Near"
msgstr "Возле"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3098
msgid "Find Problems"
msgstr "Поиск неполадок"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3108
msgid "Non-_Integral coordinates"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3116
msgid ""
"The coordinates of all points and control points in truetype\n"
"must be integers (if they are not integers then FontForge will\n"
"round them when it outputs them, potentially causing havoc).\n"
"Even in PostScript fonts it is generally a good idea to use\n"
"integral values."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3133
msgid ""
"Allows you to check that vertical stems in several\n"
"characters start at the same location."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3163
msgid ""
"Allows you to check that horizontal stems in several\n"
"characters start at the same location."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3185
msgid "Y near¹ _standard heights"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3193
msgid ""
"Allows you to find points which are slightly\n"
"off from the baseline, xheight, cap height,\n"
"ascender, descender heights."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3198
msgid "Control Points near horizontal/vertical/italic"
msgstr "Управляющие точки почти горизонтальны/вертикальны/наклонны"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3198
msgid "_Control Points near horizontal/vertical"
msgstr "_Упр. точки почти горизонтальны/вертикальны"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3206
msgid ""
"Allows you to find control points which are almost,\n"
"but not quite horizontal or vertical\n"
"from their base point\n"
"(or at the italic angle)."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3211
msgid "Control Points _beyond spline"
msgstr "Упр. точки _вне сплайнов"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3219
msgid ""
"Allows you to find control points which when projected\n"
"onto the line segment between the two end points lie\n"
"outside of those end points"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3224
msgid "Check for _irrelevant control points"
msgstr "_Проверять нерелевантные упр. точки"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3231
msgid ""
"Control points are irrelevant if they are too close to the main\n"
"point to make a significant difference in the shape of the curve."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3242 ../fontforgeexe/problems.c:3253
#: ../fontforgeexe/problems.c:3263
msgid ""
"A control point is deemed irrelevant if the distance between it and the "
"main\n"
"(end) point is less than this times the distance between the two end points"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3272
msgid "Poin_ts too close"
msgstr "Точки расположены слишком _близко"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3279
msgid ""
"If two adjacent points on the same path are less than a few\n"
"emunits apart they will cause problems for some of FontForge's\n"
"commands. PostScript shouldn't care though."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3284
msgid "_Points too far"
msgstr "Точки расположены слишком _далеко"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3291
msgid ""
"Most font formats cannot specify adjacent points (or control points)\n"
"which are more than 32767 em-units apart in either the x or y direction"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3306
msgid "O_pen Paths"
msgstr "От_крытые контуры"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3314
msgid "All paths should be closed loops, there should be no exposed endpoints"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3319
msgid "Intersecting Paths"
msgstr "Пересекающиеся контуры"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3326
msgid "No paths with within a glyph should intersect"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3331
msgid "Edges near horizontal/vertical/italic"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3331
msgid "_Edges near horizontal/vertical"
msgstr "Края почти _горизонтальны/вертикальны"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3339
msgid ""
"Allows you to find lines which are almost,\n"
"but not quite horizontal or vertical\n"
"(or at the italic angle)."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3344
msgid "Check _outermost paths clockwise"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3352
msgid ""
"FontForge internally uses paths drawn in a\n"
"clockwise direction. This lets you check that they are.\n"
"Before doing this test insure that\n"
"no paths self-intersect."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3357
msgid "Check _missing extrema"
msgstr "Искать отсутствие _экстремумов"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3364
msgid ""
"PostScript and TrueType require that when a path\n"
"reaches its maximum or minimum position\n"
"there must be a point at that location."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3377 ../fontforgeexe/problems.c:3389
msgid ""
"The PostScript Language Reference Manual (Appendix B) says that\n"
"an interpreter need not support paths with more than 1500 points.\n"
"I think this count includes control points. From PostScript's point\n"
"of view, all the contours in a character make up one path. Modern\n"
"interpreters tend to support paths with more points than this limit.\n"
"(Note a truetype font after conversion to PS will contain\n"
"twice as many control points)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3409
#, fuzzy
msgid "Check _flipped references"
msgstr "Зеркальная ссылка"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3417
msgid ""
"PostScript and TrueType require that paths be drawn\n"
"in a clockwise direction. If you have a reference\n"
"that has been flipped then the paths in that reference will\n"
"probably be counter-clockwise. You should unlink it and do\n"
"Element->Correct direction on it."
msgstr ""

#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is somewhat constrained here
#: ../fontforgeexe/problems.c:3423
msgid "Refs with bad tt transformation matrices"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3431
msgid ""
"TrueType requires that all scaling and rotational\n"
"entries in a transformation matrix be between -2 and 2"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3436
msgid "Mixed contours and references"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3444
msgid ""
"TrueType glyphs can either contain references or contours.\n"
"Not both."
msgstr ""

#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is somewhat constrained here
#: ../fontforgeexe/problems.c:3450
msgid "Refs with bad ps transformation matrices"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3458
msgid ""
"Type1 and 2 fonts only support translation of references.\n"
"The first four entries of the transformation matrix should be\n"
"[1 0 0 1]."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3472 ../fontforgeexe/problems.c:3484
msgid ""
"The Type 2 Charstring Reference (Appendix B) says that\n"
"subroutines may not be nested more than 10 deep. Each\n"
"nesting level for references requires one subroutine\n"
"level, and hints may require another level."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3494
msgid "Refs with out of date point matching"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3502
msgid ""
"If a glyph has been edited so that it has a different\n"
"number of points now, then any references\n"
"which use point matching and depended on that glyph's\n"
"point count will be incorrect."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3507
msgid "Multiple refs with use-my-metrics"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3514
msgid "There may be at most one reference with the use-my-metrics bit set"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3529
msgid "_Hints controlling no points"
msgstr "_Хинты, не контролирующие никакие точки"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3537
msgid ""
"Ghostview (perhaps other interpreters) has a problem when a\n"
"hint exists without any points that lie on it."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3542
msgid "_Points near¹ hint edges"
msgstr "Точки возле¹ краёв хинта"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3550
msgid ""
"Often if a point is slightly off from a hint\n"
"it is because a stem is made up\n"
"of several segments, and one of them\n"
"has the wrong width."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3563
msgid "Allows you to check that stems have consistent widths.."
msgstr ""

#. GT: The _3 is used to mark an accelerator
#: ../fontforgeexe/problems.c:3586
msgid "Almost stem_3 hint"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3594
msgid ""
"This checks if the character almost, but not exactly,\n"
"conforms to the requirements for a stem3 hint.\n"
"That is, either vertically or horizontally, there must\n"
"be exactly three hints, and they must have the same\n"
"width and they must be evenly spaced."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3600
msgid "_Show Exact *stem3"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3609
msgid "Shows when this character is exactly a stem3 hint"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3626 ../fontforgeexe/problems.c:3638
msgid ""
"The Type 2 Charstring Reference (Appendix B) says that\n"
"there may be at most 96 horizontal and vertical stem hints\n"
"in a character."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3648
msgid "_Overlapped hints"
msgstr "П_ерекрывающиеся хинты"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3654
msgid ""
"Either a glyph should have no overlapping hints,\n"
"or a glyph with hint masks should have no overlapping\n"
"hints within a hint mask."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3671
msgid "Check missing _bitmaps"
msgstr "Искать отсутствующие растровые символы"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3679
msgid ""
"Are there any outline characters which don't have a bitmap version in one of "
"the bitmap fonts?\n"
"Conversely are there any bitmap characters without a corresponding outline "
"character?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3683
msgid "Bitmap/outline _advance mismatch"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3691
msgid ""
"Are there any bitmap glyphs whose advance width\n"
"is not is expected from scaling and rounding\n"
"the outline's advance width?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3695 ../fontforgeexe/problems.c:3701
msgid "Check multiple Unicode"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3705
msgid "Check multiple Names"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3711
msgid "Check for multiple characters with the same name"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3715
msgid "Check Unicode/Name mismatch"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3721
msgid ""
"Check for characters whose name maps to a unicode code point\n"
"which does not map the character's assigned code point."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3739
msgid "Glyph BB Above"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3747
msgid "Are there any glyph's whose bounding boxes extend above this number?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3768
msgid "Glyph BB Below"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3776
msgid "Are there any glyph's whose bounding boxes extend below this number?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3792
#, fuzzy
msgid "Glyph BB Right Of"
msgstr "Символы справа"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3799
msgid ""
"Are there any glyphs whose bounding boxes extend to the right of this number?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3815
#, fuzzy
msgid "Glyph BB Left Of"
msgstr "Символы слева"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3822
msgid ""
"Are there any glyph's whose bounding boxes extend to the left of this number?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3838
msgid "Check Advance:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3846
msgid "Check for characters whose advance width is not the displayed value."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3864
msgid "Check VAdvance:\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3872
msgid ""
"Check for characters whose vertical advance width is not the displayed value."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3902
msgid "Check for CIDs defined _twice"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3910
msgid "Check whether a CID is defined in more than one sub-font"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3915
msgid "Check for _undefined CIDs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3923
msgid "Check whether a CID is undefined in all sub-fonts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3938
msgid "Check for missing _glyph names"
msgstr "Проверять на отсутствие _имен глифов"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3945
msgid ""
"Check whether a substitution, kerning class, etc. uses a glyph name which "
"does not match any glyph in the font"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3950
#, fuzzy
msgid "Check for missing _scripts in features"
msgstr "Проверить отсутствие _экстремумов"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3958
msgid ""
"In every lookup that uses a glyph, check that at\n"
"least one feature is active for the glyph's script."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3964
msgid "Check substitutions for empty chars"
msgstr "Искать пустые символы в подстановках"

#: ../fontforgeexe/problems.c:3970
msgid ""
"Check for characters which contain 'GSUB' entries which refer to empty "
"characters"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3975
msgid "Check for incomplete mark to base subtables"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:3982
msgid ""
"The OpenType documentation suggests in a rather confusing way\n"
"that if a base glyph (or base mark) contains an anchor point\n"
"for one class in a lookup subtable, then it should contain\n"
"anchors for all classes in the subtable"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4007
msgid "Paths"
msgstr "Контуры"

#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is tight here
#: ../fontforgeexe/problems.c:4012
msgid "Refs"
msgstr "Ссылки"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4016 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:573
msgid "Hints"
msgstr "Хинты"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4020
msgid "ATT"
msgstr "ATT"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4024
msgid "CID"
msgstr "CID"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4029
msgid "BB"
msgstr "BB"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4033
msgid "Random"
msgstr "Разное"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4060
msgid "Set All"
msgstr "Включить все"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4081
msgid "¹ \"Near\" means within"
msgstr "¹ «Почти» —  в пределах"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4100 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1255
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1319 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1363
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1480 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1523
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1566 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1636
#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:186 ../fontforgeexe/simplifydlg.c:350
#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:388
msgid "em-units"
msgstr "единиц em"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4209
msgid "Open Contour"
msgstr "Открытый контур"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4210
msgid "Self Intersecting"
msgstr "Самопересечения"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4211
msgid "Wrong Direction"
msgstr "Неправильное направление"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4212
#, fuzzy
msgid "Flipped References"
msgstr "Зеркальная ссылка"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4213
msgid "Missing Points at Extrema"
msgstr "Отсутствующие точки в экстремумах"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4214
msgid "Unknown glyph referenced in GSUB/GPOS/MATH"
msgstr "Неизвестный глиф, на который ссылаются в GSUB/GPOS/MATH"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4215
msgid "Too Many Points"
msgstr "Слишком много точек"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4216
msgid "Too Many Hints"
msgstr "Слишком много инструкций"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4217
msgid "Bad Glyph Name"
msgstr "Некорректное название символа"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4226
msgid "Distance between adjacent points is too big"
msgstr "Расстояние между соседними точками слишком велико"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4227
#, fuzzy
msgid "Non-integral coordinates"
msgstr "Выделенный отрезок почти горизонтален"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4228
msgid "Contains anchor points for some, but not all, classes in a subtable"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4229
#, fuzzy
msgid "There is another glyph in the font with this name"
msgstr "Глифа с названием %s в шрифте нет"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4230
#, fuzzy
msgid "There is another glyph in the font with this unicode code point"
msgstr "Глифа с названием %s в шрифте нет"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4231
msgid "Glyph contains overlapped hints (in the same hintmask)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4235
msgid "Odd number of elements in BlueValues/OtherBlues array."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4236
msgid "Elements in BlueValues/OtherBlues array are disordered."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4237
msgid "Too many elements in BlueValues/OtherBlues array."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4238
msgid ""
"Elements in BlueValues/OtherBlues array are too close (Change BlueFuzz)."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4239
msgid "Elements in BlueValues/OtherBlues array are not integers."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4240
msgid ""
"Alignment zone height in BlueValues/OtherBlues array is too big for "
"BlueScale."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4243
msgid "Odd number of elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4244
msgid "Elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array are disordered."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4245
msgid "Too many elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4246
msgid ""
"Elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array are too close (Change "
"BlueFuzz)."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4247
msgid "Elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array are not integers."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4248
msgid ""
"Alignment zone height in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array is too big for "
"BlueScale."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4251
msgid "Missing BlueValues entry."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4252
msgid "Bad BlueFuzz entry."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4253
msgid "Bad BlueScale entry."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4254
msgid "Bad StdHW entry."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4255
msgid "Bad StdVW entry."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4256
msgid "Bad StemSnapH entry."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4257
msgid "Bad StemSnapV entry."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4258
msgid "StemSnapH does not contain StdHW value."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4259
msgid "StemSnapV does not contain StdVW value."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4260
msgid "Bad BlueShift entry."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4274 ../fontforgeexe/problems.c:4286
msgid "Bad Private Dictionary"
msgstr "Некорректный частный словарь"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4747
msgid "Glyph not in font"
msgstr "Глифа нет в шрифте"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4750
msgid "Glyph Valid"
msgstr "Символ корректен"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4750
#, c-format
msgid "No problems detected in %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:4802
msgid "problselect|Errors"
msgstr "Ошибки"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4803
msgid "problselect|Open Contours"
msgstr "Открытые контуры"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4804
msgid "problselect|Bad Direction"
msgstr "Неправильное направление"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4805
msgid "problselect|Self Intersections"
msgstr "Самопересечения"

#: ../fontforgeexe/problems.c:4806
msgid "problselect|Missing Extrema"
msgstr "Отсутствующие экстремумы"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5001
msgid "problfixup|Open Contours"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:5002
msgid "problfixup|Self Intersections"
msgstr "Самопересечения"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5003
msgid "problfixup|Mark for Overlap fix before Save"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:5004
msgid "problfixup|Bad Directions"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:5005
msgid "problfixup|Missing Extrema (cautiously)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:5006
msgid "problfixup|Missing Extrema"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:5007
msgid "problfixup|Too Many Points"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:5012
msgid "Close Open Contours"
msgstr "Закрыть открытые контуры"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5013
msgid "Inline All References"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:5014
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Удалить пересечения"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5015
msgid "Mark for Overlap fix before Save"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:5016
#, fuzzy
msgid "Inline Flipped References"
msgstr "Зеркальная ссылка"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5017
msgid "Correct Direction"
msgstr "Исправить направление"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5018
msgid "Add Good Extrema"
msgstr "Добавить хорошие экстремумы"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5019
msgid "Add All Extrema"
msgstr "Добавить все экстремумы"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5020 ../fontforgeexe/simplifydlg.c:151
msgid "Simplify"
msgstr "Упрощение"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5022
#, fuzzy
msgid "Revalidate All"
msgstr "Заменить все"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5023
msgid "Revalidate"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:5024
msgid "Open Glyph"
msgstr "Открыть символ"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5026
msgid "Scroll To Glyph"
msgstr "Прокрутить до символа"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5028
msgid "Select Glyphs With"
msgstr "Выбрать символы с"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5029
msgid "Try To Fix Glyphs With"
msgstr "Попробовать исправить символы с"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5110
msgid "Passed Validation"
msgstr "Проверка пройдена"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5110
#, fuzzy
msgid "Thinking..."
msgstr "Преобразование..."

#. GT: "Private" is a keyword (sort of) in PostScript. Perhaps it
#. GT: should remain untranslated?
#: ../fontforgeexe/problems.c:5162
msgid "Private Dictionary"
msgstr "Частный словарь"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5214
msgid "Ignore"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:5214
#, fuzzy
msgid "Report as Error"
msgstr "Ошибка разбора"

#: ../fontforgeexe/problems.c:5215
msgid "Not sure if this is an error..."
msgstr "Нет уверенности в том, что это ошибка..."

#: ../fontforgeexe/problems.c:5216
msgid ""
"This font contains non-integral coordinates. That's OK\n"
"in PostScript and SVG but causes problems in TrueType.\n"
"Should I consider that an error here?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/problems.c:5382
#, c-format
msgid "Validation of %.100s"
msgstr "Проверка %.100s"

#: ../fontforgeexe/pythonui.c:93
#, c-format
msgid "Return from enabling function for menu item %s must be boolean"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:125
msgid "PS Type 1 (Ascii)"
msgstr "PS Type 1 (Ascii)"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:126
msgid "PS Type 1 (Binary)"
msgstr "PS Type 1 (двоичный)"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:128
msgid "PS Type 1 (Resource)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:130
msgid "PS Type 1 (MacBin)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:132
msgid "PS Type 1 (Multiple)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:133
msgid "PS Multiple Master(A)"
msgstr "PS Multiple Master(A)"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:134
msgid "PS Multiple Master(B)"
msgstr "PS Multiple Master(B)"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:135
msgid "PS Type 3"
msgstr "PS Type 3"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:136
msgid "PS Type 0"
msgstr "PS Type 0"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:137
msgid "PS CID"
msgstr "PS CID"

#. GT: "CFF (Bare)" means a CFF font without the normal OpenType wrapper
#. GT: CFF is a font format that normally lives inside an OpenType font
#. GT: but it is perfectly meaningful to remove all the OpenType complexity
#. GT: and just leave a bare CFF font
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:142
msgid "CFF (Bare)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:143
msgid "CFF CID (Bare)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:144
msgid "Type42"
msgstr "Type42"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:145
msgid "Type11 (CID 2)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:147
msgid "TrueType (Symbol)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:149
msgid "TrueType (Resource)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:151
msgid "TrueType (MacBin)"
msgstr "TrueType (MacBin)"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:153
msgid "TrueType (TTC)"
msgstr "TrueType (TTC)"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:154
#, fuzzy
msgid "TrueType (Mac dfont)"
msgstr "Сохранение шрифта TrueType"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:155
msgid "OpenType (CFF)"
msgstr "OpenType (CFF)"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:156
#, fuzzy
msgid "OpenType (Mac dfont)"
msgstr "Сохранение шрифта OpenType"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:157
msgid "OpenType CID"
msgstr "OpenType CID"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:158
#, fuzzy
msgid "OpenType CID (dfont)"
msgstr "Сохранение шрифта OpenType"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:159
msgid "SVG font"
msgstr "Шрифт SVG"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:160
msgid "Unified Font Object (UFO3)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:161
msgid "Unified Font Object 2"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:162
msgid "Unified Font Object 3"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:163
msgid "Web Open Font (WOFF)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:164
msgid "Web Open Font (WOFF2)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:165
msgid "No Outline Font"
msgstr "Без контурного"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:170
msgid "In TTF/OTF"
msgstr "В TTF/OTF"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:171
msgid "Apple bitmap only sfnt (dfont)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:172
msgid "(faked) MS bitmap only sfnt (ttf)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:173
msgid "X11 bitmap only sfnt (otb)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:175
msgid "NFNT (Resource)"
msgstr "NFNT (Resource)"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:177
msgid "NFNT (MacBin)"
msgstr "NFNT (MacBin)"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:182
msgid "Win FNT"
msgstr "Win FNT"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:183
msgid "Palm OS Bitmap"
msgstr "Растр Palm OS"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:184
msgid "PS Type3 Bitmap"
msgstr "Растр PS Type3"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:185
msgid "No Bitmap Fonts"
msgstr "Без растрового"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:222 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1448
#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1477
msgid "Pixel List"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:531 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2240
msgid "Options"
msgstr "Параметры"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:548
msgid "PostScript®"
msgstr "PostScript®"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:563
msgid "Round"
msgstr "Округлить"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:565
msgid "Do you want to round coordinates to integers (this saves space)?"
msgstr "Вы хотите округлить координаты (для сохранения места)?"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:575
msgid "Do you want the font file to contain PostScript hints?"
msgstr "Должен ли файл шрифта содержать хинты PostScript"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:584
msgid "Flex Hints"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:586
msgid "Do you want the font file to contain PostScript flex hints?"
msgstr "Должен ли файл шрифта содержать flex-хинты PostScript"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:595
msgid "Hint Substitution"
msgstr "Подстановка хинтов"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:597
#, fuzzy
msgid "Do you want the font file to do hint substitution?"
msgstr "Хотите, чтобы файл шрифта содержал названия каждого символа в шрифте?"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:604
msgid "First 256"
msgstr "Первые 256"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:606
msgid ""
"Limit the font so that only the glyphs referenced in the first 256 "
"encodings\n"
"will be included in the file"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:613
msgid "Output AFM"
msgstr "Создать AFM"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:615
msgid ""
"The AFM file contains metrics information that many word-processors will "
"read when using a PostScript® font."
msgstr ""
"Файл AFM содержит информацию о метриках, которую будут использовать "
"большинство текстовых процессоров при работе с PostScript╝ шрифтом."

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:623
msgid "Composites in AFM"
msgstr "Композиты в AFM"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:625
msgid ""
"The AFM format allows some information about composites\n"
"(roughly the same as mark to base anchor classes) to be\n"
"included. However it tends to make AFM files huge as it\n"
"is not stored in an efficient manner."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:633
msgid "Output PFM"
msgstr "Создать PFM"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:635
msgid ""
"The PFM file contains information Windows needs to install a PostScript® "
"font."
msgstr ""
"Файл PFM содержит информацию необходимую Windows для установки шрифта "
"PostScript."

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:643
msgid "Output TFM & ENC"
msgstr "Создать TFM и ENC"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:645
msgid ""
"The tfm and enc files contain information TeX needs to install a PostScript® "
"font."
msgstr ""
"Файлы tfm и enc содержат информацию, необходимую TeX для установки шрифта "
"PostScript®."

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:658
msgid "SFNT"
msgstr "SFNT"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:673
msgid "TrueType Hints"
msgstr "Инструкции TrueType"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:675
msgid ""
"Do you want the font file to contain truetype hints? This will not\n"
"generate new instructions, it will just make use of whatever is associated\n"
"with each character."
msgstr ""
"Должен ли шрифтовый файл соджержать хинты TrueType?\n"
" Сейчас механизм хинтинга FontForge очень несовершенен, и,\n"
"возможно, лучше обойтись без этих хинтов."

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:683
msgid "PS Glyph Names"
msgstr "Названия символов в PS"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:685
msgid ""
"Do you want the font file to contain the names of each glyph in the font?"
msgstr "Хотите, чтобы файл шрифта содержал названия каждого символа в шрифте?"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:695
msgid ""
"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files\n"
"This allows you to select which standard to follow for your font.\n"
"The main differences are:\n"
" The requirements for the 'postscript' name in the name table conflict\n"
" Bitmap data are stored in different tables\n"
" Scaled composite characters are treated differently\n"
" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n"
" Use of GPOS rather than kern/opbd\n"
" Use of GDEF rather than lcar/prop"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:706
msgid ""
"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files\n"
"This allows you to select which standard to follow for your font.\n"
"The main differences are:\n"
" The requirements for the 'postscript' name in the name table conflict\n"
" Bitmap data are stored in different tables\n"
" Scaled composite glyphs are treated differently\n"
" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n"
" Use of GPOS rather than kern/opbd\n"
" Use of GDEF rather than lcar/prop"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:714
msgid "Old style 'kern'"
msgstr "'kern' в старом стиле"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:716
msgid ""
"Many applications still don't support 'GPOS' kerning.\n"
"If you want to include both 'GPOS' and old-style 'kern'\n"
"tables set this check box.\n"
"It may not be set in conjunction with the Apple checkbox.\n"
"This may confuse other applications though."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:725
msgid "Dummy 'DSIG'"
msgstr "Заглушка 'DSIG'"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:728
msgid ""
"MS uses the presence of a 'DSIG' table to determine whether to use an "
"OpenType\n"
"icon for the tt font. FontForge can't generate a useful 'DSIG' table, but it "
"can\n"
"generate an empty one with no signature info. A pointless table."
msgstr "Заглушка для 'DSIG'"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:738
msgid "Output Glyph Map"
msgstr "Создать файл карты глифов"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:748
msgid "Output OFM & CFG"
msgstr "Создать OFM и CFG"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:750
msgid ""
"The ofm and cfg files contain information Omega needs to process a font."
msgstr ""
"Файлы ofm и cfg содержат информацию, необходимую Omega для обработки шрифта."

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:758
msgid "PfaEdit Table"
msgstr "Таблица PfaEdit"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:760
msgid ""
"The PfaEdit table is an extension to the TrueType format\n"
"and contains various data used by FontForge\n"
"(It should be called the FontForge table,\n"
"but isn't for historical reasons)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:768
msgid "Save Comments"
msgstr "Сохранить комментарии"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:770
msgid "Save glyph comments in the PfEd table"
msgstr "Сохранить комментарии к глифам в таблице PfEd"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:778
msgid "Save Colors"
msgstr "Сохранить цвета"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:780
msgid "Save glyph colors in the PfEd table"
msgstr "Сохранить цвета глифов в таблице PfEd"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:788
msgid "Lookup Names"
msgstr "Названия справок"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:790
msgid "Preserve the names of the GPOS/GSUB lookups and subtables"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:798
msgid "Save Guides"
msgstr "Сохранить направляющие"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:800
msgid "Save the guidelines in the Guide layer."
msgstr "Сохранить направляющие в слое Guide."

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:808
msgid "Save Layers"
msgstr "Сохранить слои"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:811
msgid ""
"Preserve any background and spiro layers.\n"
"Also if we output a truetype font from a\n"
"cubic database, save the cubic splines."
msgstr ""
"Сохранить все фоновые слои и слои Спиро.\n"
"Если шрифт TrueType создается из кубической\n"
"базы, сохранять и кубические сплайны."

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:821
msgid "TeX Table"
msgstr "Таблица TeX"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:823
msgid ""
"The TeX table is an extension to the TrueType format\n"
"and the various data you would expect to find in\n"
"a tfm file (that isn't already stored elsewhere\n"
"in the ttf file)\n"
msgstr ""
"Таблица TeX является расширением формата TrueType\n"
"и содержит различные данные, которые вы ожидаете\n"
"найти в файле tfm, и которые не сохранены в иной части\n"
"файла TrueType.\n"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:838
msgid "Output FONTLOG.txt"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:841
msgid ""
"The FONTLOG is a text file containing relevant information\n"
"about the font including such things as its changelog.\n"
"(A general template is available in the OFL FAQ on http://scripts.sil.org/"
"OFL-FAQ_web)\n"
"Usage within an open font project is highly recommended but not required.\n"
"If your font already contains a fontlog table (see the Element->Font Info)\n"
"and you check this box, then the internal fontlog information will be\n"
"appended to the file \"FONTLOG.txt\" in the same directory\n"
"as the font itself."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:856
#, fuzzy
msgid "Prefer native kerning"
msgstr "Сохранять кернинг при переносе"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:859
msgid ""
"Use native kerning structures (instead of a feature file) even when this "
"might lose information.\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:867
msgid "Windows-compatible 'kern'"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:869
msgid ""
"If the old-style 'kern' table contains unencoded glyphs\n"
"(or glyphs encoded outside of the BMP), many Windows applications\n"
"won't have any kerning at all. This option excludes such\n"
"problematic glyphs from the old-style 'kern' table."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:877
msgid "No Mac Names"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:879
msgid ""
"Do not add duplicated name entries for legacy Mac platform. These name "
"entries are only needed for some legacy Mac applications."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:990 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1005
msgid "BDF Resolution"
msgstr "Разрешение BDF"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1051
msgid "Guess each font's resolution based on its pixel size"
msgstr "Определять разрешение каждого шрифта на основе его размеров"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1264
msgid "Find Sub Font Definition file"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1358
msgid "Notdef name"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1358
#, c-format
msgid ""
"The glyph at encoding %d is named \".notdef\" but contains an outline. "
"Because it is called \".notdef\" it will not be included in the generated "
"font. You may give it a new name using Element->Glyph Info. Do you wish to "
"continue font generation (and omit this character)?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1370
msgid "Not a CID format"
msgstr "Не в формате CID"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1370
msgid ""
"You are attempting to save a CID font in a non-CID format. This is ok, but "
"it means that only the current sub-font will be saved.\n"
"Is that what you want?"
msgstr ""
"Вы пытаетесь сохранить шрифт CID не в формате CID. Это допустимо, но "
"означает, что будет сохранён только текущий вложенный шрифт.\n"
"Вы действительно хотите этого?"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1378
#, c-format
msgid ""
"The truetype instructions on glyph %s are out of date.\n"
"Do you want to proceed anyway?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1386
#, c-format
msgid ""
"In glyph %s the reference to %s is positioned by point matching, and the "
"point numbers may no longer reflect the original intent.\n"
"Do you want to proceed anyway?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1386
msgid "Reference point match out of date"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1397
msgid "Bad OS/2 version"
msgstr "Некорректная версия OS/2"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1397
msgid ""
"OpenType fonts must have a version greater than 1\n"
"Use Element->Font Info->OS/2->Misc to change this."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1409 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1427
msgid "Non-standard Em-Size"
msgstr "Нестандартный размер \"Em\""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1409
#, c-format
msgid ""
"The convention is that PostScript fonts should have an Em-Size of 1000. But "
"this font has a size of %d. This is not an error, but you might consider "
"altering the Em-Size with the Element->Font Info->General dialog.\n"
"Do you wish to continue to generate your font in spite of this?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1427
#, c-format
msgid ""
"The convention is that TrueType fonts should have an Em-Size which is a "
"power of 2. But this font has a size of %d. This is not an error, but you "
"might consider altering the Em-Size with the Element->Font Info->General "
"dialog.\n"
"Do you wish to continue to generate your font in spite of this?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1442
msgid ""
"Your font has a 2 byte encoding, but you are attempting to save it in a "
"format that only supports one byte encodings. This means that you won't be "
"able to access anything after the first 256 characters without reencoding "
"the font.\n"
"\n"
"Do you want to proceed anyway?"
msgstr ""
"У вашего шрифта двухбайтная кодировка, а вы пытаетесь сохранить его в "
"формате, который поддерживает только однобайтные кодировки. Это значит, что "
"вы не сможете получить доступ ни к чему после первых 256 символов без "
"перекодирования шрифта.\n"
"\n"
"Хотите продолжить?"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1453
msgid ""
"The 'NFNT' bitmap format is not used under OS/X (though you still need to "
"create a (useless) bitmap font if you are saving a type1 PostScript resource)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1453
msgid "The 'NFNT' bitmap format is obsolete"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1456
msgid "Needs bitmap font"
msgstr "Нужен растровый шрифт"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1456
msgid ""
"When generating a Mac Type1 resource font, you MUST generate at least one "
"NFNT bitmap font to go with it. If you have not created any bitmaps for this "
"font, cancel this dlg and use the Element->Bitmaps Available command to "
"create one"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1460
msgid "The 'POST' type1 format is probably deprecated"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1460
msgid ""
"The 'POST' type1 format is probably deprecated and may not work in future "
"version of the mac."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1497
msgid "_Review"
msgstr "_Просмотреть"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1498 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2189
msgid "_Generate"
msgstr "_Создать"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1501
msgid "Errors detected"
msgstr "Обнаружены ошибки"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1501
#, c-format
msgid ""
"The font contains errors.\n"
"%sWould you like to review the errors or save the font anyway?"
msgstr ""
"В шрифте есть ошибки.\n"
"%sВы можете просмотреть список ошибки или все равно сохранить шрифт."

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:1727 ../gdraw/gsavefiledlg.c:153
msgid "Create directory..."
msgstr "Создать каталог..."

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2131 ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2135
msgid "Bad Mac Family"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2131
msgid ""
"To generate a Mac family file, the current font must have plain (Normal, "
"Regular, etc.) style, and there must be other open fonts with the same "
"family name."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2135
#, c-format
msgid ""
"There are two open fonts with the current family name and the same style. "
"%.30s and %.30s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2152
msgid "Generate Fonts"
msgstr "Создание шрифтов"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2155
msgid "Generate TTC"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2158
msgid "Generate Mac Family"
msgstr "Создать гарнитуру Mac"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2242
msgid "Allows you to select optional behavior when generating the font"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2484
msgid "Layer:"
msgstr "Слой:"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2495
msgid "Save a font based on the specified layer"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2510
msgid "Validate Before Saving"
msgstr "Проверить перед сохранением"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2520
msgid ""
"Check the glyph outlines for standard errors before saving\n"
"This can be slow."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2525
msgid "Append a FONTLOG entry"
msgstr "Пополнить FONTLOG"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2532
msgid "The FONTLOG allows you to keep a log of changes made to your font."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2545
msgid "Prepend timestamp"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2550
msgid ""
"This option prepends a timestamp in the format YYMMDDHHMM to the filename "
"and font-family name metadata."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2625
msgid "Merge tables across fonts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2630
msgid ""
"FontForge can generate two styles of ttc file.\n"
"In the first each font is a separate entity\n"
"with no connection to other fonts. In the second\n"
"FontForge will attempt to use the same glyph table\n"
"for all fonts, merging duplicate glyphs. It will\n"
"also attempt to use the same space for tables in\n"
"different fonts which are bit by bit the same.\n"
"\n"
"FontForge isn't always able to perform a merge, in\n"
"which case it falls back on generating independent\n"
"fonts within the ttc.\n"
" FontForge cannot merge if:\n"
"  * The fonts have different em-sizes\n"
"  * Bitmaps are involved\n"
"  * The merged glyf table has more than 65534 glyphs\n"
"\n"
"(Merging will take longer)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2649
msgid "As CFF fonts"
msgstr "Как шрифты CFF"

#: ../fontforgeexe/savefontdlg.c:2654
msgid ""
"Put CFF fonts into the ttc rather than TTF.\n"
" These seem to work on the mac and linux\n"
" but are documented not to work on Windows."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scriptingdlg.c:232
msgid "Execute Script"
msgstr "Выполнить сценарий"

#: ../fontforgeexe/scriptingdlg.c:256
msgid "_Python"
msgstr "_Python"

#: ../fontforgeexe/scriptingdlg.c:267
msgid "_FF"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scriptingdlg.c:311
msgid "C_all..."
msgstr "_Запустить..."

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:93
msgid "Counter Expansion Factor"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:94
msgid "Counter Addition"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:95
msgid "Side Bearing Expansion Factor"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:96
#, fuzzy
msgid "Side Bearing Addition"
msgstr "Установить лев.границу:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:157
msgid "Condense/Extend"
msgstr "Сжатие или расширение"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:173
msgid "Scale By"
msgstr "Масштаб на"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:191 ../fontforgeexe/scstylesui.c:2153
msgid "Counters:"
msgstr "Просветы:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:228
msgid "Side Bearings:"
msgstr "Боковые границы:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:265
msgid "Correct for Italic Angle"
msgstr "С учетом курсивного наклона"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:271 ../fontforgeexe/scstylesui.c:2207
msgid ""
"When FontForge detects that an expanded stroke will self-intersect,\n"
"then setting this option will cause it to try to make things nice\n"
"by removing the intersections"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:458
msgid "Horizontal Stem Height Scale"
msgstr "Масштаб высоты горизонт. штрихов"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:459
#, fuzzy
msgid "Horizontal Stem Height Add"
msgstr "Создать инструкцию для гор.штриха"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:460
msgid "Threshold between Thin and Thick Stems"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:465
msgid "Vertical Stem Width Scale"
msgstr "Масштаб ширины верт. штрихов"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:466
#, fuzzy
msgid "Vertical Stem Width Add"
msgstr "Создать инструкцию для верт.штриха"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:472
msgid "Stem threshold should be positive"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:472
#, fuzzy
msgid "Unlikely stem threshold"
msgstr "Вертикальные дроби"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:475
msgid "Scale factors must be between 3 and 1000 percent"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:475
#, fuzzy
msgid "Unlikely scale factor"
msgstr "Вертикальные дроби"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:481 ../fontforgeexe/scstylesui.c:488
#, fuzzy
msgid "Bad stem add"
msgstr "Неправильная ссылка"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:508
#, fuzzy
msgid "Bad tag"
msgstr "Неправильная ссылка"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:508
msgid "Feature tags are limited to 4 letters"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:518
#, fuzzy
msgid "Missing glyph extension"
msgstr "Отсутствует название символа"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:518
msgid "You must specify a glyph extension"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:522
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Смещение по вертикали"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:533
msgid "Missing extension"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:533
msgid "You must provide a glyph extension"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:544
msgid "Horizontal Counter Scale"
msgstr "Масштабирование горизонтальных просветов"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:545
msgid "Horizontal Counter Add"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:552
#, fuzzy
msgid "Left Side Bearing Scale"
msgstr "Установить лев.границу:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:553
#, fuzzy
msgid "Left Side Bearing Add"
msgstr "Установить лев.границу:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:554
#, fuzzy
msgid "Right Side Bearing Scale"
msgstr "Показать _границы краёв"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:555
#, fuzzy
msgid "Right Side Bearing Add"
msgstr "Показать _границы краёв"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:567
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Вертикальное масштабирование"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:587
msgid "Vertical Counter Scale"
msgstr "Масштабирование вертикальных просветов"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:588
#, fuzzy
msgid "Vertical Counter Add"
msgstr "Вертикальные формы"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:608
msgid "Width of Vertical Stems:"
msgstr "Ширина горизонтальных штрихов:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:609
#, fuzzy
msgid "Width/Height of Thick Stems:"
msgstr "Ширина горизонтальных штрихов:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:613
msgid "Height of Horizontal Stems:"
msgstr "Высота горизонтальных штрихов:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:614
#, fuzzy
msgid "Width/Height of Thin Stems:"
msgstr "Высота горизонтальных штрихов:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:790
msgid "Original Y Position"
msgstr "Исходная координата Y"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:791
#, fuzzy
msgid "Extent"
msgstr "Параметры"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:792
msgid "Resultant Y Position"
msgstr "Исходная координата Y"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:976
msgid "Create Subscript/Superscript"
msgstr "Создание нижних/верхних индексов"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:977
msgid "Create Small Caps"
msgstr "Создание капители"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:978
msgid "Change Glyphs"
msgstr "Изменение глифов"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:996
msgid ""
"Unlike most commands this one does not work directly on the\n"
"selected glyphs. Instead, if you select a glyph FontForge will\n"
"create (or reuse) another glyph named by appending the extension\n"
"to the original name, and it will copy a modified version of\n"
"the original glyph into the new one."
msgstr ""
"В отличие от большинства команд эта не работает напрямую с выделенными "
"символами.\n"
"Вместо этого, если вы выделили \"A\" (или \"a\"), FontForge создаст новый "
"(или использует готовый)\n"
"символ с именем \"a.sc\" и скопирует измененную копию глифа \"A\" в \"a.sc\"."

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1014
#, fuzzy
msgid "Feature Tag:"
msgstr "Лигатура"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1033
msgid "Glyph Extension:"
msgstr "Расширение символа:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1055
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Смещение по вертикали:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1083 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1198
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1091
#, fuzzy
msgid ""
"Unlike most commands this one does not work directly on the\n"
"selected glyphs. Instead, if you select an \"A\" (or an \"a\")\n"
"FontForge will create (or reuse) a glyph named \"a.sc\", and\n"
"it will copy a modified version of the \"A\" glyph into \"a.sc\"."
msgstr ""
"В отличие от большинства команд эта не работает напрямую\n"
"с выделенными символами. Вместо этого, если вы выделили\n"
"символ \"A\" или \"a\", FontForge создаст новый (или использует\n"
"готовый) символ \"a.sc\", куда будет скопирована измененная версия \"A\"."

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1118
msgid "Petite Caps"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1134
msgid "Glyph Extensions"
msgstr "Расширение глифов"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1143
msgid "Letters:"
msgstr "Буквы:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1159
msgid "Symbols:"
msgstr "Символы:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1182
msgid "Create small caps variants for symbols as well as letters"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1214
msgid "Uniform scaling for stems of any width and direction"
msgstr ""
"Единообразное масштабирование штрихов любой толщины в любом направлении"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1225
msgid "Separate ratios for thin and thick stems"
msgstr "Раздельные соотношения для тонких и толстых штрихов"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1236
msgid "Threshold between \"thin\" and \"thick\":"
msgstr "Порог между тонкими и толстыми:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1271
msgid "Separate ratios for horizontal and vertical stems"
msgstr "Раздельные соотношения для горизонтальных и вертикальных штрихов"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1300 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1345
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1462 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1506
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1549 ../fontforgeexe/scstylesui.c:1619
msgid "% +"
msgstr "% +"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1379
msgid "Activate diagonal stem processing"
msgstr "Обрабатывать диагональные штрихи"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1394 ../fontforgeexe/scstylesui.c:2681
msgid "Stems"
msgstr "Штрихи"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1400
msgid "Retain current advance width, center glyph within that width"
msgstr "Сохранить текущую ширину, центрировать глиф по ней"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1411
msgid "Retain current advance width, scale side bearings proportionally"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1422
msgid "Uniform scaling for horizontal counters and side bearings"
msgstr "Единообразно масштабировать по горизонтальным просветам и границам"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1433
msgid "Non uniform scaling for horizontal counters and side bearings"
msgstr "Неединообразно масштабировать по горизонтальным просветам и границам"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1444
msgid "Counter Size:"
msgstr "Размер просвета:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1489
msgid "Left Side Bearing:"
msgstr "Левая граница:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1532
msgid "Right Side Bearing:"
msgstr "Правая граница:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1586 ../fontforgeexe/transform.c:457
msgid "Horizontal"
msgstr "По горизонтали"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1592
msgid "Control Vertical Counters (use for CJK)"
msgstr "Контролировать вертикальные просветы (для CJK)"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1602
msgid "Vertical Counters:"
msgstr "Вертикальные просветы:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1653
msgid "Control Vertical Mapping (use for Latin, Greek, Cyrillic)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1658
msgid "These mappings may be used to fix certain standard heights."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1665
msgid "Vertical Scale:"
msgstr "Масштаб по вертикали:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1683 ../fontforgeexe/transform.c:475
#: ../fontforgeexe/transform.c:484
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1712 ../fontforgeexe/transform.c:466
msgid "Vertical"
msgstr "По вертикали"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1737
msgid "Everything to its default value"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1738
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1845
msgid "Embolden by"
msgstr "Утолщить на"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1850 ../fontforgeexe/scstylesui.c:2111
#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2896
msgid "Serif Height"
msgstr "Высота засечек"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1851
msgid "Serif Height Fuzz"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1853
msgid "Top Zone"
msgstr "Верхняя зона"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1854
msgid "Bottom Zone"
msgstr "Нижняя зона"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1855
msgid "Top Hint"
msgstr "Верхний хинт"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1856
msgid "Bottom Hint"
msgstr "Нижний хинт"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1940
msgid "Embolden by:"
msgstr "Утолстить на:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1968
msgid "_LCG"
msgstr "_ЛКГ"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1969
msgid "Embolden as appropriate for Latin, Cyrillic and Greek scripts"
msgstr "Смена насыщенности, подходящая для латиницы, кириллицы и греческого"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1979
msgid "_CJK"
msgstr "_CJK"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1980
msgid "Embolden as appropriate for Chinese, Japanese, Korean scripts"
msgstr "Смена насыщенности, подходящая для китайского, японского и корейского"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1990
msgid "_Auto"
msgstr "_Авто"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:1991
msgid "Choose the appropriate method depending on the glyph's script"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2001
msgid "C_ustom"
msgstr "_Другой"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2002
msgid "User controls the emboldening with the next two fields"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2022
msgid "_Top hint:"
msgstr "_Верхний хинт:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2044
msgid "_Zone:"
msgstr "_Зона:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2067
msgid "_Bottom hint:"
msgstr "_Нижний хинт:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2088
msgid "Zone:"
msgstr "Зона:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2116
msgid ""
"Any points this high will be assumed to be on serifs,\n"
"and will remain at that height after processing.\n"
"(So serifs should remain the same size).\n"
"(If you do wish the serifs to grow, set this to 0)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2132
msgid "Fuzz"
msgstr "Нечеткость"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2137
msgid "Allow the height match to differ by this much"
msgstr "Разрешить высоте варьироваться на это значение"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2154
msgid ""
"The simple application of this algorithm will squeeze counters\n"
"That is not normally seen in bold latin fonts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2162
msgid "Squish"
msgstr "Сузить"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2163
msgid "Make the counters narrower"
msgstr "Сделать просветы уже"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2174
msgid ""
"Try to insure that the counters are as wide\n"
"afterward as they were before"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2184
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2185
msgid ""
"Retain counter size for glyphs using latin algorithm\n"
"Squish them for those using CJK."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2201
msgid "Cleanup Self Intersect"
msgstr "Убрать самопересечения"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2299
msgid "By what angle (in degrees) do you want to slant the font?"
msgstr "Угол наклона глифов (в градусах):"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2299
msgid "Oblique Slant..."
msgstr "Наклонное начертание..."

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2368
msgid "LSB Compression Percent"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2369
msgid "Stem Compression Percent"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2370
msgid "Counter Compression Percent"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2371
msgid "RSB Compression Percent"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2375
msgid "XHeight Percent"
msgstr "Процент роста строчных:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2376
msgid "Italic Angle"
msgstr "Угол наклона"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2394
msgid "Bad setting"
msgstr "Некорректные параметры"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2394
msgid "You may not select both variants of 'f'"
msgstr "Вы не можете выбрать оба варианта \"f\""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2551
msgid "Transform baseline serifs"
msgstr "Преобразовать засечки на базовой линии"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2563
msgid "Transform x-height serifs"
msgstr "Преобразовать засечки строчных знаков"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2575
msgid "Transform ascender serifs"
msgstr "Преобразовать засечки верхних выносных элементов"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2587
msgid "Transform descender serifs"
msgstr "Преобразовать засечки нижних выносных элементов"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2599
msgid "Transform diagonal serifs"
msgstr "Преобразовать диагональные засечки"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2611
msgid "When serifs are removed (as first two in \"m\"), replace with:"
msgstr "Удаленные засечки (как первые две в \"m\") заменить на:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2618
#, fuzzy
msgid "Flat"
msgstr "Фильтр"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2630
#, fuzzy
msgid "Slanted"
msgstr "Базовая линия"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2642
msgid "Pen Slanted"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2664
msgid "Compress (as a percentage)"
msgstr "Сжать (в процентном соотношении)"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2673
msgid "LSB"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2677
msgid "Left Side Bearing"
msgstr "Левая граница"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2695
msgid "RSB"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2699
msgid "Right Side Bearing"
msgstr "Правая граница"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2706
msgid "Lower Case"
msgstr "Нижний регистр"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2706
msgid "Others"
msgstr "Другие"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2706
msgid "Upper Case"
msgstr "Верхний регистр"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2765
msgid "XHeight Percent:"
msgstr "Процент роста строчных:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2779
msgid ""
"Traditionally the x-height of an italic face is slightly less\n"
"than the x-height of the companion roman"
msgstr ""
"Согласно традиции рост строчных в курсивном начертании\n"
"несколько меньше роста строчных в прямом начертании."

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2783
msgid "Italic Angle:"
msgstr "Угол наклона:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2812
msgid ""
"This italic conversion will be incomplete!\n"
"You will probably want to do manual fixups on e, g, k, and v-z\n"
"And on в, г, д, е, ж, л, м, ц, щ, ъ, ђ\n"
"And on all Greek lower case letters. And maybe everything else."
msgstr ""
"Это преобразование в курсив будет неполным!\n"
"Вам наверняка захочется вручную изменить символы e, g, k, и v-z\n"
"А также в, г, д, е, ж, л, м, ц, щ, ъ, ђ\n"
"И все строчные буквы греческого алфавита. Или даже все остальное."

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2894
msgid "Current X-Height"
msgstr "Текущий рост"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2895
msgid "Desired X-Height"
msgstr "Желаемый рост"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2931
msgid "Change XHeight"
msgstr "Смена роста строчных"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2945
msgid "Current x-height:"
msgstr "Текущий рост:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2962
msgid "Desired x-height:"
msgstr "Желаемый рост:"

#: ../fontforgeexe/scstylesui.c:2979
msgid "Serif height:"
msgstr "Высота засечек:"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:147
#, c-format
msgid "The search pattern was not found again in the font %.100s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/searchview.c:147 ../fontforgeexe/searchview.c:171
#, c-format
msgid "The search pattern was not found in the font %.100s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/searchview.c:149 ../fontforgeexe/searchview.c:383
#: ../fontforgeexe/searchview.c:461 ../fontforgeexe/searchview.c:879
msgid "Find"
msgstr "Найти"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:160 ../fontforgeexe/searchview.c:787
msgid "Find Next"
msgstr "Найти след."

#: ../fontforgeexe/searchview.c:192
msgid "Match Fuzziness:"
msgstr "Нечеткость совпадения:"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:206 ../fontforgeexe/searchview.c:211
#: ../fontforgeexe/searchview.c:213
#, fuzzy
msgid "Bad search pattern"
msgstr "Шаблон поиска:"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:206
#, fuzzy
msgid "Nothing to match."
msgstr "Нечего трассировать"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:211
msgid ""
"When \"Endpoints specify minimum length and direction only\" is checked, the "
"search pattern must be a single open contour."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/searchview.c:213
msgid ""
"When \"Endpoints specify minimum length and direction only\" is checked, the "
"search pattern must be a single open contour with at least 3 points on it "
"(otherwise there is nothing to match)."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/searchview.c:215 ../fontforgeexe/searchview.c:222
#, fuzzy
msgid "Bad replace pattern"
msgstr "Шаблон замены:"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:215
msgid ""
"When \"Endpoints specify minimum length and direction only\" is checked, the "
"replace pattern must be a single open contour with at least 3 points on it."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/searchview.c:222
msgid ""
"When the search path is a single open contour, the replace pattern must also "
"be."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/searchview.c:364
msgid "Search Pattern:"
msgstr "Шаблон поиска:"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:370
msgid "Replace Pattern:"
msgstr "Шаблон замены:"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:460
#, c-format
msgid "Find in %.100s"
msgstr "Найти в %.100s"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:503 ../gdraw/gsavefiledlg.c:73
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:508
#, c-format
msgid ""
"The %1$s in the search dialog contains a reference to %2$.20hs which does "
"not exist in the new font.\n"
"Should I remove the reference?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/searchview.c:509
#, fuzzy
msgid "Replace Pattern"
msgstr "Шаблон замены:"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:509
#, fuzzy
msgid "Search Pattern"
msgstr "Шаблон поиска:"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:698
msgid "Allow:"
msgstr "Разрешить:"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:704 ../fontforgeexe/searchview.c:714
#: ../fontforgeexe/searchview.c:724 ../fontforgeexe/searchview.c:734
msgid ""
"Allow a match even if the search pattern has\n"
"to be transformed by a combination of the\n"
"following transformations."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/searchview.c:708
msgid "Flipping"
msgstr "Отражения"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:718
msgid "Scaling"
msgstr "Масштабирование"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:728
msgid "Rotating"
msgstr "Вращение"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:738
msgid "_Match Fuzziness:"
msgstr "_Нечеткость совпадения:"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:757
msgid "Endpoints specify minimum length and direction only"
msgstr "Конечные точки определяют только направление и минимальную длину"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:764
msgid ""
"If the search pattern is a single open contour\n"
"then do not match the end points. They merely\n"
"specify the direction from which the curve should\n"
"move toward the next point (which will be matched),\n"
"and the minimum distance between the first matched\n"
"point and the one before it. The endpoints of the\n"
"replace contour will also only be used for positioning.\n"
"\n"
"This allows you to match a right angle corner\n"
"without needed to specify exactly how long the edges\n"
"are which form the right angle."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/searchview.c:778
msgid "Search Selected Chars Only"
msgstr "Искать только выделенные символы"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:784
msgid ""
"Only search characters selected in the fontview.\n"
"Normally we search all characters in the font."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/searchview.c:797
msgid "Find All"
msgstr "Найти все"

#: ../fontforgeexe/searchview.c:817
msgid "Replace All"
msgstr "Заменить все"

#: ../fontforgeexe/sftextfield.c:665 ../gdraw/gtextfield.c:883
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: ../fontforgeexe/sftextfield.c:673 ../fontforgeexe/sftextfield.c:741
msgid "Could not open"
msgstr "Не удалось открыть"

#: ../fontforgeexe/sftextfield.c:673 ../fontforgeexe/sftextfield.c:741
#: ../gdraw/gtextfield.c:898 ../gdraw/gtextfield.c:930
#, c-format
msgid "Could not open %.100s"
msgstr "Не удалось открыть %.100s"

#: ../fontforgeexe/sftextfield.c:698
msgid "No letters in font"
msgstr "В шрифте нет символов"

#: ../fontforgeexe/sftextfield.c:704
msgid "Insert random text in the specified script"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/sftextfield.c:704
#, fuzzy
msgid "Text from script"
msgstr "Нет компонентов"

#: ../fontforgeexe/sftextfield.c:733 ../fontforgeexe/showatt.c:2332
#: ../fontforgeexe/showatt.c:2385 ../gdraw/gtextfield.c:916
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: ../fontforgeexe/sftextfield.c:794 ../fontforgeexe/sftextfield.c:796
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "Сбой сохранения"

#: ../fontforgeexe/sftextfield.c:913 ../gdraw/gresedit.c:2337
msgid "_Save As..."
msgstr "Сохранить _как..."

#: ../fontforgeexe/sftextfield.c:915
msgid "_Insert Random Text..."
msgstr "_Вставить случайный текст..."

#: ../fontforgeexe/sftextfield.c:917
msgid "Save As _Image..."
msgstr "Сохранить как _изображение..."

#: ../fontforgeexe/sfundo.c:165
msgid ""
"There is a splinefont level undo, but it does not contain any information to "
"perform the undo. This is an application error, please report what you last "
"did to the lookup tables so the developers can try to reproduce the issue "
"and fix it."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/sfundo.c:165
msgid "Undo information incomplete"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/sfundo.c:184
#, fuzzy
msgid "Bad undo"
msgstr "Неправильный файл xfig"

#: ../fontforgeexe/sfundo.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find the character %s"
msgstr "Не удалось найти символ: %.70s"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:143
#, c-format
msgid "Component %d %.30s (%d,%d)"
msgstr "Компонент %d %.30s (%d,%d)"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:186
#, fuzzy
msgid "Base Glyphs"
msgstr "Все символы"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:187
msgid "Base Ligatures"
msgstr "Базовые лигатуры"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:188
#, fuzzy
msgid "Base Marks"
msgstr "Над отметкой основы"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:193 ../fontforgeexe/showatt.c:220
#: ../fontforgeexe/showatt.c:255
msgid "Empty"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:214
#, c-format
msgid "Mark Class %.20s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:227
#, c-format
msgid "%.30s (%d,%d)"
msgstr "%.30s (%d,%d)"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:280
#, c-format
msgid "Entry (%d,%d)"
msgstr "Запись (%d,%d)"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:287
#, c-format
msgid "Exit (%d,%d)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:434
msgid "Backtrack Match: "
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:450
msgid "Match: "
msgstr "Совпадение:"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:459
msgid "Lookahead Match: "
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:472
msgid "Backtrack class: "
msgid_plural "Backtrack classes: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:487
msgid "Class"
msgid_plural "Classes"
msgstr[0] "класс"
msgstr[1] "класса"
msgstr[2] "классов"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:502
msgid "Lookahead Class"
msgid_plural "Lookahead Classes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:520
#, c-format
msgid "Back coverage %d: "
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:530
#, c-format
msgid "Coverage %d: "
msgstr "Охват %d: "

#: ../fontforgeexe/showatt.c:540
#, c-format
msgid "Lookahead coverage %d: "
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:556
#, c-format
msgid "Apply at %d %.80s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:568
msgid "Replacement: "
msgstr "Замена:"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:591
#, fuzzy
msgid "Chaining Positioning"
msgstr "Размещение отметки"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:591
msgid "Chaining Substitution"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:592
msgid "Reverse Chaining Subs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:593
msgid "classes"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:593
msgid "coverage"
msgstr "Охват"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:593
#, fuzzy
msgid "glyphs"
msgstr "Все символы"

#. GT: There are various broad classes of lookups here and the first string
#. GT: describes those: "Contextual Positioning", Contextual Substitution", etc.
#. GT: Each of those may be formated in 3 different ways: by (or perhaps using
#. GT: would be a better word) glyphs, classes or coverage tables.
#. GT: So this might look like:
#. GT:  Contextual Positioning by classes
#: ../fontforgeexe/showatt.c:606
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:615
#, c-format
msgid "Backtrack class %d: "
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:625 ../fontforgeexe/showatt.c:703
#, c-format
msgid "Class %d: "
msgstr "Класс %d: "

#: ../fontforgeexe/showatt.c:635
#, c-format
msgid "Lookahead class %d: "
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:646
#, c-format
msgid "Rule %d"
msgstr "Правило %d"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:666
msgid "Indic Reordering"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:667 ../fontforgeexe/showatt.c:668
#: ../fontforgeexe/showatt.c:669 ../fontforgeexe/showatt.c:670
msgid "<undefined>"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:667
msgid "Simple Substitution"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:668
msgid "Glyph Insertion"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:671
#, fuzzy
msgid "Kern by State"
msgstr "Размер керна"

#. GT: You're in a state machine, and this is describing the %4d'th state of
#. GT: that machine. From the state the next state will be a list of
#. GT: state-numbers which are appended to this string.
#: ../fontforgeexe/showatt.c:716
#, c-format
msgid "State %4d Next: "
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:725
#, c-format
msgid "State %4d Flags:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:735
#, c-format
msgid "State %4d Mark: "
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:747
#, c-format
msgid "State %4d Cur:  "
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:762
#, c-format
msgid "Nested Substitution %.80s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1195
msgid "Lookups Enabled for Expansion"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1195
#, fuzzy
msgid "No Lookups Enabled for Expansion"
msgstr "Символы не выбраны."

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1196
msgid "Lookups Disabled for Expansion"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1196
msgid "No Lookups Disabled for Expansion"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1197
msgid "Lookups Limiting Expansion"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1197
msgid "No Lookups Limiting Expansion"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1198
msgid "Lookups Enabled for Shrinkage"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1198
msgid "No Lookups Enabled for Shrinkage"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1199
msgid "Lookups Disabled for Shrinkage"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1199
msgid "No Lookups Disabled for Shrinkage"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1200
msgid "Lookups Limiting Shrinkage"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1200
msgid "No Lookups Limiting Shrinkage"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1201
#, c-format
msgid "Priority: %d"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1265
#, fuzzy
msgid "No Extender Glyphs"
msgstr "Слишком мало символов"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1269
#, fuzzy
msgid "Extender Glyphs"
msgstr "Слишком мало символов"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1425
msgid "Not classified"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1427
msgid "Ligature"
msgstr "Лигатура"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1487
msgid "Glyph Definition Sub-Table"
msgstr ""

#. GT: Here caret means where to place the cursor inside a ligature. So OpenType
#. GT: allows there to be a typing cursor inside a ligature (for instance you
#. GT: can have a cursor between f and i in the "fi" ligature)
#: ../fontforgeexe/showatt.c:1495
msgid "Ligature Caret Sub-Table"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1500
msgid "Mark Attachment Classes"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1519
#, c-format
msgid "%c%c%c%c  Min Extent=%d, Max Extent=%d"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1547
#, c-format
msgid "Script '%c%c%c%c' on %c%c%c%c "
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1557
#, c-format
msgid "Script '%c%c%c%c' "
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1584
#, c-format
msgid "Default Baseline: '%s'"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1592
#, c-format
msgid ""
"Offsets from def. baseline:  romn: %d  idcn: %d  ideo: %d  hang: %d  math: %d"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1597
msgid "All glyphs have the same baseline"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1600
#, fuzzy
msgid "Per glyph baseline data"
msgstr "Символы слева"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "  Left Bound=%d"
msgstr "Левые границы"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "  Right Bound=%d"
msgstr "Правые границы"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1713
msgid "Strong Left to Right"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1714
msgid "Strong Right to Left"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1715
msgid "Arabic Right to Left"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1716
msgid "European Number"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1717
msgid "European Number Separator"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1718
msgid "European Number Terminator"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1719
msgid "Arabic Number"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1720
msgid "Common Number Separator"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1721
msgid "Block Separator"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1722
msgid "Segment Separator"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1723
msgid "White Space"
msgstr "Пробел"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1724
msgid "Neutral"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1725
msgid "<Unknown direction>"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1727
msgid "  Floating accent"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1729
msgid "  Hang left"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1731
msgid "  Hang right"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1733
msgid "  Attach right"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:1741 ../fontforgeexe/showatt.c:1747
#, c-format
msgid "  Mirror=%.30s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2010
msgid "No Advanced Typography"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2016
msgid "OpenType Tables"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2022
msgid "'BASE' Baseline Table"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2030
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal: %d baseline"
msgid_plural "Horizontal: %d baselines"
msgstr[0] "Создать инструкцию для гор.штриха"
msgstr[1] "Создать инструкцию для гор.штриха"
msgstr[2] "Создать инструкцию для гор.штриха"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2040
#, c-format
msgid "Vertical: %d baseline"
msgid_plural "Vertical: %d baselines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2050
msgid "'GDEF' Glyph Definition Table"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2056
msgid "'GPOS' Glyph Positioning Table"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2062
msgid "'GSUB' Glyph Substitution Table"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2069
#, fuzzy
msgid "'JSTF' Justification Table"
msgstr "Улучшающие выключку варианты"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2078
msgid "Apple Advanced Typography"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2083
#, fuzzy
msgid "'bsln' Horizontal Baseline Table"
msgstr "Создать инструкцию для гор.штриха"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2089
msgid "'kern' Horizontal Kerning Table"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2095
msgid "'lcar' Ligature Caret Table"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2101
msgid "'morx' Glyph Extended Metamorphosis Table"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2107
#, fuzzy
msgid "'opbd' Optical Bounds Table"
msgstr "Оптические границы"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2113
msgid "'prop' Glyph Properties Table"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2861
msgid "Show ATT"
msgstr "Показать ATT"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2951
msgid "No differences found"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2953
msgid "Differences..."
msgstr "Различия..."

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2970
#, c-format
msgid "Compare %s to %s"
msgstr "Сравнить %s с %s"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2973
#, c-format
msgid "Compare version %s of %s to %s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:2976 ../fontforgeexe/showatt.c:3122
msgid "Font Compare"
msgstr "Сравнение шрифтов"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3132
#, c-format
msgid "Font to compare with %.20s"
msgstr "Шрифт для сравнения с %.20s"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3153
msgid "Compare _Outlines"
msgstr "Сравнить _контуры"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3170
msgid "Accept outlines which exactly match the original"
msgstr "Принимать только те контуры, которые в точности соответствуют исходным"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3178
msgid "_Accept inexact"
msgstr "_Возможно неточное совпадение"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3183
msgid ""
"Accept an outline which is a close approximation to the original.\n"
"It may be off by an em-unit, or have a reference which matches a contour."
msgstr ""
"Принимать контуры, в достаточной степени похожие на исходные.\n"
"Допускается смещение на 1em или ссылка, совпадающая с контуром."

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3191
msgid "_Warn if inexact"
msgstr "Пр_едупредить о неточности"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3196
msgid "Warn if the outlines are close but not exactly the same"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3204
msgid "Warn if _unlinked references"
msgstr "Предупредить о _несвязанных ссылках"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3209
msgid ""
"Warn if one glyph contains an outline while the other contains a reference "
"(but the reference describes the same outline)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3217
msgid "Compare _Hints"
msgstr "Сравнить _инструкции"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3222
msgid "Compare postscript hints and hintmasks and truetype instructions"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3230
msgid "Compare Hint_Masks"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3235
msgid "Compare hintmasks"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3243
msgid "HintMasks only if conflicts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3248
msgid "Don't compare hintmasks if the glyph has no hint conflicts"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3256
msgid "Don't Compare HintMasks"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3268
msgid "_Add Diff Outlines to Background"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3273
msgid ""
"If two glyphs differ, then add the outlines of the second glyph\n"
"to the background layer of the first (So when opening the first\n"
"the differences will be visible)."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3281
msgid "Add _Missing Glyphs"
msgstr "Добавить _недостающие символы"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3286
msgid ""
"If a glyph in the second font is missing from the first, then\n"
"add it to the first with the outlines of the second font in\n"
"the background"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3294
msgid "Compare _Bitmaps"
msgstr "Сравнить _растры"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3303
msgid "Compare _Names"
msgstr "Сравнить _имена"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3312
msgid "Compare Glyph _Positioning"
msgstr "Сравнить _позиционирование символов"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3317
msgid "Kerning & such"
msgstr "Кернинг и прочее"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3322
msgid "Compare Glyph _Substitution"
msgstr "Сравнить _замену символов"

#: ../fontforgeexe/showatt.c:3327
msgid "Ligatures & such"
msgstr "Лигатуры и прочее"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:82 ../fontforgeexe/simplifydlg.c:163
msgid "_Error Limit:"
msgstr "_Предельная ошибка:"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:86
#, fuzzy
msgid "Bump Size"
msgstr "Размер \"_Em\":"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:87
msgid "Line length max"
msgstr "Максимальная длина линии"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:197
msgid "Allow _removal of extrema"
msgstr "Разрешить _удаление экстремумов"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:205
msgid ""
"Normally simplify will not remove points at the extrema of curves\n"
"(both PostScript and TrueType suggest you retain these points)"
msgstr ""
"Обычно при упрощении кривой ее экстремумы не удаляются\n"
"(как PostScript, так и TrueType требуют наличия этих точек)"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:210
msgid "Allow _slopes to change"
msgstr "Разрешить _изменение изгибов"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:219
msgid ""
"Normally simplify will not change the slope of the contour at the points."
msgstr "Обычно при упрощении кривой ее изгибы не меняются"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:223
msgid "Start contours at e_xtrema"
msgstr "Начинать контуры в _экстремумах"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:232
msgid ""
"If the start point of a contour is not an extremum, find a new start point "
"(on the contour) which is."
msgstr ""
"Если начальная точка контура не является экстремумом, найти другую точку, "
"которая им является"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:242
msgid "Allow _curve smoothing"
msgstr "_Разрешить сглаживание кривых"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:254
msgid ""
"Simplify will examine corner points whose control points are almost\n"
"colinear and smooth them into curve points"
msgstr ""

#. GT: here "tan" means trigonometric tangent
#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:260
msgid "if tan less than"
msgstr "если тангенс меньше"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:286
msgid "S_nap to horizontal/vertical"
msgstr "При_липать к горизонталям и вертикалям"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:298
msgid ""
"If the slope of an adjusted point is near horizontal or vertical\n"
"snap to that"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:308
msgid "_Flatten bumps on lines"
msgstr "_Выровнять горбы кривых"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:320
msgid "If a line has a bump on it then flatten out that bump"
msgstr "Если у кривой линии есть горб, выпрямить его"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:325
msgid "if smaller than"
msgstr "если меньше чем"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:357
msgid "Don't smooth lines"
msgstr "Не сглаживать кривые"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:366
msgid "longer than"
msgstr "длиннее чем"

#: ../fontforgeexe/simplifydlg.c:402
msgid "Set as Default"
msgstr "Использовать по умолчанию"

#. GT: These strings are for fun. If they are offensive or incomprehensible
#. GT: simply translate them as something dull like: "FontForge"
#. GT: This is a spoof of political slogans, designed to point out how foolish they are
#: ../fontforgeexe/startui.c:599 ../fontforgeexe/startui.c:600
msgid ""
"A free press discriminates\n"
"against the illiterate."
msgstr ""

#. GT: This is a pun on the old latin drinking song "Gaudeamus igature!"
#: ../fontforgeexe/startui.c:602 ../fontforgeexe/startui.c:603
msgid "Gaudeamus Ligature!"
msgstr ""

#. GT: Spoof on the bible
#: ../fontforgeexe/startui.c:605
msgid "In the beginning was the letter..."
msgstr "В начале было Слово..."

#. GT: Some wit at MIT came up with this ("ontology recapitulates phylogony" is the original)
#: ../fontforgeexe/startui.c:607
msgid "fontology recapitulates file-ogeny"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/startui.c:846
#, fuzzy
msgid "Recovery Complete"
msgstr "Восстановление сеанса"

#: ../fontforgeexe/startui.c:846
#, c-format
msgid ""
"Your file %s has been recovered.\n"
"You must now Save your file to continue working on it."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/startui.c:1055
msgid "Flag0x10+"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:216
msgid "Ax => xA"
msgstr "Ax => xA"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:217
msgid "xD => Dx"
msgstr "xD => Dx"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:218
msgid "AxD => DxA"
msgstr "AxD => DxA"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:219
msgid "ABx => xAB"
msgstr "ABx => xAB"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:220
msgid "ABx => xBA"
msgstr "ABx => xBA"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:221
msgid "xCD => CDx"
msgstr "xCD => CDx"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:222
msgid "xCD => DCx"
msgstr "xCD => DCx"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:223
msgid "AxCD => CDxA"
msgstr "AxCD => CDxA"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:224
msgid "AxCD => DCxA"
msgstr "AxCD => DCxA"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:225
msgid "ABxD => DxAB"
msgstr "ABxD => DxAB"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:226
msgid "ABxD => DxBA"
msgstr "ABxD => DxBA"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:227
msgid "ABxCD => CDxAB"
msgstr "ABxCD => CDxAB"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:228
msgid "ABxCD => CDxBA"
msgstr "ABxCD => CDxBA"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:229
msgid "ABxCD => DCxAB"
msgstr "ABxCD => DCxAB"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:230
msgid "ABxCD => DCxBA"
msgstr "ABxCD => DCxBA"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:274 ../fontforgeexe/statemachine.c:537
#, c-format
msgid "State %d,  %.40s"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:334 ../fontforgeexe/statemachine.c:547
#, fuzzy
msgid "Next State:"
msgstr "След. КТ:"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:354 ../fontforgeexe/statemachine.c:654
msgid "Kern Values:"
msgstr "Значения кернинга:"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:357
msgid "At most 8 kerning values may be specified here"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:357
msgid "Too Many Kerns"
msgstr "Слишком много кернов"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:362
msgid "Kerning values must be even"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:383 ../fontforgeexe/statemachine.c:396
#, c-format
msgid "Lookup, %s, does not exist"
msgstr "Справка %s не существует"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:387 ../fontforgeexe/statemachine.c:400
msgid "Bad lookup type"
msgstr "Некорректный тип справки"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:387 ../fontforgeexe/statemachine.c:400
#, c-format
msgid ""
"Lookups in contextual state machines must be simple substitutions,\n"
", but %s is not"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:417 ../fontforgeexe/statemachine.c:425
msgid "At most 31 glyphs may be specified in an insert list"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:417 ../fontforgeexe/statemachine.c:425
msgid "Too Many Glyphs"
msgstr "Слишком много символов"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:527
msgid "Edit State Transition"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:538
msgid "Class 1: {Everything Else}"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:559
msgid "Advance To Next Glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:567
#, fuzzy
msgid "Push Current Glyph"
msgstr "Текущий символ"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:568
#, fuzzy
msgid "Mark Current Glyph"
msgstr "Текущий символ"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:569
#, fuzzy
msgid "Mark Current Glyph As First"
msgstr "Текущий символ"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:584
#, fuzzy
msgid "Mark Current Glyph As Last"
msgstr "Текущий символ"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:598
#, fuzzy
msgid "Current Glyph Is Kashida Like"
msgstr "Текущий символ"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:606
msgid "Marked Glyph Is Kashida Like"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:614
msgid "Insert Before Current Glyph"
msgstr "Вставить перед текущим символом"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:622
msgid "Insert Before Marked Glyph"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:630
msgid "Mark Insert:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:642
msgid "Current Insert:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:666
msgid "Mark Subs:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:679
#, fuzzy
msgid "Current Subs:"
msgstr "Текущий символ"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:693
msgid "_Up↑"
msgstr "_Вверх↑"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:705
msgid "←_Left"
msgstr "←_Влево"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:716
msgid "_Right→"
msgstr "В_право→"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:727
msgid "↓_Down"
msgstr "↓В_низ"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:899
msgid "{Start of Input}"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:901
msgid "{Start of Line}"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1303
msgid "Edit Contextual Glyph Insertion"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1303
msgid "Edit Contextual Kerning"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1303
msgid "Edit Indic Rearrangement"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1304
msgid "New Contextual Glyph Insertion"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1304
msgid "New Contextual Kerning"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1304
msgid "New Indic Rearrangement"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1318
msgid "{End of Text}"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1320
#, fuzzy
msgid "{Deleted Glyph}"
msgstr "Выбранные символы"

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1321
msgid "{End of Line}"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/statemachine.c:1369
msgid "Vertical Only"
msgstr "Только по вертикали"

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:775
#, fuzzy
msgid "Final"
msgstr "Найти"

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:775
msgid "First"
msgstr "Первый"

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:775
msgid "Isolated"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:775
msgid "Medial"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:931 ../fontforgeexe/tilepath.c:933
#, fuzzy
msgid "Bad Tile"
msgstr "Неправильный файл xfig"

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:931
msgid "You must specify an isolated (or medial) tile"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:933
msgid "You must specify a medial tile"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1071
msgid "Tile Path"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1119
msgid "Include Whitespace below Tile"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1123
msgid ""
"Normally the Tile will consist of everything\n"
"within the minimum bounding box of the tile --\n"
"so adjacent tiles will abut directly on one\n"
"another. If you wish whitespace between tiles\n"
"set this flag"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1133
msgid "_Left"
msgstr "С_лева"

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1137
msgid ""
"The tiles should be placed to the left of the path\n"
"as the path is traced from its start point to its end"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1149
msgid "The tiles should be centered on the path"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1157
msgid "_Right"
msgstr "С_права"

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1161
msgid ""
"The tiles should be placed to the right of the path\n"
"as the path is traced from its start point to its end"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1178
msgid "_Tile"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1182
msgid "Multiple copies of the selection should be tiled onto the path"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1190
msgid "Sc_ale & Tile"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1194
msgid ""
"An integral number of the selection will be used to cover the path.\n"
"If the path length is not evenly divisible by the selection's\n"
"height, then the selection should be scaled slightly."
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1202
msgid "_Scale"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1206
msgid "The selection should be scaled so that it will cover the path's length"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1626
#, fuzzy
msgid "X Repeat Count"
msgstr "Заменить"

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1627
#, fuzzy
msgid "Y Repeat Count"
msgstr "Заменить"

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1631 ../fontforgeexe/tilepath.c:1635
#, fuzzy
msgid "Bad Pattern Size"
msgstr "Размер керна"

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1631
msgid "The pattern size (width & height) must be a positive number"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1635
msgid "The repeat counts must be positive numbers"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1644
#, fuzzy
msgid "Bad Pattern"
msgstr "Шаблон замены:"

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1644
msgid "You must specify a pattern"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1721
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон поиска:"

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1784
#, fuzzy
msgid "Pattern Size:"
msgstr "Шаблон поиска:"

#: ../fontforgeexe/tilepath.c:1836
#, fuzzy
msgid "Repeat Counts:"
msgstr "Создание шрифтов"

#: ../fontforgeexe/transform.c:98
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"

#: ../fontforgeexe/transform.c:99
msgid "Move..."
msgstr "Переместить"

#: ../fontforgeexe/transform.c:100
msgid "Rotate..."
msgstr "Повернуть"

#: ../fontforgeexe/transform.c:101
msgid "Scale Uniformly..."
msgstr "Пропорционально масштабировать"

#: ../fontforgeexe/transform.c:102
msgid "Scale..."
msgstr "Масштабировать"

#: ../fontforgeexe/transform.c:103
msgid "Flip..."
msgstr "Отразить"

#: ../fontforgeexe/transform.c:105
msgid "Rotate 3D Around..."
msgstr "Повернуть в 3D"

#: ../fontforgeexe/transform.c:106
msgid "Move by Ruler..."
msgstr "Переместить по линейке"

#: ../fontforgeexe/transform.c:107
msgid "Rotate by Ruler..."
msgstr "Повернуть по линейке"

#: ../fontforgeexe/transform.c:108
msgid "Skew by Ruler..."
msgstr "Наклонить по линейке"

#: ../fontforgeexe/transform.c:162
msgid "X Movement"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/transform.c:163
msgid "Y Movement"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/transform.c:167
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Угол вращения"

#: ../fontforgeexe/transform.c:184
msgid "Scale Factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования"

#: ../fontforgeexe/transform.c:188
msgid "X Scale Factor"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/transform.c:189
msgid "Y Scale Factor"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/transform.c:202
msgid "Skew Angle"
msgstr "Угол наклона"

#: ../fontforgeexe/transform.c:210
msgid "Rotation about X Axis"
msgstr "Вращение вокруг оси X"

#: ../fontforgeexe/transform.c:211
msgid "Rotation about Y Axis"
msgstr "Вращение вокруг оси Y"

#: ../fontforgeexe/transform.c:246
msgid ""
"After rotating or skewing a glyph you should probably apply Element->Add "
"Extrema"
msgstr ""
"После поворота или наклона символа возможно надо использовать \"Элемент-"
">Добавить экстремумы\""

#: ../fontforgeexe/transform.c:419
msgid "° Clockwise"
msgstr "° по часовой"

#. GT: Sometimes spelled Widdershins. An old word which means counter clockwise.
#. GT: I used it because "counter clockwise" took too much space.
#: ../fontforgeexe/transform.c:430
msgid "° Withershins"
msgstr "° против часовой стрелки"

#: ../fontforgeexe/transform.c:609
msgid "Transform"
msgstr "Преобразование"

#: ../fontforgeexe/transform.c:620
msgid "Origin:"
msgstr "Начало координат:"

#: ../fontforgeexe/transform.c:655
msgid "Transform _All Layers"
msgstr "Преобразовать _все слои"

#: ../fontforgeexe/transform.c:666
msgid "Transform _Guide Layer Too"
msgstr "Преобразовать слой _направляющих"

#: ../fontforgeexe/transform.c:677
msgid "Transform _Width Too"
msgstr "Преобразовать _ширину"

#: ../fontforgeexe/transform.c:689
msgid "Transform kerning _classes too"
msgstr "Также преобразовать _кернинговые классы"

#: ../fontforgeexe/transform.c:702
msgid "Transform simple positioning features & _kern pairs"
msgstr "Преобразовать простые функции позиционирования и _кернинговые пары"

#: ../fontforgeexe/transform.c:713
msgid "Round To _Int"
msgstr "О_круглить"

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:65
msgid ""
"Adjust Angle\n"
"Obsolete instruction\n"
"Pops one value"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:66
msgid ""
"ABSolute Value\n"
"Replaces top of stack with its abs"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:67
msgid ""
"ADD\n"
"Pops two 26.6 fixed numbers from stack\n"
"adds them, pushes result"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:68
msgid ""
"ALIGN PoinTS\n"
"Aligns (&pops) the two points which are on the stack\n"
"by moving along freedom vector to the average of their\n"
"positions on projection vector"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:69
msgid ""
"ALIGN to Reference Point\n"
"Pops as many points as specified in loop counter\n"
"Aligns points with RP0 by moving each\n"
"along freedom vector until distance to\n"
"RP0 on projection vector is 0"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:70
msgid ""
"logical AND\n"
"Pops two values, ands them, pushes result"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:71
msgid ""
"CALL function\n"
"Pops a value, calls the function represented by it"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:72
msgid ""
"CEILING\n"
"Pops one 26.6 value, rounds upward to an int\n"
"pushes result"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:73
msgid ""
"Copy INDEXed element to stack\n"
"Pops an index & copies stack\n"
"element[index] to top of stack"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:74
msgid ""
"CLEAR\n"
"Pops all elements on stack"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:75
msgid ""
"DEBUG call\n"
"Pops a value and executes a debugging interpreter\n"
"(if available)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:76
msgid ""
"DELTA exception C1\n"
"Pops a value n & then n exception specifications & cvt entries\n"
"changes each cvt entry at a given size by the pixel amount"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:77
msgid ""
"DELTA exception C2\n"
"Pops a value n & then n exception specifications & cvt entries\n"
"changes each cvt entry at a given size by the amount"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:78
msgid ""
"DELTA exception C3\n"
"Pops a value n & then n exception specifications & cvt entries\n"
"changes each cvt entry at a given size by the amount"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:79
msgid ""
"DELTA exception P1\n"
"Pops a value n & then n exception specifications & points\n"
"moves each point at a given size by the amount"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:80
msgid ""
"DELTA exception P2\n"
"Pops a value n & then n exception specifications & points\n"
"moves each point at a given size by the amount"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:81
msgid ""
"DELTA exception P3\n"
"Pops a value n & then n exception specifications & points\n"
"moves each point at a given size by the amount"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:82
msgid ""
"DEPTH of stack\n"
"Pushes the number of elements on the stack"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:83
msgid ""
"DIVide\n"
"Pops two 26.6 numbers, divides them, pushes result"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:84
msgid ""
"DUPlicate top stack element\n"
"Pushes the top stack element again"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:85
msgid ""
"End IF\n"
"Ends an IF or IF-ELSE sequence"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:86
msgid ""
"ELSE clause\n"
"Start of Else clause of preceding IF"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:87
msgid "END Function definition"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:88
msgid ""
"EQual\n"
"Pops two values, tests for equality, pushes result(0/1)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:89
msgid ""
"EVEN\n"
"Pops one value, rounds it and tests if it is even(0/1)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:90
msgid ""
"Function DEFinition\n"
"Pops a value (n) and starts the nth\n"
"function definition"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:91
msgid "set the auto FLIP boolean to OFF"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:92
msgid "set the auto FLIP boolean to ON"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:93
msgid ""
"FLIP PoinT\n"
"Pops as many points as specified in loop counter\n"
"Flips whether each point is on/off curve"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:94
msgid ""
"FLIP RanGe OFF\n"
"Pops two point numbers\n"
"sets all points between to be off curve points"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:95
msgid ""
"FLIP RanGe ON\n"
"Pops two point numbers\n"
"sets all points between to be on curve points"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:96
msgid ""
"FLOOR\n"
"Pops a value, rounds to lowest int, pushes result"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:97
msgid ""
"Get Coordinate[a] projected onto projection vector\n"
" 0=>use current pos\n"
" 1=>use original pos\n"
"Pops one point, pushes the coordinate of\n"
"the point along projection vector"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:98
msgid ""
"GET INFOrmation\n"
"Pops information type, pushes result"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:99
msgid ""
"Get Freedom Vector\n"
"Decomposes freedom vector, pushes its\n"
"two coordinates onto stack as 2.14"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:100
msgid ""
"Get Projection Vector\n"
"Decomposes projection vector, pushes its\n"
"two coordinates onto stack as 2.14"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:101
msgid ""
"Greater Than\n"
"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el > top"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:102
msgid ""
"Greater Than or EQual\n"
"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el >= top"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:103
msgid ""
"Instruction DEFinition\n"
"Pops a value which becomes the opcode\n"
"and begins definition of new instruction"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:104
msgid ""
"IF test\n"
"Pops an integer,\n"
"if 0 (false) next instruction is ELSE or EIF\n"
"if non-0 execution continues normally\n"
"(unless there's an ELSE)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:105
msgid ""
"INSTRuction execution ConTRoL\n"
"Pops a selector and value\n"
"Sets a state variable"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:106
msgid ""
"Interpolate Point\n"
"Pops as many points as specified in loop counter\n"
"Interpolates each point to preserve original status\n"
"with respect to RP1 and RP2"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:107
msgid ""
"moves point to InterSECTion of two lines\n"
"Pops start,end start,end points of two lines\n"
"and a point to move. Point is moved to\n"
"intersection"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:108
msgid ""
"Interpolate Untouched Points[a]\n"
" 0=> interpolate in y direction\n"
" 1=> x direction"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:109
msgid ""
"JuMP Relative\n"
"Pops offset (in bytes) to move the instruction pointer"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:110
msgid ""
"Jump Relative On False\n"
"Pops a boolean and an offset\n"
"Changes instruction pointer by offset bytes\n"
"if boolean is false"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:111
msgid ""
"Jump Relative On True\n"
"Pops a boolean and an offset\n"
"Changes instruction pointer by offset bytes\n"
"if boolean is true"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:112
msgid ""
"LOOP and CALL function\n"
"Pops a function number & count\n"
"Calls function count times"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:113
msgid ""
"Less Than\n"
"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el < top"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:114
msgid ""
"Less Than or EQual\n"
"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el <= top"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:115
msgid ""
"MAXimum of top two stack entries\n"
"Pops two values, pushes the maximum back"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:116
msgid ""
"Measure Distance[a]\n"
" 0=>distance with current positions\n"
" 1=>distance with original positions\n"
"Pops two point numbers, pushes distance between them"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:117
msgid ""
"Move Direct Absolute Point[a]\n"
" 0=>do not round\n"
" 1=>round\n"
"Pops a point number, touches that point\n"
"and perhaps rounds it to the grid along\n"
"the projection vector. Sets rp0&rp1 to the point"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:118
msgid ""
"Move Direct Relative Point[abcde]\n"
" a=0=>don't set rp0\n"
" a=1=>set rp0 to p\n"
" b=0=>do not keep distance more than minimum\n"
" b=1=>keep distance at least minimum\n"
" c=0 do not round\n"
" c=1 round\n"
" de=0 => grey distance\n"
" de=1 => black distance\n"
" de=2 => white distance\n"
"Pops a point moves it so that it maintains\n"
"its original distance to the rp0. Sets\n"
"rp1 to rp0, rp2 to point, sometimes rp0 to point"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:119
msgid ""
"Move Indirect Absolute Point[a]\n"
" 0=>do not round, don't use cvt cutin\n"
" 1=>round\n"
"Pops a point number & a cvt entry,\n"
"touches the point and moves it to the coord\n"
"specified in the cvt (along the projection vector).\n"
"Sets rp0&rp1 to the point"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:120
msgid ""
"Minimum of top two stack entries\n"
"Pops two values, pushes the minimum back"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:121
msgid ""
"Move INDEXed element to stack\n"
"Pops an index & moves stack\n"
"element[index] to top of stack\n"
"(removing it from where it was)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:122
msgid ""
"Move Indirect Relative Point[abcde]\n"
" a=0=>don't set rp0\n"
" a=1=>set rp0 to p\n"
" b=0=>do not keep distance more than minimum\n"
" b=1=>keep distance at least minimum\n"
" c=0 do not round nor use cvt cutin\n"
" c=1 round & use cvt cutin\n"
" de=0 => grey distance\n"
" de=1 => black distance\n"
" de=2 => white distance\n"
"Pops a cvt index and a point moves it so that it\n"
"is cvt[index] from rp0. Sets\n"
"rp1 to rp0, rp2 to point, sometimes rp0 to point"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:123
msgid ""
"Measure Pixels Per EM\n"
"Pushs the pixels per em (for current rasterization)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:124
msgid ""
"Measure Point Size\n"
"Pushes the current point size"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:125
msgid ""
"Move Stack Indirect Relative Point[a]\n"
" 0=>do not set rp0\n"
" 1=>set rp0 to point\n"
"Pops a 26.6 distance and a point\n"
"Moves point so it is distance from rp0"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:126
msgid ""
"MULtiply\n"
"Pops two 26.6 numbers, multiplies them, pushes result"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:127
msgid ""
"NEGate\n"
"Negates the top of the stack"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:128
msgid ""
"Not EQual\n"
"Pops two values, tests for inequality, pushes result(0/1)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:129
msgid ""
"logical NOT\n"
"Pops a number, if 0 pushes 1, else pushes 0"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:130
msgid ""
"N PUSH Bytes\n"
"Reads an (unsigned) count byte from the\n"
"instruction stream, then reads and pushes\n"
"that many unsigned bytes"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:131
msgid ""
"N PUSH Words\n"
"Reads an (unsigned) count byte from the\n"
"instruction stream, then reads and pushes\n"
"that many signed 2byte words"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:132
msgid ""
"No ROUNDing of value[ab]\n"
" ab=0 => grey distance\n"
" ab=1 => black distance\n"
" ab=2 => white distance\n"
"Pops a coordinate (26.6), changes it (without\n"
"rounding) to compensate for engine effects\n"
"pushes it back"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:133
msgid ""
"ODD\n"
"Pops one value, rounds it and tests if it is odd(0/1)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:134
msgid ""
"logical OR\n"
"Pops two values, ors them, pushes result"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:135
msgid "POP top stack element"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:136
msgid ""
"PUSH Byte[abc]\n"
" abc is the number-1 of bytes to push\n"
"Reads abc+1 unsigned bytes from\n"
"the instruction stream and pushes them"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:137
msgid ""
"PUSH Word[abc]\n"
" abc is the number-1 of words to push\n"
"Reads abc+1 signed words from\n"
"the instruction stream and pushes them"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:138
msgid ""
"Read Control Value Table entry\n"
"Pops an index to the CVT and\n"
"pushes it in 26.6 format"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:139
msgid ""
"Round Down To Grid\n"
"\n"
"Sets round state to the obvious"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:140
msgid ""
"Round OFF\n"
"Sets round state so that no rounding occurs\n"
"but engine compensation does"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:141
msgid "ROLL the top three stack elements"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:142
msgid ""
"ROUND value[ab]\n"
" ab=0 => grey distance\n"
" ab=1 => black distance\n"
" ab=2 => white distance\n"
"Rounds a coordinate (26.6) at top of stack\n"
"and compensates for engine effects"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:143
msgid ""
"Read Store\n"
"Pops an index into store array\n"
"Pushes value at that index"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:144
msgid ""
"Round To Double Grid\n"
"Sets the round state (round to closest .5/int)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:145
msgid ""
"Round To Grid\n"
"Sets the round state"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:146
msgid ""
"Round To Half Grid\n"
"Sets the round state (round to closest .5 not int)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:147
msgid ""
"Round Up To Grid\n"
"Sets the round state"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:148
msgid ""
"Super 45° ROUND\n"
"Too complicated. Look it up"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:149
msgid ""
"Set ANGle Weight\n"
"Pops an int, and sets the angle\n"
"weight state variable to it\n"
"Obsolete"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:150
msgid ""
"SCAN conversion ConTRoL\n"
"Pops a number which sets the\n"
"dropout control mode"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:151
msgid ""
"SCANTYPE\n"
"Pops number which sets which scan\n"
"conversion rules to use"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:152
msgid ""
"Sets Coordinate From Stack using projection & freedom vectors\n"
"Pops a coordinate 26.6 and a point\n"
"Moves point to given coordinate"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:153
msgid ""
"Sets Control Value Table Cut-In\n"
"Pops 26.6 from stack, sets cvt cutin"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:154
msgid ""
"Set Delta Base\n"
"Pops value sets delta base"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:155
msgid ""
"Set Dual Projection Vector To Line[a]\n"
" 0 => parallel to line\n"
" 1=>orthogonal to line\n"
"Pops two points used to establish the line\n"
"Sets a second projection vector based on original\n"
"positions of points"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:156
msgid ""
"Set Delta Shift\n"
"Pops a new value for delta shift"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:157
msgid ""
"Set Freedom Vector From Stack\n"
"pops 2 2.14 values (x,y) from stack\n"
"must be a unit vector"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:158
msgid ""
"Set Freedom Vector To Coordinate Axis[a]\n"
" 0=>y axis\n"
" 1=>x axis\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:159
msgid ""
"Set Freedom Vector To Line[a]\n"
" 0 => parallel to line\n"
" 1=>orthogonal to line\n"
"Pops two points used to establish the line\n"
"Sets the freedom vector"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:160
msgid "Set Freedom Vector To Projection Vector"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:161
msgid ""
"SHift Contour using reference point[a]\n"
" 0=>uses rp2 in zp1\n"
" 1=>uses rp1 in zp0\n"
"Pops number of contour to be shifted\n"
"Shifts the entire contour by the amount\n"
"reference point was shifted"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:162
msgid ""
"SHift Point using reference point[a]\n"
" 0=>uses rp2 in zp1\n"
" 1=>uses rp1 in zp0\n"
"Pops as many points as specified by the loop count\n"
"Shifts each by the amount the reference\n"
"point was shifted"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:163
msgid ""
"SHift point by a PIXel amount\n"
"Pops an amount (26.6) and as many points\n"
"as the loop counter specifies\n"
"each point is shifted along the FREEDOM vector"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:164
msgid ""
"SHift Zone using reference point[a]\n"
" 0=>uses rp2 in zp1\n"
" 1=>uses rp1 in zp0\n"
"Pops the zone to be shifted\n"
"Shifts all points in zone by the amount\n"
"the reference point was shifted"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:165
msgid ""
"Set LOOP variable\n"
"Pops the new value for the loop counter\n"
"Defaults to 1 after each use"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:166
msgid ""
"Set Minimum Distance\n"
"Pops a 26.6 value from stack to be new minimum distance"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:167
msgid ""
"Set Projection Vector From Stack\n"
"pops 2 2.14 values (x,y) from stack\n"
"must be a unit vector"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:168
msgid ""
"Set Projection Vector To Coordinate Axis[a]\n"
" 0=>y axis\n"
" 1=>x axis\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:169
msgid ""
"Set Projection Vector To Line[a]\n"
" 0 => parallel to line\n"
" 1=>orthogonal to line\n"
"Pops two points used to establish the line\n"
"Sets the projection vector"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:170
msgid ""
"Super ROUND\n"
"Too complicated. Look it up"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:171
msgid ""
"Set Reference Point 0\n"
"Pops a point which becomes the new rp0"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:172
msgid ""
"Set Reference Point 1\n"
"Pops a point which becomes the new rp1"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:173
msgid ""
"Set Reference Point 2\n"
"Pops a point which becomes the new rp2"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:174
msgid ""
"Set Single Width\n"
"Pops value for single width value (FUnit)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:175
msgid ""
"Set Single Width Cut-In\n"
"Pops value for single width cut-in value (26.6)"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:176
msgid ""
"SUBtract\n"
"Pops two 26.6 fixed numbers from stack\n"
"subtracts them, pushes result"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:177
msgid ""
"Set freedom & projection Vectors To Coordinate Axis[a]\n"
" 0=>both to y axis\n"
" 1=>both to x axis\n"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:178
msgid "SWAP top two elements on stack"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:179
msgid ""
"Set Zone Pointer 0\n"
"Pops the zone number into zp0"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:180
msgid ""
"Set Zone Pointer 1\n"
"Pops the zone number into zp1"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:181
msgid ""
"Set Zone Pointer 2\n"
"Pops the zone number into zp2"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:182
msgid ""
"Set Zone PointerS\n"
"Pops the zone number into zp0,zp1 and zp2"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:183
msgid ""
"UnTouch Point\n"
"Pops a point number and marks it untouched"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:184
msgid ""
"Write Control Value Table in Funits\n"
"Pops a number(Funits) and a\n"
"CVT index and writes the number to cvt[index]"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:185
msgid ""
"Write Control Value Table in Pixel units\n"
"Pops a number(26.6) and a\n"
"CVT index and writes the number to cvt[index]"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:186
msgid ""
"Write Store\n"
"Pops a value and an index and writes the value to storage[index]"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:236
msgid "Parse Error"
msgstr "Ошибка разбора"

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:387
msgid "<instrs inherited>"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:390
#, fuzzy
msgid "<no instrs>"
msgstr "Точки"

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:406
msgid "<return>"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:482
msgid "A short to be pushed on the stack"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:485
msgid ""
"A count specifying how many bytes/shorts\n"
"should be pushed on the stack"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:488
msgid "An unsigned byte to be pushed on the stack"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:763
msgid "_Parse"
msgstr "_Разобрать"

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:905 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1964
#, c-format
msgid "TrueType Instructions for %.50s"
msgstr "Инструкции TrueType для %.50s"

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1047 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1453
msgid "Change Length"
msgstr "Изменить длину"

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1047
msgid "How many entries should there be in the cvt table?"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1333 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1334
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "_Содержание"

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1595 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1607
msgid "Instructions were changed"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1595 ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1607
#, c-format
msgid ""
"The instructions for %.80s have changed. Do you want to lose those changes?"
msgstr "Инструкции для %.80s изменились. Потерять эти изменения?"

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1652
msgid "Zones"
msgstr "Зоны"

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1653
msgid "Twilight Zone Point Count"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1655
msgid "Max Stack Depth"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1656
msgid "Max # Functions"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1657
msgid "Max Instruction Defines"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1754
msgid "_Zones:"
msgstr "_Зоны:"

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1775
msgid "_Twilight Pnt Cnt:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1796
msgid "St_orage:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1817
msgid "Max _Stack Depth:"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1838
msgid "_FDEF"
msgstr "_FDEF"

#: ../fontforgeexe/ttfinstrsui.c:1858
msgid "_IDEFs"
msgstr "_IDEF"

#: ../fontforgeexe/uiutil.c:231
msgid ""
"Could not find a browser. Set the BROWSER environment variable to point to "
"one"
msgstr ""

#: ../fontforgeexe/uiutil.c:231
msgid "No Browser"
msgstr ""

#: ../gdraw/gaskdlg.c:989
msgid "_None"
msgstr "_Нет"

#: ../gdraw/gbuttons.c:55
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: ../gdraw/gbuttons.c:56
msgid "Text Labels"
msgstr "Текстовые метки"

#: ../gdraw/gbuttons.c:80 ../gdraw/gmatrixedit.c:50
msgid "Background color of column headers at the top of a matrix edit"
msgstr ""

#: ../gdraw/gbuttons.c:80
msgid "Shift On Press"
msgstr ""

#: ../gdraw/gbuttons.c:89
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: ../gdraw/gbuttons.c:90
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"

#: ../gdraw/gbuttons.c:121
msgid "Default Button"
msgstr "Кнопка по умолчанию"

#: ../gdraw/gbuttons.c:122
msgid "Default Buttons"
msgstr "Кнопки по умолчанию"

#: ../gdraw/gbuttons.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "Кнопка отмены"

#: ../gdraw/gbuttons.c:151
msgid "Cancel Buttons"
msgstr "Кнопки отмены"

#: ../gdraw/gbuttons.c:179 ../gdraw/gbuttons.c:180
msgid "Color Button"
msgstr "Кнопка диалога выбора цвета"

#: ../gdraw/gbuttons.c:211 ../gdraw/gbuttons.c:212
msgid "Drop List Button"
msgstr "Кнопка раскрывающегося списка"

#: ../gdraw/gcolor.c:179
msgid "Blue:"
msgstr "Синий:"

#: ../gdraw/gcolor.c:179
msgid "Green:"
msgstr "Зеленый:"

#: ../gdraw/gcolor.c:179
msgid "Hue:"
msgstr "Тон:"

#: ../gdraw/gcolor.c:179
msgid "Red:"
msgstr "Красный:"

#: ../gdraw/gcolor.c:179
msgid "Saturation:"
msgstr "Насыщенность:"

#: ../gdraw/gcolor.c:179
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"

#: ../gdraw/gcolor.c:197
msgid "Saturation and Value, and the three colors must be between 0 and 1"
msgstr ""

#: ../gdraw/gcolor.c:197
msgid "Value out of bounds"
msgstr "О_тменить"

#: ../gdraw/gdrawable.c:44
msgid "Drawing Area"
msgstr "Холст"

#: ../gdraw/gdrawable.c:45
msgid "A canvas (sub-window) wrapped up in a gadget, for drawing"
msgstr ""

#: ../gdraw/gfilechooser.c:872
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показать скрытые файлы"

#: ../gdraw/gfilechooser.c:873
msgid "Directories Amid Files"
msgstr "Каталоги вперемешку с файлами"

#: ../gdraw/gfilechooser.c:874
msgid "Directories First"
msgstr "Сначала каталоги"

#: ../gdraw/gfilechooser.c:875
msgid "Directories Separate"
msgstr "Каталоги отдельно"

#: ../gdraw/gfilechooser.c:876
msgid "Refresh File List"
msgstr "Обновить список файлов"

#: ../gdraw/gfilechooser.c:972
msgid "Remove bookmarks"
msgstr "Удалить закладки"

#: ../gdraw/gfilechooser.c:973
msgid "Remove selected bookmarks"
msgstr "Удалить выбранные закладки"

#: ../gdraw/gfilechooser.c:1025
msgid "Directory|Back"
msgstr "Назад"

#: ../gdraw/gfilechooser.c:1026
msgid "Directory|Forward"
msgstr "Вперед"

#: ../gdraw/gfilechooser.c:1028
msgid "Bookmark Current Dir"
msgstr "Текущий каталог в закладки"

#: ../gdraw/gfilechooser.c:1029
msgid "Remove Bookmark..."
msgstr "Удалить закладку..."

#: ../gdraw/gfilechooser.c:1533
msgid "Home Folder"
msgstr "Домашний каталог"

#: ../gdraw/gfilechooser.c:1542
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"

#: ../gdraw/gfilechooser.c:1557
msgid "Parent Folder"
msgstr "Родительский каталог"

#: ../gdraw/gfilechooser.c:1566
msgid "Configure"
msgstr ""

#: ../gdraw/ggadgets.c:69
msgid ""
"Space (in points) left between images and text in labels, buttons, menu "
"items, etc. which have both"
msgstr ""

#: ../gdraw/ggadgets.c:69
msgid "Text Image Skip"
msgstr ""

#: ../gdraw/ggadgets.c:70
#, fuzzy
msgid "Image Path"
msgstr "Изображение"

#: ../gdraw/ggadgets.c:70
msgid "List of directories to search for images, separated by colons"
msgstr ""

#: ../gdraw/ggadgets.c:79
msgid "GGadget"
msgstr "GGadget"

#: ../gdraw/ggadgets.c:80
msgid ""
"This is an \"abstract\" gadget. It will never appear on the screen\n"
"but it is the root of gadget tree from which all others inherit"
msgstr ""

#: ../gdraw/ggadgets.c:92 ../gdraw/gprogress.c:189
msgid "Color|Foreground"
msgstr "Передний план"

#: ../gdraw/ggadgets.c:92
msgid "Text color for popup windows"
msgstr "Цвет текста всплывающих подсказок"

#: ../gdraw/ggadgets.c:93
msgid "Background color for popup windows"
msgstr "Цвет фона всплывающих подсказок"

#: ../gdraw/ggadgets.c:94
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"

#: ../gdraw/ggadgets.c:94
msgid "Delay (in milliseconds) before popup windows appear"
msgstr "Задержка (в мс) перед появлением подсказок"

#: ../gdraw/ggadgets.c:95
msgid "Life Time"
msgstr "Длительность"

#: ../gdraw/ggadgets.c:95
msgid "Time (in milliseconds) that popup windows remain visible"
msgstr "Длительность (в мс) отображения подсказок"

#: ../gdraw/ggadgets.c:105
msgid "Popup"
msgstr "Подсказки"

#: ../gdraw/ggadgets.c:106
msgid "Popup windows"
msgstr "Всплывающие подсказки к элементам интерфейса"

#: ../gdraw/ggadgets.c:118
msgid "Image used for enabled listmarks (overrides the box)"
msgstr ""

#: ../gdraw/ggadgets.c:119 ../gdraw/gradio.c:84 ../gdraw/gradio.c:107
#: ../gdraw/gradio.c:161 ../gdraw/gradio.c:185
#, fuzzy
msgid "Disabled Image"
msgstr "Сбой сохранения"

#: ../gdraw/ggadgets.c:119
msgid "Image used for disabled listmarks (overrides the box)"
msgstr ""

#: ../gdraw/ggadgets.c:120
msgid "Size of the list mark"
msgstr ""

#: ../gdraw/ggadgets.c:142
msgid "List Mark"
msgstr "Метка списка"

#: ../gdraw/ggadgets.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"This is the mark that differentiates ComboBoxes and ListButtons\n"
"from TextFields and normal Buttons."
msgstr ""
"Это метка, которая позволяет отличать раскрывающиеся списки\n"
" и кнопки списков от текстовых полей и обычных кнопок."

#: ../gdraw/ggroupbox.c:47
msgid "Line"
msgstr "Линия"

#: ../gdraw/ggroupbox.c:48
msgid "A separator line drawn across a dialog or in a menu"
msgstr "Разделяющая линия в диалогах и меню"

#: ../gdraw/ghvbox.c:48
msgid "HV Group Box"
msgstr "Группирующая рамка"

#: ../gdraw/ghvbox.c:49
msgid "A box drawn around other gadgets"
msgstr "Рамка, рисуемая вокруг других элементов интерфейса"

#: ../gdraw/glist.c:973 ../gdraw/glist.c:974
msgid "List"
msgstr "Список"

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:50
msgid "Title Background"
msgstr "Фон заголовка"

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:51
msgid "Text color of column headers at the top of a matrix edit"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:51
msgid "Title Text Color"
msgstr "Цвет текста заголовка"

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:52
msgid "Color of column dividers in the title section of a matrix edit"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:52
msgid "Title Divider Color"
msgstr "Цвет разделителя заголовка"

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:53
msgid "Color of column dividers in the main section of a matrix edit"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:53
msgid "Rule Color"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:54
msgid ""
"Color of frozen (unchangeable) entries in the main section of a matrix edit"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:54
msgid "Frozen Color"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:55
msgid "Active Color"
msgstr "Активный цвет"

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:55
msgid "Color of the active entry in the main section of a matrix edit"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:56
msgid "Active Background"
msgstr "Активный фон"

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:56
msgid ""
"Background color of the active entry in the main section of a matrix edit"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:57
msgid "Font used to draw titles of a matrix edit"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:57
msgid "Title Font"
msgstr "Шрифт заголовка"

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:66
msgid "Matrix Edit"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:67 ../gdraw/gmatrixedit.c:86
msgid "Matrix Edit (sort of like a spreadsheet)"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:85
msgid "Matrix Edit Continued"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmatrixedit.c:1629
msgid "Row|New"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmenu.c:71 ../gdraw/gmenu.c:72
msgid "Menu Bar"
msgstr "Строка меню"

#: ../gdraw/gmenu.c:84
msgid "MacIcons"
msgstr ""

#: ../gdraw/gmenu.c:84
msgid ""
"Whether to use mac-like icons to indicate modifiers (for instance ^ for "
"Control)\n"
"or to use an abbreviation (for instance \"Cnt-\")"
msgstr ""

#: ../gdraw/gprogress.c:189
#, fuzzy
msgid "Text color for progress windows"
msgstr "Цвет текста всплывающих подсказок"

#: ../gdraw/gprogress.c:190
#, fuzzy
msgid "Color used to draw the progress bar"
msgstr "Цвет пометки выделенного глифа"

#: ../gdraw/gprogress.c:190
msgid "Color|FillColor"
msgstr "Цвет заливки"

#: ../gdraw/gprogress.c:191
#, fuzzy
msgid "Background color for progress windows"
msgstr "Цвет фона всплывающих подсказок"

#: ../gdraw/gprogress.c:200
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"

#: ../gdraw/gprogress.c:201
#, fuzzy
msgid "Progress Bars"
msgstr "Прогресс"

#: ../gdraw/gradio.c:70 ../gdraw/gradio.c:71
msgid "Radio Button"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:83 ../gdraw/gradio.c:160
msgid "Image used instead of the Radio On Mark"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:84 ../gdraw/gradio.c:161
msgid "Image used instead of the Radio On Mark (when the radio is disabled)"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:93
msgid "Radio On Mark"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:94
msgid "The mark showing a radio button is on (depressed, selected)"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:106
msgid "Image used instead of the Radio Off Mark"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:107
msgid "Image used instead of the Radio Off Mark (when the radio is disabled)"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:116
msgid "Radio Off Mark"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:117
msgid "The mark showing a radio button is off (up, not selected)"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:147 ../gdraw/gradio.c:148
msgid "Check Box"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:170
msgid "Check Box On Mark"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:171
msgid "The mark showing a checkbox is on (depressed, selected)"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:184
msgid "Image used instead of the Check Box Off Mark"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:185
msgid ""
"Image used instead of the Check Box Off Mark (when the radio is disabled)"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:194
msgid "Check Box Off Mark"
msgstr ""

#: ../gdraw/gradio.c:195
msgid "The mark showing a checkbox is off (up, not selected)"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:489 ../gdraw/gresedit.c:510
#, fuzzy
msgid "Bad font"
msgstr "Неправильная ссылка"

#: ../gdraw/gresedit.c:489 ../gdraw/gresedit.c:510
msgid "Bad font specification"
msgstr "_Y"

#: ../gdraw/gresedit.c:553
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"

#: ../gdraw/gresedit.c:553
msgid "Could not open image"
msgstr "Не удалось открыть изображение"

#: ../gdraw/gresedit.c:692
msgid "Store this filename in preferences"
msgstr "Сохранить имя этого файла в параметрах программы"

#: ../gdraw/gresedit.c:702
msgid "Save Resource file as..."
msgstr "Сохранить ресурсный файл как..."

#: ../gdraw/gresedit.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s for output"
msgstr "Не удалось открыть временный файл"

#: ../gdraw/gresedit.c:707
msgid "Open failed"
msgstr "Не удалось открыть файл"

#: ../gdraw/gresedit.c:756 ../gdraw/gresedit.c:788 ../gdraw/gresedit.c:800
#: ../gdraw/gresedit.c:906 ../gdraw/gresedit.c:920
#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s.%s"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:854
msgid "An error occurred when writing the resource file"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:854
msgid "Write failed"
msgstr "Не удалось выполнить запись"

#: ../gdraw/gresedit.c:873
#, fuzzy
msgid "Border Width"
msgstr "Ширина полосок:"

#: ../gdraw/gresedit.c:873
#, fuzzy
msgid "Padding"
msgstr "Загрузка..."

#: ../gdraw/gresedit.c:873
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"

#: ../gdraw/gresedit.c:880
#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s.%s must be between 0 and 255"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:989
msgid "X Resource Editor"
msgstr "Редактор ресурсного файла X"

#: ../gdraw/gresedit.c:1054
msgid "Inherits from"
msgstr "Наследует от"

#: ../gdraw/gresedit.c:1077
msgid "Does not inherit from anything"
msgstr "Ни от чего не наследует"

#: ../gdraw/gresedit.c:1088 ../gdraw/gresedit.c:1116 ../gdraw/gresedit.c:1147
#: ../gdraw/gresedit.c:1175 ../gdraw/gresedit.c:1206 ../gdraw/gresedit.c:1234
#: ../gdraw/gresedit.c:1265
msgid "Inherit"
msgstr "Наследовать"

#: ../gdraw/gresedit.c:1092 ../gdraw/gresedit.c:1120 ../gdraw/gresedit.c:1151
#: ../gdraw/gresedit.c:1179 ../gdraw/gresedit.c:1210 ../gdraw/gresedit.c:1238
#: ../gdraw/gresedit.c:1269 ../gdraw/gresedit.c:1310 ../gdraw/gresedit.c:1345
#: ../gdraw/gresedit.c:1382 ../gdraw/gresedit.c:1417 ../gdraw/gresedit.c:1454
#: ../gdraw/gresedit.c:1489 ../gdraw/gresedit.c:1526 ../gdraw/gresedit.c:1561
#: ../gdraw/gresedit.c:1599 ../gdraw/gresedit.c:1634 ../gdraw/gresedit.c:1672
#: ../gdraw/gresedit.c:1707 ../gdraw/gresedit.c:1745 ../gdraw/gresedit.c:1786
#: ../gdraw/gresedit.c:1822 ../gdraw/gresedit.c:1860 ../gdraw/gresedit.c:1899
#: ../gdraw/gresedit.c:1940 ../gdraw/gresedit.c:1994
msgid "Inherits for same field in parent"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:1098
msgid "Outline Inner Border"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:1126
msgid "Outline Outer Border"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:1157
msgid "Show Active Border"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:1185
msgid "Outer Shadow"
msgstr "Тень снаружи"

#: ../gdraw/gresedit.c:1216
msgid "Depressed Background"
msgstr "Подавленный передний план"

#: ../gdraw/gresedit.c:1244
msgid "Outline Default Button"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:1275
msgid "Background Gradient"
msgstr "Фоновый градиент"

#. GT: "I." is an abreviation for "Inherits"
#: ../gdraw/gresedit.c:1306 ../gdraw/gresedit.c:1341 ../gdraw/gresedit.c:1378
#: ../gdraw/gresedit.c:1413 ../gdraw/gresedit.c:1450 ../gdraw/gresedit.c:1485
#: ../gdraw/gresedit.c:1522 ../gdraw/gresedit.c:1557 ../gdraw/gresedit.c:1595
#: ../gdraw/gresedit.c:1630 ../gdraw/gresedit.c:1668 ../gdraw/gresedit.c:1703
#: ../gdraw/gresedit.c:1741 ../gdraw/gresedit.c:1782 ../gdraw/gresedit.c:1818
#: ../gdraw/gresedit.c:1856 ../gdraw/gresedit.c:1895 ../gdraw/gresedit.c:1936
#: ../gdraw/gresedit.c:1990
msgid "I."
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:1316
msgid "Normal Text Color:"
msgstr "Цвет обычного текста:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1351
msgid "Disabled Text Color:"
msgstr "Цвет отключенного текста:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1388
msgid "Normal Background:"
msgstr "Обычный фон:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1423
msgid "Disabled Background:"
msgstr "Отключённый фон:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1460
msgid "Depressed Background:"
msgstr "Подавленный фон:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1495
msgid "Background Gradient:"
msgstr "Фоновый градиент:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1532
msgid "Brightest Border:"
msgstr "Самая яркая граница:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1567
msgid "Brighter Border:"
msgstr "Яркая граница:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1605
msgid "Darker Border:"
msgstr "Темная граница:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1640
msgid "Darkest Border:"
msgstr "Самая темная граница:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1678
#, fuzzy
msgid "Inner Border:"
msgstr "Темная граница:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1713
#, fuzzy
msgid "Outer Border:"
msgstr "Яркая граница:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1751
msgid "Active Border:"
msgstr "Активная граница:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1792
msgid "Border Type:"
msgstr "Тип границы:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1828
msgid "Border Shape:"
msgstr "Форма рамки:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1866
msgid "Border Width:"
msgstr "Толщина границы:"

#: ../gdraw/gresedit.c:1905
#, fuzzy
msgid "Padding:"
msgstr "Загрузка..."

#: ../gdraw/gresedit.c:1946
msgid "Radius:"
msgstr "Радиус:"

#: ../gdraw/gresedit.c:2000
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"

#: ../gdraw/gresedit.c:2033
msgid "See also:"
msgstr "См. также:"

#: ../gdraw/gresedit.c:2430 ../gdraw/gresedit.c:2436
msgid "Default Background"
msgstr "Фон по умолчанию"

#: ../gdraw/gresedit.c:2430 ../gdraw/gresedit.c:2436
msgid "Default background color for windows"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:2431 ../gdraw/gresedit.c:2437
msgid "Default Foreground"
msgstr "Передний план по умолчанию:"

#: ../gdraw/gresedit.c:2431 ../gdraw/gresedit.c:2437
msgid "Default foreground color for windows"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:2432
msgid ""
"Physical screen width, measured in centimeters\n"
"For this to take effect you must save the resource data (press the [Save] "
"button)\n"
"and restart fontforge"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:2432
msgid "Screen Width in Centimeters"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:2438
msgid ""
"Physical screen width, measured in inches\n"
"For this to take effect you must save the resource data (press the [Save] "
"button)\n"
"and restart fontforge"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:2438
msgid "Screen Width in Inches"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:2447
msgid "GDraw"
msgstr ""

#: ../gdraw/gresedit.c:2448
msgid "General facts about the windowing system"
msgstr ""

#: ../gdraw/gsavefiledlg.c:138
#, c-format
msgid ""
"Couldn't create directory: %1$s\n"
"%2$s\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Не удалось создать каталог: %1$s\n"
"%2$s\n"
"%3$s"

#: ../gdraw/gscrollbar.c:54
msgid "ScrollBar"
msgstr "Полоса прокрутки"

#: ../gdraw/gscrollbar.c:55
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Полоса прокрутки"

#: ../gdraw/gscrollbar.c:73
msgid "SB Thumb"
msgstr ""

#: ../gdraw/gscrollbar.c:74
#, fuzzy
msgid "Scroll Bar Thumb"
msgstr "Прокрутить растр"

#: ../gdraw/gtabset.c:47
#, fuzzy
msgid "TabSet"
msgstr "Тибетский"

#: ../gdraw/gtabset.c:48
msgid "Tab Set"
msgstr ""

#: ../gdraw/gtabset.c:67
#, fuzzy
msgid "VerticalTabSet"
msgstr "По вертикали"

#: ../gdraw/gtabset.c:68
#, fuzzy
msgid "Vertical Tab Set"
msgstr "Вертикальное масштабирование"

#: ../gdraw/gtextfield.c:70 ../gdraw/gtextfield.c:71
msgid "Text Field"
msgstr "Текстовое поле"

#: ../gdraw/gtextfield.c:95
msgid "List Field"
msgstr "Поле списка"

#: ../gdraw/gtextfield.c:96
msgid "List Field (Combo Box)"
msgstr ""

#: ../gdraw/gtextfield.c:113
msgid "List Field Menu"
msgstr ""

#: ../gdraw/gtextfield.c:114
msgid "Box surrounding the ListMark in a list field (combobox)"
msgstr ""

#: ../gdraw/gtextfield.c:138
msgid "Numeric Field"
msgstr "Числовое поле"

#: ../gdraw/gtextfield.c:139
msgid "Numeric Field (Spinner)"
msgstr "Числовое поле (spinner)"

#: ../gdraw/gtextfield.c:156
msgid "Numeric Field Sign"
msgstr ""

#: ../gdraw/gtextfield.c:157
msgid "The box around the up/down arrows of a numeric field (spinner)"
msgstr ""

#: ../gdraw/gtextfield.c:898 ../gdraw/gtextfield.c:930
msgid "Could not open file"
msgstr "Не удалось открыть файл"

#: ../gdraw/gtextfield.c:1042
msgid "_Save in UTF8"
msgstr "_Сохранить в UTF-8"

#: ../gdraw/gtextfield.c:1043
msgid "Save in _UCS2"
msgstr "Со_хранить в UCS-2"

#. GT: This is an unusual string. It is used to get around a limitation in
#. GT: FontForge's widget set. You should put a number here (do NOT translate
#. GT: "GGadget|ButtonSize|", that's only to provide context. The number should
#. GT: be the number of points used for a standard sized button. It should be
#. GT: big enough to contain "OK", "Cancel", "New...", "Edit...", "Delete"
#. GT: (in their translated forms of course).
#: ../gdraw/gtextinfo.c:1205
msgid "GGadget|ButtonSize|55"
msgstr "55"

#. GT: This is an unusual string. It is used to get around a limitation in
#. GT: FontForge's widget set. You should put a number here (do NOT translate
#. GT: "GGadget|ScaleFactor|", that's only to provide context. The number should
#. GT: be a percentage and indicates the ratio of the length of a string in
#. GT: your language to the same string's length in English.
#. GT: Suppose it takes 116 pixels to say "Ne pas enregistrer" in French but
#. GT: only 67 pixels to say "Don't Save" in English. Then a value for ScaleFactor
#. GT: might be 116*100/67 = 173
#: ../gdraw/gtextinfo.c:1217
msgid "GGadget|ScaleFactor|100"
msgstr "100"

#: ../gdraw/hotkeys.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find your hotkey definition file!\n"
msgstr "Не удалось создать шрифт postscript"

#: ../gdraw/hotkeys.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open hotkey definition file: %s\n"
msgstr "Не удалось создать шрифт postscript"

#: ../gdraw/hotkeys.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open your hotkey definition file for updates.\n"
msgstr "Не удалось открыть временный файл"

#: ../gdraw/hotkeys.c:341
#, c-format
msgid "Failed to rename the new hotkeys file over your old one!\n"
msgstr ""

#: ../gdraw/hotkeys.c:342
#, c-format
msgid "Reason:%s\n"
msgstr "Причина:%s\n"

#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Соединение прекращено"

#, fuzzy
#~ msgid "Reference to a non-existent glyph name on line %d of %s."
#~ msgstr "Отсутствует название в строке %d у %s"

#~ msgid "Password?"
#~ msgstr "Пароль?"

#~ msgid "Downloading from %s"
#~ msgstr "Загрузка шрифта из %s"

#~ msgid "Could not parse URL"
#~ msgstr "Не удалось разобрать URL"

#, fuzzy
#~ msgid "Font Download..."
#~ msgstr "Закачать шрифт..."

#~ msgid "Could not find host"
#~ msgstr "Не удалось найти узел"

#~ msgid ""
#~ "Could not find \"%s\"\n"
#~ "Are you connected to the internet?"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось найти \"%s\"\n"
#~ "Установлено ли подключение к Интернету?"

#~ msgid "Could not connect to host"
#~ msgstr "Не удалось соединиться с узлом"

#~ msgid "Could not connect to \"%s\"."
#~ msgstr "Не удалось соединиться с \"%s\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Requesting font..."
#~ msgstr "Автоинструктирование шрифта..."

#~ msgid "Could not send request"
#~ msgstr "Не удалось отправить запрос"

#~ msgid "Could not send request to \"%s\"."
#~ msgstr "Не удалось отправить запрос в \"%s\"."

#~ msgid "Downloading font..."
#~ msgstr "Загружается шрифт..."

#~ msgid "Could not download data"
#~ msgstr "Не удалось загрузить данные"

#~ msgid "Could not download data."
#~ msgstr "Не удалось загрузить данные."

#~ msgid "HTTP return code: %d."
#~ msgstr "Код возврата HTTP: %d."

#~ msgid "Uploading to %s"
#~ msgstr "Закачка на %s"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Авторизация..."

#~ msgid "Bad Username/Password\n"
#~ msgstr "Некорректно введено имя пользователя или пароль\n"

#~ msgid "Transmitting font..."
#~ msgstr "Передача шрифта..."

#~ msgid "FTP passive Data Connect failed\n"
#~ msgstr "Не удалось установить пассивное соединение по FTP\n"

#~ msgid "Could not find file."
#~ msgstr "Не удалось найти файл."

#~ msgid "Uploading font..."
#~ msgstr "Закачивается шрифт..."

#~ msgid "Could not transmit data"
#~ msgstr "Не удалось передать данные"

#~ msgid "Could not transmit data."
#~ msgstr "Не удалось передать данные."

#~ msgid "%1$s is not in %2$.100s"
#~ msgstr "%1$s находится не в %2$.100s"

#~ msgid "Directory Not Remote"
#~ msgstr "Каталог не удаленный"

#~ msgid "Lookup potentially too big"
#~ msgstr "Эта справка может оказаться слишком большой"

#~ msgid "Sumero-Akkadian Cuneiform"
#~ msgstr "Шумеро-аккадская клинопись"

#~ msgid "Egyptian hieroglyphs"
#~ msgstr "Иероглифы Египта"

#~ msgid "North American ideographs and pictograms"
#~ msgstr "Североамериканские идеографы и пиктограммы"

#~ msgid "Egyptian and Mayan hieroglyphs"
#~ msgstr "Иероглифы Египта и народности майя"

#~ msgid "Sumerian pictograms"
#~ msgstr "Шумерское пиктографическое письмо"

#~ msgid "Notational systems"
#~ msgstr "Нотные грамоты"

#~ msgid "Chinese counting rod numerals"
#~ msgstr "Китайские счетные палочки"

#, fuzzy
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "Курсивное размещение"

#, fuzzy
#~ msgid "Latin: Text & Display"
#~ msgstr "Текстовая"

#, fuzzy
#~ msgid "Latin: Pictorial/Symbol"
#~ msgstr "Византийская нотная грамота"

#~ msgid "Nord"
#~ msgstr "Нордический"

#~ msgid "Panose|_Family"
#~ msgstr "_Гарнитура:"

#, fuzzy
#~ msgid "Feature Not Available"
#~ msgstr "Файл с функциями?"

#, fuzzy
#~ msgid "Collaboration"
#~ msgstr "_Комбинации"

#~ msgid "Web Open Font"
#~ msgstr "Web Open Font"

#~ msgid "Second"
#~ msgstr "Вторая"

#~ msgid "Third"
#~ msgstr "Третья"

#~ msgid "Please name the %dth encoding in this file"
#~ msgstr "Назовите %d-ую кодировку этого файла"

#~ msgid "File vanished"
#~ msgstr "Файл исчез"

#~ msgid "Transmitting %s..."
#~ msgstr "Выполняется передача %s..."

#~ msgid "Transmitting Meta Data..."
#~ msgstr "Выполняется передача метаданных..."

#~ msgid "Font Upload..."
#~ msgstr "Закачать шрифт..."

#~ msgid "Uploading to Open Font Library"
#~ msgstr "Закачивание на Open Font Library"

#~ msgid "Looking for openfontlibrary.org"
#~ msgstr "Выполняется поиск openfontlibrary.org"

#~ msgid "Login failed"
#~ msgstr "Не удалось авторизоваться"

#~ msgid "Could not log in."
#~ msgstr "Не удалось авторизоваться"

#~ msgid "Could not read state"
#~ msgstr "Не удалось считать состояние"

#~ msgid "Could not read state."
#~ msgstr "Не удалось считать состояние."

#~ msgid "Font file vanished"
#~ msgstr "Файл шрифта исчез"

#, fuzzy
#~ msgid "Image file vanished"
#~ msgstr "Файл шрифта исчез"

#, fuzzy
#~ msgid "Preview file vanished"
#~ msgstr "Файл шрифта исчез"

#~ msgid "Requesting file..."
#~ msgstr "Запрашивается файл..."

#~ msgid "Downloading file..."
#~ msgstr "Загружается файл..."

#~ msgid "TeX Glyphlist"
#~ msgstr "Список глифов TeX"

#~ msgid "TeX Extension List"
#~ msgstr "Список расширений TeX"

#~ msgid "HelpDir"
#~ msgstr "Каталог со справкой"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Нет"

#~ msgid "Near (%f,%f) @t=%g"
#~ msgstr "Около (%f,%f) @t=%g"

#~ msgid "_Pressure:"
#~ msgstr "_Нажим:"

#~ msgid "EUC-GB12345"
#~ msgstr "EUC-GB12345"

#~ msgid "Please read the OFL"
#~ msgstr "Прочитайте текст OFL"

#~ msgid "OFL website"
#~ msgstr "Сайт OFL"

#~ msgid "Open Font Library..."
#~ msgstr "Open Font Library..."

#~ msgid "Browse web"
#~ msgstr "Сетевые шрифтовые библиотеки"

#~ msgid "_Fit to em"
#~ msgstr "_Заполнить до em"

#~ msgid "January"
#~ msgstr "Январь"

#~ msgid "February"
#~ msgstr "Февраль"

#~ msgid "March"
#~ msgstr "Март"

#~ msgid "April"
#~ msgstr "Апрель"

#~ msgid "May"
#~ msgstr "Май"

#~ msgid "June"
#~ msgstr "Июнь"

#~ msgid "July"
#~ msgstr "Июль"

#~ msgid "August"
#~ msgstr "Август"

#~ msgid "September"
#~ msgstr "Сентябрь"

#~ msgid "October"
#~ msgstr "Октябрь"

#~ msgid "November"
#~ msgstr "Ноябрь"

#~ msgid "December"
#~ msgstr "Декабрь"

#~ msgid "Midnight"
#~ msgstr "Полночь"

#~ msgid "Noon"
#~ msgstr "Полдень"

#~ msgid "AM"
#~ msgstr "AM"

#~ msgid "PM"
#~ msgstr "PM"

#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Показать все"

#~ msgid "Tag(s)"
#~ msgstr "Метка"

#~ msgid "Browse the Open Font Library"
#~ msgstr "Просмотр Open Font Library"

#~ msgid "Sort by:"
#~ msgstr "Сортировать по:"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Дата"

#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "В обратном порядке"

#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Искать:"

#~ msgid "Fonts on http://openfontlibrary.org/"
#~ msgstr "Шрифты на http://openfontlibrary.org"

#~ msgid "Automatically download preview after selecting a font (be patient)"
#~ msgstr "Автоматически скачивать миниатюру после выбора шрифта (терпение!)"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Просмотреть"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Закрыть"

#~ msgid "Checking for new fonts"
#~ msgstr "Проверка на наличие новых шрифтов"

#~ msgid "Checking server for additional fonts"
#~ msgstr "Проверка сервера на наличие дополнительных шрифтов"

#~ msgid "Output Font Log"
#~ msgstr "Создать журнал изменений"

#~ msgid "Upload to the"
#~ msgstr "Закачать на"

#~ msgid "Open Font Library"
#~ msgstr "Open Font Library"

#~ msgid "Register"
#~ msgstr "Зарегистрироваться"

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Пользователь:"

#~ msgid "Username on OFLib"
#~ msgstr "Имя пользователя OFLB"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"

#~ msgid "Password on OFLib"
#~ msgstr "Пароль на OFLB"

#~ msgid "Remember Me"
#~ msgstr "Запомнить меня"

#~ msgid "OFLib Name:"
#~ msgstr "Название на OFLib:"

#~ msgid "Artists:"
#~ msgstr "Авторы:"

#~ msgid ""
#~ "Other artists involved in the design of this font.\n"
#~ "Collaborators, etc."
#~ msgstr "Иные дизайнеры, вовлеченные в создание этого шрифта."

#~ msgid "Keyword Tags:"
#~ msgstr "Ключевые слова:"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Описание:"

#~ msgid "A description of the font"
#~ msgstr "Описание шрифта"

#~ msgid "License:"
#~ msgstr "Лицензия:"

#~ msgid "SIL"
#~ msgstr "SIL"

#~ msgid ""
#~ "The SIL Open Font License\n"
#~ "Please see http://scripts.sil.org/OFL"
#~ msgstr ""
#~ "SIL Open Font License\n"
#~ "См. http://scripts.sil.org/OFL"

#~ msgid "Public Domain"
#~ msgstr "Публичное достояние"

#~ msgid "Upload License"
#~ msgstr "Закачать текст лицензии"

#~ msgid "Upload the license (as found in the list of truetype names)"
#~ msgstr "Закачать лицензию (по списку в именах TrueType)"

#~ msgid "Upload FONTLOG"
#~ msgstr "Закачать FONTLOG"

#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Файл предпросмотра:"

#~ msgid "An image of the font in use"
#~ msgstr "Файл с образцом используемого шрифта"

#~ msgid "Generated Image"
#~ msgstr "Созданное изображение"

#~ msgid ""
#~ "FontForge will generate a sample image for you\n"
#~ "before uploading."
#~ msgstr "FontForge сам создаст файл образца перед закачкой на сервер."

#~ msgid "No Preview"
#~ msgstr "Без предпросмотра"

#~ msgid "No image will be uploaded."
#~ msgstr "Файл образца не будет закачан на сервер"

#~ msgid ""
#~ "If you have already created a preview image of the font\n"
#~ "then provide the pathspec here."
#~ msgstr "Если вы уже создали файл образца сами, укажите его здесь."

#~ msgid "Not Safe for Work"
#~ msgstr "Шрифт небезопасен для работы"

#~ msgid ""
#~ "If for some reason the font is deemed inappropriate\n"
#~ "for a work environment."
#~ msgstr ""
#~ "Если по тем или иным причинам шрифт\n"
#~ "не рекомендован для использования в работе."

#~ msgid "Missing Glyph Name"
#~ msgstr "Отсутствует название символа"

#~ msgid "Pair"
#~ msgstr "Пара"

#~ msgid "Subs"
#~ msgstr "Подстановки"

#~ msgid "Serif Family"
#~ msgstr "Гарнитура с засечками:"

#~ msgid "Script Family"
#~ msgstr "Рукописная гарнитура:"

#~ msgid "Fraktur Family"
#~ msgstr "Фрактурная гарнитура:"

#~ msgid "Sans-Serif Family"
#~ msgstr "Гротескная гарнитура:"

#~ msgid "Monospace Family"
#~ msgstr "Моноширинная гарнитура:"

#~ msgid "UsePangoDrawing"
#~ msgstr "Использовать Pango"

#~ msgid ""
#~ "Use the pango library for text (if available)\n"
#~ "This makes for prettier and handles complex scripts.\n"
#~ "But it can slow things down on older machines.\n"
#~ "This applies to any windows created AFTER this is set.\n"
#~ "Already existing windows will continue as they are."
#~ msgstr ""
#~ "Использовать библиотеку Pango (если она доступна)\n"
#~ "для поддержки сложных письменностей.\n"
#~ "Изменение параметра вступит в силу только для\n"
#~ "вновь открываемых окон программы."

#~ msgid "Kharosthi"
#~ msgstr "Кхароштхи"

#~ msgid "E"
#~ msgstr "Р"

#~ msgid "Aramaic"
#~ msgstr "Арамейский"

#~ msgid "Pahlavi"
#~ msgstr "Пехлеви"

#~ msgid "Pictorial"
#~ msgstr "Картиночная"

#~ msgid "Unasigned Bit 8"
#~ msgstr "Неназначенный бит 8"

#~ msgid "Unassigned Bit 12"
#~ msgstr "Неназначенный бит 12"

#~ msgid "Unassigned Bit 14"
#~ msgstr "Неназначенный бит 14"

#~ msgid "Unassigned Bit 27"
#~ msgstr "Неназначенный бит 27"

#~ msgid "Unassigned Bit 53"
#~ msgstr "Неназначенный бит 53"

#~ msgid "Enclosed CJK Leters and Months"
#~ msgstr "Знаки и месяца CJK в рамке"

#~ msgid "Unassigned Bit 58"
#~ msgstr "Неназначенный бит 58"

#~ msgid "Byzantine Musical Symbols/Musical Symbols"
#~ msgstr "Византийская нотная грамота/Нотная грамота"

#~ msgid "Unassigned Bit 93"
#~ msgstr "Неназначенный бит 93"

#~ msgid "Unassigned Bit 94"
#~ msgstr "Неназначенный бит 94"

#~ msgid "Unassigned Bit 95"
#~ msgstr "Неназначенный бит 95"

#~ msgid "Unassigned Bit 96"
#~ msgstr "Неназначенный бит 96"

#~ msgid "Unassigned Bit 97"
#~ msgstr "Неназначенный бит 97"

#~ msgid "Unassigned Bit 98"
#~ msgstr "Неназначенный бит 98"

#~ msgid "Unassigned Bit 99"
#~ msgstr "Неназначенный бит 99"

#~ msgid "Unassigned Bit 100"
#~ msgstr "Неназначенный бит 100"

#~ msgid "Unassigned Bit 101"
#~ msgstr "Неназначенный бит 101"

#~ msgid "Unassigned Bit 102"
#~ msgstr "Неназначенный бит 102"

#~ msgid "Unassigned Bit 103"
#~ msgstr "Неназначенный бит 103"

#~ msgid "Unassigned Bit 104"
#~ msgstr "Неназначенный бит 104"

#~ msgid "Unassigned Bit 105"
#~ msgstr "Неназначенный бит 105"

#~ msgid "Unassigned Bit 106"
#~ msgstr "Неназначенный бит 106"

#~ msgid "Unassigned Bit 107"
#~ msgstr "Неназначенный бит 107"

#~ msgid "Unassigned Bit 108"
#~ msgstr "Неназначенный бит 108"

#~ msgid "Unassigned Bit 109"
#~ msgstr "Неназначенный бит 109"

#~ msgid "Unassigned Bit 110"
#~ msgstr "Неназначенный бит 110"

#~ msgid "Unassigned Bit 111"
#~ msgstr "Неназначенный бит 111"

#~ msgid "Unassigned Bit 112"
#~ msgstr "Неназначенный бит 112"

#~ msgid "Unassigned Bit 113"
#~ msgstr "Неназначенный бит 113"

#~ msgid "Unassigned Bit 114"
#~ msgstr "Неназначенный бит 114"

#~ msgid "Unassigned Bit 115"
#~ msgstr "Неназначенный бит 115"

#~ msgid "Unassigned Bit 116"
#~ msgstr "Неназначенный бит 116"

#~ msgid "Unassigned Bit 117"
#~ msgstr "Неназначенный бит 117"

#~ msgid "Unassigned Bit 118"
#~ msgstr "Неназначенный бит 118"

#~ msgid "Unassigned Bit 119"
#~ msgstr "Неназначенный бит 119"

#~ msgid "Unassigned Bit 120"
#~ msgstr "Неназначенный бит 120"

#~ msgid "Unassigned Bit 121"
#~ msgstr "Неназначенный бит 121"

#~ msgid "Unassigned Bit 122"
#~ msgstr "Неназначенный бит 122"

#~ msgid "Key (in Private dictionary)"
#~ msgstr "Ключ (в приватном словаре)"

#~ msgid "Style Name"
#~ msgstr "Название стиля"

#~ msgid "_Hist."
#~ msgstr "_Гистограмма"

#~ msgid "StyleName|_New..."
#~ msgstr "_Создать..."

#, fuzzy
#~ msgid "FontForge will auto kern the selected glyphs"
#~ msgstr "Цвет пометки выделенного глифа"

#~ msgid "AutoHint before rasterizing"
#~ msgstr "Автоинструктирование перед растрированием"

#~ msgid "Erroneous"
#~ msgstr "Ошибочный"

#~ msgid "Acceptable"
#~ msgstr "Приемлемый"

#, fuzzy
#~ msgid "Elipse"
#~ msgstr "Эллипс"

#~ msgid "_Stroke"
#~ msgstr "_Штрих"

#~ msgid "_Ellipse"
#~ msgstr "_Эллипс"

#~ msgid "Saving Postscript Font"
#~ msgstr "Сохранение шрифта Postscript"

#~ msgid "CJK Compatability Ideographs"
#~ msgstr "CJK, идеограммы для совместимости"

#~ msgid "CJK Compatability Forms"
#~ msgstr "CJK, формы для совместимости"

#~ msgid "Names"
#~ msgstr "Названия"

#~ msgid "Bad Stroke"
#~ msgstr "Некорректное значение обводки"

#~ msgid ""
#~ "The stroke width is so big that the generated path\n"
#~ "may intersect itself in %.100s"
#~ msgstr ""
#~ "Толщина обводки так велика, что созданный контур\n"
#~ "может пересечь сам себя в символе %.100s"

#~ msgid "A-Za-z0-9"
#~ msgstr "A-Za-z0-9"

#~ msgid "Α-ΡΣ-Ωα-ω"
#~ msgstr "Α-ΡΣ-Ωα-ω"

#~ msgid "ЂЄ-ІЈ-ЋЏ-ИК-Яа-ик-яђє-іј-ћџ"
#~ msgstr "ЂЄ-ІЈ-ЋЏ-ИК-Яа-ик-яђє-іј-ћџ"

#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Выбранные"

#~ msgid "A-Za-z"
#~ msgstr "A-Za-z"

#~ msgid "a-z.,:;-"
#~ msgstr "a-z.,:;-"

#~ msgid "A-Za-z.,:;-"
#~ msgstr "A-Za-z.,:;-"

#~ msgid "α-ω.,:;-"
#~ msgstr "α-ω.,:;-"

#~ msgid "Α-ΡΣ-Ωα-ω.,:;-"
#~ msgstr "Α-ΡΣ-Ωα-ω.,:;-"

#~ msgid "а-ик-яђє-іј-ћџ.,:;-"
#~ msgstr "а-ик-яђє-іј-ћџ.,:;-"

#~ msgid "ЂЄ-ІЈ-ЋЏ-ИК-Яа-ик-яђє-іј-ћџ.,:;-"
#~ msgstr "ЂЄ-ІЈ-ЋЏ-ИК-Яа-ик-яђє-іј-ћџ.,:;-"

#~ msgid "Threshold:"
#~ msgstr "Предел:"

#~ msgid "Total Kerns:"
#~ msgstr "Всего пар:"

#~ msgid ""
#~ "You must select a lookup subtable in which to store the kerning pairs"
#~ msgstr "Необходимо выбрать субтаблицу справки для хранения кернинговых пар"

#~ msgid "No glyphs selected."
#~ msgstr "Символы не выбраны."

#~ msgid "Load Kern Pairs"
#~ msgstr "Загрузить керн. пары"

#~ msgid "Enter two glyph ranges to be adjusted."
#~ msgstr "Введите два корректируемых диапазона символов."

#~ msgid "Glyphs on Left"
#~ msgstr "Символы слева"

#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Просмотреть..."

#~ msgid ""
#~ "Browse for a file containing a list of kerning pairs\n"
#~ "two characters per line. FontForge will only check\n"
#~ "those pairs for kerning info."
#~ msgstr ""
#~ "Выбор файла содержащего список керн.пар\n"
#~ "по два символа в строке. FontForge будет проверять\n"
#~ "только эти пары."

#~ msgid "0-9"
#~ msgstr "0-9"

#~ msgid "Sequence/Lookup"
#~ msgstr "Последовательность/Справка"

#~ msgid "Sequence Number:"
#~ msgstr "Номер последовательности:"

#~ msgid "Sequence Position:"
#~ msgstr "Позиция в последовательности:"

#~ msgid "Class|_New"
#~ msgstr "_Создать"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Standard Class:"
#~ msgstr "Adobe Standard"

#~ msgid "Lookup|_New"
#~ msgstr "_Создать"

#~ msgid "Mark|_New..."
#~ msgstr "_Создать..."

#~ msgid "Auto _Kern..."
#~ msgstr "А_втокернинг..."

#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Изменить..."

#, fuzzy
#~ msgid "Set Pixel Size"
#~ msgstr "Размер пиксела"

#, fuzzy
#~ msgid "Class 2: {Deleted Glyph}"
#~ msgstr "Выбранные символы"

#~ msgid "Brahmic scripts"
#~ msgstr "Брахманские письменности"

#~ msgid "Undeciphered scripts"
#~ msgstr "Нерасшифрованные системы письменности"

#~ msgid "D_PI:"
#~ msgstr "D_PI:"
