# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: galculator 1.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-28 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-08 01:50+0200\n"
"Last-Translator:\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../galculator.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Perform simple and scientific calculations"
msgstr "Calculatrice Scientifique"

#: ../src/callbacks.c:1047
msgid "save here"
msgstr "sauvegarder ici"

#: ../src/callbacks.c:1423
#, c-format
msgid "[%s] on_prefs_number_combo_changed failed to retrieve iter. %s\n"
msgstr ""

#: ../src/callbacks.c:1586
#, c-format
msgid "[%s] on_main_window_check_resize should not get called. %s\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s v%s, (c) 2002-2013 Simon Flöry\n"
"\n"
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"options:\n"
"(GTK options)\n"
" -h, --help\t\tShow this usage message\n"
" -v, --version\t\tShow version information\n"
"\n"
"Compiled against GTK version %i.%i.%i\n"
"Linked against GTK version %i.%i.%i\n"
"%s-precision floating point numbers.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s v%s, (c) 2002-2003 Simon Flöry\n"
"\n"
"Utilisation: %s [options]\n"
"\n"
"options:\n"
"(GTK options)\n"
" -h, --help\t\tAffiche ce message d'aide\n"
" -v, --version\t\tAffiche le numéro de version\n"
"\n"

#: ../src/main.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] configuration file: Failed to create directory %s.\n"
msgstr ""
"[%s] fichier de configuration: impossible d'écrire le fichier de "
"configuration %s.\n"

#: ../src/main.c:201
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: We will move the configuration file from %s to %s. "
"After you quit %s, you may remove the configuration file from its old "
"location %s.\n"
msgstr ""

#: ../src/galculator.h:92
msgid "Please submit a bugreport."
msgstr "Remplissez un rapport de bug s'il vous plait"

#: ../src/calc_basic.c:300
#, c-format
msgid "[%s] %c - unknown operation character. %s\n"
msgstr "[%s] %c - Caractère d'opération inconnu. %s\n"

#: ../src/calc_basic.c:687
#, c-format
msgid ""
"[%s] Conversion of floating point number in float2string failed because "
"buffer was too small. %s\n"
")"
msgstr ""

#: ../src/calc_basic.c:716
#, c-format
msgid ""
"[%s] Conversion of floating point number in float2stringP failed because "
"buffer was too small. %s\n"
")"
msgstr ""

#: ../src/config_file.c:180
msgid "Pi"
msgstr "Pi"

#: ../src/config_file.c:181
msgid "pi"
msgstr "pi"

#: ../src/config_file.c:183
msgid "Euler's Number"
msgstr "Constante d'Euler"

#: ../src/config_file.c:184
msgid "e"
msgstr "e"

#: ../src/config_file.c:232
#, c-format
msgid "[%s] configuration file: ignoring unknown entry %s=%s. %s\n"
msgstr "[%s] fichier de configuration: entrée inconnue ignorée %s=%s. %s\n"

#: ../src/config_file.c:256
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: %s has to be TRUE or FALSE. Using defaults. %s\n"
msgstr ""
"[%s] fichier de configuration: %s doit être TRUE ou FALSE. Utilisation de "
"defaults. %s\n"

#: ../src/config_file.c:262
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: failed to convert %s to a number properly. Have you "
"changed your locales? %s\n"
msgstr ""

#: ../src/config_file.c:265
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: ignoring unknown key_type in config structure. %s\n"
msgstr ""
"[%s] fichier de configuration: key_type inconnue dans la structure de "
"configuration ignorée. %s\n"

#: ../src/config_file.c:284
#, c-format
msgid ""
"[%s] found unknown section %s in configuration file %s. Using preceding "
"section.\n"
msgstr ""
"[%s] a trouvé une section inconnue %s dans le fichier de configuration %s."
"Utilisation de la section précédente.\n"

#: ../src/config_file.c:403
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: couldn't open configuration file %s for reading. "
"Nothing to worry about if you are starting %s for the first time. Using "
"defaults.\n"
msgstr ""
"[%s] fichier de configuration: impossible d'ouvrir le fichier de "
"configuration %s en lecture. Ignorez ce message si vous lancez %s pour la "
"première fois. Utilisation des paramètrespar défauts.\n"

#: ../src/config_file.c:432
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file - We reset at least one separator character as it "
"coincides with the decimal point. If you recently changed your locales "
"settings, this is nothing to worry about.\n"
msgstr ""

#: ../src/config_file.c:470
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: strange boolean when writing. Skipping this key. "
"%s\n"
msgstr ""
"[%s] fichier de configuration: étrange boolean à l'écriture. Clé ignorée. "
"%s\n"

#: ../src/config_file.c:478
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: ignoring unknown \"key_type\" in \"config_structure"
"\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] fichier de configuration: \"key_type\" inconnu ignoré dans "
"\"config_structure\". %s\n"

#: ../src/config_file.c:501
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: couldn't save/write to configuration file %s.\n"
msgstr ""
"[%s] fichier de configuration: impossible d'écrire le fichier de "
"configuration %s.\n"

#: ../src/display.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[%s] Line_index exceeds valid range in function \"display_delete_line\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] Type d'angle inconnu dans la fonction \"display_result_set_angle\". %s\n"

#: ../src/display.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown display option in function \"display_change_option\""
msgstr ""
"[%s] option d'affichage inconnue dans la fonction \"display_change_option\". "
"%s\n"

#: ../src/general_functions.c:43
msgid "unsupported inverse function"
msgstr "Fonction inverse non supportée"

#: ../src/general_functions.c:49
msgid "unsupported hyperbolic function"
msgstr "Fonction hyperbolique non supportée"

#: ../src/general_functions.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown notation mode in function \"all_clear\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] Type d'angle inconnu dans la fonction \"display_result_set_angle\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] failed to convert char %c in function \"axtof\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] échec de la conversion du caractère %c dans la fonction \"axtof\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] failed to convert %s in function \"ftoax\". %s\n"
msgstr "[%s] échec de la conversion de %f dans la fonction \"ftoax\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] failed to convert color %s in function \"set_button_color\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] échec de la conversion du caractère %c dans la fonction \"axtof\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] failed to find widget %s in function \"activate_menu_item\". %s\n"
msgstr "[%s] échec de la conversion de %f dans la fonction \"ftoax\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:431
msgid "unknown number base"
msgstr "base de numérotation inconnue"

#: ../src/general_functions.c:432
#, c-format
msgid ""
"[%s] unknown number base in function \"get_display_number_string\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numérotation inconnue dans la fonction "
"'get_display_number_string'. %s\n"

#: ../src/general_functions.c:453
#, c-format
msgid ""
"[%s] unknown number base in function \"get_display_number_length\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numérotation inconnue dans la fonction "
"'get_display_number_length. %s\n"

#: ../src/general_functions.c:562
#, c-format
msgid ""
"[%s] failed to convert %s to a number properly in function \"string2double"
"\". Have you changed your locales? Deleting your configuration file might "
"solve this problem. %s\n"
msgstr ""

#: ../src/general_functions.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown number base in function \"string2double\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numérotation inconnue dans la fonction "
"\"display_result_get_double\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown angle base in function \"x2rad\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numérotation inconnue dans la fonction "
"\"display_result_get_double\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown angle base in function \"rad2x\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numérotation inconnue dans la fonction "
"\"display_result_get_double\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown number base in function \"get_sep\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numérotation inconnue dans la fonction "
"\"display_result_get_double\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown number base in function \"get_sep_length\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numérotation inconnue dans la fonction "
"'get_display_number_length. %s\n"

#: ../src/general_functions.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown number base in function \"get_sep_char\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numérotation inconnue dans la fonction "
"'get_display_number_length. %s\n"

#: ../src/general_functions.c:869
#, fuzzy
msgid "unknown display option in function \"change_option\""
msgstr ""
"[%s] option d'affichage inconnue dans la fonction \"display_change_option\". "
"%s\n"

#: ../src/general_functions.c:909
#, c-format
msgid ""
"[%s] length of decimal point (in locale) is not supported: >%s<\n"
"You might face problems when using %s! %s\n"
")"
msgstr ""
"[%s] la longueur du point décimal (dans la locale) n'est pas supportée: >"
"%s<\n"
"Vous devriez régler le problème en utilisant %s! %s\n"
")"

#: ../src/ui.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[%s] Couldn't load %s. This file is necessary     to build galculator's user "
"interface. Make sure you did a make install and the file     is accessible!\n"
msgstr ""
"[%s] Ne peut pas charger %s. Ce fichier est nécessaire pour construire "
"l'interface utilisateur.Vérifiez que le make install a été effectué et que "
"le fichier est accessible!\n"

#: ../src/ui.c:951 ../ui/main_frame.ui.h:17 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Show _menu bar"
msgstr "Afficher la barre de menu"

#: ../src/ui.c:991
#, c-format
msgid "%s Preferences"
msgstr "Préférences de %s"

#: ../src/ui.c:1035 ../src/ui.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom:"

#: ../src/ui.c:1038
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Valeur:"

#: ../src/ui.c:1041
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../src/ui.c:1070
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "Valeur:"

#: ../src/ui.c:1073
msgid "Expression"
msgstr ""

#: ../src/ui.c:1203 ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:43
#: ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:43 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:98
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:98
msgid "="
msgstr "="

#: ../src/ui.c:1203 ../src/ui.c:1215 ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:44
#: ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:44 ../ui/paper_view.ui.h:2
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:99 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:99
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"

#: ../src/ui.c:1205 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:17
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:17
msgid "x^y"
msgstr "x^y"

#: ../src/ui.c:1205 ../src/ui.c:1217 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:18
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:18
msgid "Power"
msgstr "Puissance"

#: ../src/ui.c:1207 ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:33
#: ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:33 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:88
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:88
msgid "("
msgstr "("

#: ../src/ui.c:1207 ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:34
#: ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:34 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:89
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:89
msgid "Open Bracket"
msgstr "Ouvrir la parenthèse"

#: ../src/ui.c:1209 ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:31
#: ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:31 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:86
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:86
msgid ")"
msgstr ")"

#: ../src/ui.c:1209 ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:32
#: ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:32 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:87
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:87
msgid "Close Bracket"
msgstr "Fermer la parenthèse"

#: ../src/ui.c:1215
msgid "ENT"
msgstr "ENT"

#: ../src/ui.c:1217
msgid "y^x"
msgstr "y^x"

#: ../src/ui.c:1219
msgid "x<>y"
msgstr "x<>y"

#: ../src/ui.c:1219
msgid "swap current number with top of stack"
msgstr ""

#: ../src/ui.c:1221
msgid "roll"
msgstr "roll"

#: ../src/ui.c:1221
msgid "roll down stack"
msgstr ""

#: ../src/ui.c:1292
#, fuzzy
msgid "Result Display"
msgstr "Affichage"

#: flex_parser.l:234
#, c-format
msgid ""
"[%s] flex parser was called more than %i times. Do you know what you are "
"doing? If not: %s\n"
msgstr ""

#: ../ui/about.ui.in.h:1
#, fuzzy
msgid "About galculator"
msgstr "_Calculatrice"

#: ../ui/about.ui.in.h:2
msgid "Copyright (c) 2002-2013 by Simon Flöry <simon.floery@rechenraum.com>"
msgstr ""

#: ../ui/about.ui.in.h:3
#, fuzzy
msgid "a GTK+ based scientific calculator"
msgstr "Calculatrice Scientifique"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:1 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:1
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:52 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:52
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:2 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:2
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:53 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:53
msgid "Seven"
msgstr "Sept"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:3 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:3
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:54 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:54
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:4 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:4
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:55 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:55
msgid "Eight"
msgstr "Huit"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:5 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:5
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:56 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:56
msgid "9"
msgstr "9"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:6 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:6
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:57 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:57
msgid "Nine"
msgstr "Neuf"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:7 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:7
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:58 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:58
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:8 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:8
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:59 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:59
msgid "Divide"
msgstr "Division"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:9 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:9
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:62 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:62
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:10 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:10
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:63 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:63
msgid "Four"
msgstr "Quatre"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:11 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:11
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:64 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:64
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:12 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:12
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:65 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:65
msgid "Five"
msgstr "_Cinq"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:13 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:13
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:66 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:66
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:14 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:14
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:67 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:67
msgid "Six"
msgstr "Six"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:15 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:15
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:68 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:68
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:16 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:16
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:69 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:69
msgid "Three"
msgstr "Trois"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:17 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:17
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:70 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:70
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:18 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:18
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:71 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:71
msgid "Subtract"
msgstr "Soustraire"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:19 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:19
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:72 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:72
msgid "+"
msgstr "+"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:20 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:20
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:73 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:73
msgid "Sum"
msgstr ""

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:21 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:21
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:76 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:76
msgid "+/-"
msgstr "+/-"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:22 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:22
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:77 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:77
msgid "Change sign"
msgstr "Changer le signe"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:23 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:23
#: ../ui/main_frame_hildon.ui.h:34 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:78
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:78
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:24 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:24
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:79 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:79
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplication"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:25 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:25
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:80 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:80
msgid "Add current display value to memory"
msgstr "Ajoute le résultat actuel dans la mémoire"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:26 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:26
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:81 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:81
msgid "M+"
msgstr "M+"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:27 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:27
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:82 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:82
msgid "Read from memory"
msgstr "Lecture de la mémoire"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:28 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:28
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:83 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:83
msgid "MR"
msgstr "MR"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:29 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:29
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:84 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:84
msgid "Save to memory"
msgstr "Sauvegarde la mémoire"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:30 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:30
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:85 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:85
msgid "MS"
msgstr "MS"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:35 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:35
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:90 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:90
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:36 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:36
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:91 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:91
msgid "Zero"
msgstr "Zéro"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:37 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:37
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:92 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:92
msgid "."
msgstr "."

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:38 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:38
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:93 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:93
msgid "Decimal point"
msgstr "Point décimal"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:39 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:39
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:94 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:94
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:40 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:40
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:95 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:95
msgid "One"
msgstr "Un"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:41 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:41
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:96 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:96
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:42 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:42
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:97 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:97
msgid "Two"
msgstr "Deux"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:45 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:45
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:5 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:5
msgid "sqrt"
msgstr "sqrt"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:46 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:46
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:6 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:6
msgid "Square root"
msgstr "Racine carrée"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:48 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:48
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:24 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:24
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:49 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:49
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:25 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:25
msgid "Percent"
msgstr "Pourcent"

#: ../ui/classic_view.ui.h:1 ../ui/main_frame.ui.h:1
#: ../ui/main_frame_hildon.ui.h:35 ../ui/paper_view.ui.h:1
msgid "The main program window."
msgstr "Fenêtre principale"

#: ../ui/classic_view.ui.h:2 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:33
msgid "Formula entry text field - enter string expression to compute here."
msgstr ""

#: ../ui/dispctrl_bottom_gtk2.ui.h:1 ../ui/dispctrl_bottom_gtk3.ui.h:1
#: ../ui/dispctrl_right_gtk2.ui.h:1 ../ui/dispctrl_right_gtk3.ui.h:1
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk2.ui.h:5
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk3.ui.h:5
msgid "AC"
msgstr "AC"

#: ../ui/dispctrl_bottom_gtk2.ui.h:2 ../ui/dispctrl_bottom_gtk3.ui.h:2
#: ../ui/dispctrl_right_gtk2.ui.h:2 ../ui/dispctrl_right_gtk3.ui.h:2
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk2.ui.h:6
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk3.ui.h:6
msgid "Reset calculator (clear all)"
msgstr "Remise à zéro de la calculatrice (efface tout)"

#: ../ui/dispctrl_bottom_gtk2.ui.h:3 ../ui/dispctrl_bottom_gtk3.ui.h:3
#: ../ui/dispctrl_right_gtk2.ui.h:5 ../ui/dispctrl_right_gtk3.ui.h:5
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk2.ui.h:3
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk3.ui.h:3
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:40 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:40
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../ui/dispctrl_bottom_gtk2.ui.h:4 ../ui/dispctrl_bottom_gtk3.ui.h:4
#: ../ui/dispctrl_right_gtk2.ui.h:6 ../ui/dispctrl_right_gtk3.ui.h:6
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk2.ui.h:4
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk3.ui.h:4
msgid "Clear display"
msgstr "Effacer l'affichage"

#: ../ui/dispctrl_bottom_gtk2.ui.h:5 ../ui/dispctrl_bottom_gtk3.ui.h:5
#: ../ui/dispctrl_right_gtk2.ui.h:3 ../ui/dispctrl_right_gtk3.ui.h:3
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk2.ui.h:1
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk3.ui.h:1
msgid "<-"
msgstr "<-"

#: ../ui/dispctrl_bottom_gtk2.ui.h:6 ../ui/dispctrl_bottom_gtk3.ui.h:6
#: ../ui/dispctrl_right_gtk2.ui.h:4 ../ui/dispctrl_right_gtk3.ui.h:4
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk2.ui.h:2
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk3.ui.h:2
msgid "Backspace"
msgstr "Effacer"

#: ../ui/main_frame.ui.h:2 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"

#: ../ui/main_frame.ui.h:3 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:3
msgid "_Edit"
msgstr "_Editer"

#: ../ui/main_frame.ui.h:4 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:4
msgid "Cu_t Display Value"
msgstr "Couper la valeur affichée"

#: ../ui/main_frame.ui.h:5 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:5
msgid "_Copy Display Value"
msgstr "Copier la valeur affichée"

#: ../ui/main_frame.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Paste and Append to Display Value"
msgstr "Coller comme valeur affichée"

#: ../ui/main_frame.ui.h:7 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:7
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Préférences..."

#: ../ui/main_frame.ui.h:8 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:8
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"

#: ../ui/main_frame.ui.h:9 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:9
msgid "_Basic Mode"
msgstr "Mode _Basic"

#: ../ui/main_frame.ui.h:10 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:10
msgid "_Scientific Mode"
msgstr "Mode Scientifique"

#: ../ui/main_frame.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Paper Mode"
msgstr "Mode _Basic"

#: ../ui/main_frame.ui.h:12 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:11
#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:40 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:40 ../ui/prefs-ume.ui.h:19
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"

#: ../ui/main_frame.ui.h:13 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:12
msgid "Display Control"
msgstr "Contrôle de l'affichage"

#: ../ui/main_frame.ui.h:14 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:13
#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:53 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:53
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"

#: ../ui/main_frame.ui.h:15 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:14
msgid "Logical"
msgstr "Logique"

#: ../ui/main_frame.ui.h:16 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:15
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../ui/main_frame.ui.h:18 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:17
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculatrice"

#: ../ui/main_frame.ui.h:19 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:18
msgid "_Number bases"
msgstr "Bases de _numérotation"

#: ../ui/main_frame.ui.h:20 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:19
msgid "_Decimal"
msgstr "_Décimale"

#: ../ui/main_frame.ui.h:21 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:20
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "_hexadécimale"

#: ../ui/main_frame.ui.h:22 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:21
msgid "_Octal"
msgstr "_Octale"

#: ../ui/main_frame.ui.h:23 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:22
msgid "_Binary"
msgstr "_Binaire"

#: ../ui/main_frame.ui.h:24 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:23
msgid "Angle _units"
msgstr "Unités angulaires"

#: ../ui/main_frame.ui.h:25 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:24
msgid "D_egrees"
msgstr "D_egrés"

#: ../ui/main_frame.ui.h:26 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:25
msgid "_Radians"
msgstr "_Radians"

#: ../ui/main_frame.ui.h:27 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:26
msgid "_Gradians"
msgstr "_Grades"

#: ../ui/main_frame.ui.h:28 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:27
msgid "Notation _modes"
msgstr "_Modes de notation"

#: ../ui/main_frame.ui.h:29 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:28
msgid "_Algebraic"
msgstr "_Algébrique"

#: ../ui/main_frame.ui.h:30 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:29
msgid "_Reverse Polish (RPN)"
msgstr "Logique Polonaise Inve_rse (RPN)"

#: ../ui/main_frame.ui.h:31 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:30
msgid "_Formula Entry"
msgstr ""

#: ../ui/main_frame.ui.h:32 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:31
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"

#: ../ui/main_frame_hildon.ui.h:2
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"

#: ../ui/main_frame_hildon.ui.h:6
msgid "_Paste As Display Value"
msgstr "Coller comme valeur affichée"

#: ../ui/main_frame_hildon.ui.h:32
msgid "_About..."
msgstr "_À propos..."

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:1 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Decimal"
msgstr "_Décimale"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:2 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Hexadecimal"
msgstr "_hexadécimale"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:3 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Octal"
msgstr "_Octale"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:4 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Binary"
msgstr "_Binaire"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:5 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:5 ../ui/prefs-ume.ui.h:1
msgid "galculator - Preferences"
msgstr "galculator - Préférences"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:6 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:6 ../ui/prefs-ume.ui.h:2
msgid "A dialog that is used to change preferences settings."
msgstr "Une fenêtre utilisée pour changer les préférences."

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:7 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:7 ../ui/prefs-ume.ui.h:3
msgid "Closes the dialog."
msgstr "Ferme la fenêtre."

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:8 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Apparence</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:9 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:9 ../ui/prefs-ume.ui.h:5
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:10 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:10
msgid "Result font:"
msgstr "Police des résultats:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:11 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:11
msgid "Inactive module color:"
msgstr "Couleur des modules inactifs"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:12 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:12
msgid "Active module color:"
msgstr "Couleur des modules actifs."

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:13 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:13
msgid "Result font color:"
msgstr "Couleur de la police des résultats:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:14 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:14
msgid "Background color:"
msgstr "Couleur d'arrière-plan:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:15 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:15
msgid "Module font:"
msgstr "Police des modules:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:16 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:16
msgid "RPN stack font:"
msgstr "Police de la pile du mode RPN:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:17 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:17
msgid "RPN stack color:"
msgstr "Couleur de la pile du mode RPN:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:18 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Pick a Display Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:19 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Pick a Display Result Font Color"
msgstr "Couleur de la police des résultats:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:20 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Pick a RPN Stack Color"
msgstr "Couleur de la pile du mode RPN:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:21 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Pick a Inactive Module Color"
msgstr "Couleur des modules inactifs"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:22 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Pick a Active Module Color"
msgstr "Couleur des modules actifs."

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:23 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Pick a Result Font"
msgstr "Police des résultats:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:24 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Pick a RPN Stack Font"
msgstr "Police de la pile du mode RPN:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:25 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Pick a Module Font"
msgstr "Police des modules:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:26 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:26 ../ui/prefs-ume.ui.h:4
msgid "<b>Modules Visibility</b>"
msgstr "<b>Affichage des modules</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:27 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:27 ../ui/prefs-ume.ui.h:6
msgid "Angle base units"
msgstr "Unités angulaires"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:28 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:28 ../ui/prefs-ume.ui.h:7
msgid "Notation"
msgstr "Notation"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:29 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:29 ../ui/prefs-ume.ui.h:8
msgid "Arithmetic operation"
msgstr "Opérations arithmétiques"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:30 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:30 ../ui/prefs-ume.ui.h:9
msgid "Open brackets"
msgstr "État des parenthèses"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:31 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:31 ../ui/prefs-ume.ui.h:10
msgid "Number base units"
msgstr "Bases de numérotation"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:32 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:32 ../ui/prefs-ume.ui.h:11
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:33 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:33 ../ui/prefs-ume.ui.h:12
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>Police</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:34 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:34 ../ui/prefs-ume.ui.h:13
msgid "Use custom button font"
msgstr "Utiliser la police personnalisée pour les boutons"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:35 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:35 ../ui/prefs-ume.ui.h:14
msgid "Button font:"
msgstr "Police des boutons:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:36 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:36 ../ui/prefs-ume.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Pick a Button Font"
msgstr "Police des boutons:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:37 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:37 ../ui/prefs-ume.ui.h:16
msgid "<b>Dimension</b>"
msgstr "<b>Dimension</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:38 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:38 ../ui/prefs-ume.ui.h:17
msgid "Minimal button width:"
msgstr "Largeur minimale des boutons:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:39 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:39 ../ui/prefs-ume.ui.h:18
msgid "Minimal button height:"
msgstr "Hauteur minimale des boutons:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:41 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:41
msgid "<b>User defined constants:</b>"
msgstr "<b>Constantes définies par l'utilisateur:</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:42 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:42
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:43 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:43
msgid "Value:"
msgstr "Valeur:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:44 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:44
msgid "Description:"
msgstr "Description"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:45 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:45
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:46 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:46
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:47 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:48 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:48
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:49 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:49
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:21 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:21
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:50 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "<b>User defined functions:</b>"
msgstr "Fonctions définies par l'utilisateur"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:51 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Variable:"
msgstr "Valeur:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:52 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:52
msgid "Expression:"
msgstr ""

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:54 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:54 ../ui/prefs-ume.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Configure number base: "
msgstr "base de numérotation inconnue"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:55 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "<b>Decimal Settings</b>"
msgstr "<b>Dimension</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:56 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:56
msgid "Show thousands separator"
msgstr ""

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:57 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:57
msgid "Separator character:"
msgstr ""

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:58 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:58
msgid "Separator block length:"
msgstr ""

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:59 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:59
msgid " "
msgstr " "

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:60 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:60
#, fuzzy
msgid "<b>Hexadecimal Settings</b>"
msgstr "<b>Hexadécimale</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:61 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Signed"
msgstr "signé"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:62 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:62
msgid "Show separator"
msgstr ""

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:63 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Number of bits: "
msgstr "Nombre de bits:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:64 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:64
#, fuzzy
msgid "<b>Octal Settings</b>"
msgstr "<b>Octale</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:65 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "<b>Binary Settings</b>"
msgstr "<b>Binaire</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:66 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:66
#, fuzzy
msgid "Fix length to a multiple of"
msgstr "Fixer la longueur comme multiple de"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:67 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:67 ../ui/prefs-ume.ui.h:21
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:68 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:68 ../ui/prefs-ume.ui.h:22
msgid "<b>RPN</b>"
msgstr "<b>RPN</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:69 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:69 ../ui/prefs-ume.ui.h:23
msgid "finite stack size (x, y, z, t)"
msgstr "taille finie de la pile (x, y, z, t)"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:70 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:70 ../ui/prefs-ume.ui.h:24
msgid "infinite stack size"
msgstr "taille infinie de la pile"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:71 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:71 ../ui/prefs-ume.ui.h:25
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Démarrage</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:72 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:72 ../ui/prefs-ume.ui.h:26
msgid "Remember display value on exit"
msgstr "Mémoriser la valeur affichée en quittant"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:73 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:73
msgid "<b>Visibility</b>"
msgstr "<b>Affichage</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:74 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:74
msgid "Show menu bar"
msgstr "Afficher la barre de menu"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:75 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:75 ../ui/prefs-ume.ui.h:27
msgid "General"
msgstr "Général"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:1 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:1
msgid "tan"
msgstr "tan"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:2 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:2
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:3 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:3
msgid "ln"
msgstr "ln"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:4 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:4
msgid "Natural logarithm (base: e)"
msgstr "Logarithme naturel (base: e)"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:7 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:7
msgid "n!"
msgstr "n!"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:8 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:8
msgid "Factorial"
msgstr "Factorielle"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:9 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:9
msgid "EE"
msgstr "EE"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:10 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:10
msgid "Enter exponent (base: 10)"
msgstr "Entrez l'exposant (base: 10)"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:11 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:11
msgid "cos"
msgstr "cos"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:12 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:12
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:13 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:13
msgid "log"
msgstr "log"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:14 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:14
msgid "Logarithm (base: 10)"
msgstr "Logarithme (base 10)"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:15 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:15
msgid "x^2"
msgstr "X^2"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:16 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:16
msgid "Square"
msgstr "Carré"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:19 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:19
msgid "User defined functions"
msgstr "Fonctions définies par l'utilisateur"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:20 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:20
msgid "fun"
msgstr "fun"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:22 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:22
msgid "con"
msgstr "con"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:26 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:26
msgid "inv"
msgstr "inv"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:27 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:27
msgid "Inverse mode"
msgstr "Mode inverse"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:28 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:28
msgid "hyp"
msgstr "hyp"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:29 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:29
msgid "Hyperbolic mode"
msgstr "Mode hyperbolique"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:30 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:30
msgid "sin"
msgstr "sin"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:31 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:31
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:32 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:32
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:33 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:33
msgid "Logical AND"
msgstr "ET logique"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:34 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:34
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:35 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:35
msgid "Logical OR"
msgstr "OU logique"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:36 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:36
msgid "XOR"
msgstr "XOR"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:37 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:37
msgid "Logical XOR"
msgstr "OU exclusif logique"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:38 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:38
msgid "CMP"
msgstr "CMP"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:39 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:39
msgid "Bitwise complement"
msgstr "Complément binaire"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:41 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:41
msgid "Hexadecimal 0xC"
msgstr "hexadécimal 0xC"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:42 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:42
msgid "D"
msgstr "D"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:43 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:43
msgid "Hexadecimal 0xD"
msgstr "hexadécimal 0xD"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:44 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:44
msgid "E"
msgstr "E"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:45 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:45
msgid "Hexadecimal 0xE"
msgstr "hexadécimal 0xE"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:46 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:46
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:47 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:47
msgid "Hexadecimal 0xF"
msgstr "hexadécimal 0xF"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:48 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:48
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:49 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:49
msgid "Hexadecimal 0xB"
msgstr "hexadécimal 0xB"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:50 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:50
msgid "A"
msgstr "A"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:51 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:51
msgid "Hexadecimal 0xA"
msgstr "hexadécimal 0xA"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:60 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:60
msgid "MOD"
msgstr "MOD"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:61 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:61
msgid "Modulus"
msgstr "Modulo"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:74 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:74
msgid "LSH"
msgstr "LSH"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:75 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:75
msgid "Left shift"
msgstr "Décalage à gauche"

#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "À propos de %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">%s v%s</span>\n"
#~ "<span size=\"large\">a GTK 2 based scientific calculator</span>\n"
#~ "\n"
#~ "(c) 2002-2007 by Simon Flöry (simon.floery@rechenraum.com)"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">%s v%s</span>\n"
#~ "<span size=\"large\">Une calculatrice scientifique basée sur GTK 2</"
#~ "span>\n"
#~ "\n"
#~ "© 2002-2003 par Simon Flöry (simon.floery@rechenraum.com)"

#~ msgid "A dialog that shows information about this program."
#~ msgstr "Une fenêtre qui affiche des informations à proros du logiciel"

#~ msgid "Shows information about the program."
#~ msgstr "Affiche des informations à propos du logiciel."

#~ msgid "fill_me"
#~ msgstr "fill_me"

#~ msgid "Select result font"
#~ msgstr "Police du résultat"

#~ msgid "Select stack font"
#~ msgstr "Police de la pile"

#~ msgid "Select module font"
#~ msgstr "Police du module"

#~ msgid "Select active module color"
#~ msgstr "Choix de la couleur du module actif"

#~ msgid "Select inactive module color"
#~ msgstr "Choix de la couleur du module inactif"

#~ msgid "Select result font color"
#~ msgstr "Choix de la couleur de la police du résultat"

#~ msgid "Select stack color"
#~ msgstr "Choix de la couleur de la pile"

#~ msgid "Select background color"
#~ msgstr "Choix de la couleur de l'arrière-plan"

#~ msgid "Select button font"
#~ msgstr "Choix de la police des boutons"

#~ msgid "A dialog that is used to change a color setting."
#~ msgstr "Une fenêtre utilisée pour changer les propriétés des couleurs"

#~ msgid "Applies all changes and closes the dialog."
#~ msgstr "Appliquer tous les changement et fermer la fenêtre."

#~ msgid "Cancels all changes and closes the dialog."
#~ msgstr "Annuler tous les changement et fermer la fenêtre"

#~ msgid "Contains various widgets to select a color value."
#~ msgstr "Contient différents composants pour choisir une valeur de couleur"

#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Choix d'une couleur"

#~ msgid "Shows some help about the dialog."
#~ msgstr "Affiche de l'aide à propos de la fenêtre"

#~ msgid "A dialog that is used to change a font setting."
#~ msgstr "Une fenêtre utilisée pour changer les propriétés des polices."

#~ msgid "Applies all changes."
#~ msgstr "Appliquer tous les changements."

#~ msgid "Displays various fonts and font sizes to select from."
#~ msgstr ""
#~ "Afficher différentes polices et tailles de polices pour la sélection."

#~ msgid "Select Font"
#~ msgstr "Choix d'une police"

#~ msgid "decimal PI 3.14159265359"
#~ msgstr "decimal PI 3.14159265359"

#~ msgid ""
#~ "[%s] unknown angle base in function \"display_result_get_rad_angle\". %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Type d'angle inconnu dans la fonction \"display_result_get_rad_angle"
#~ "\". %s\n"

#~ msgid "_Show menu bar"
#~ msgstr "_Afficher la barre de menu"
