# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: galculator 1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-28 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 01:50+0200\n"
"Last-Translator:Florin Cosma <cosma_florin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../galculator.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Perform simple and scientific calculations"
msgstr "Calculator ºtiinþific"

#: ../src/callbacks.c:1047
msgid "save here"
msgstr "salveaza aici"

#: ../src/callbacks.c:1423
#, c-format
msgid "[%s] on_prefs_number_combo_changed failed to retrieve iter. %s\n"
msgstr ""

#: ../src/callbacks.c:1586
#, c-format
msgid "[%s] on_main_window_check_resize should not get called. %s\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s v%s, (c) 2002-2013 Simon Flöry\n"
"\n"
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"options:\n"
"(GTK options)\n"
" -h, --help\t\tShow this usage message\n"
" -v, --version\t\tShow version information\n"
"\n"
"Compiled against GTK version %i.%i.%i\n"
"Linked against GTK version %i.%i.%i\n"
"%s-precision floating point numbers.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s v%s, (c) 2002-2003 Simon FlÃ¶ry\n"
"\n"
"Utilizare: %s [opþiuni]\n"
"\n"
"opþiuni:\n"
"(opþiuni GTK)\n"
" -h, --help\t\tAfiºeaza mesaje de ajutor\n"
" -v, --version\t\tAfiºeaza versiunea\n"
"\n"

#: ../src/main.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] configuration file: Failed to create directory %s.\n"
msgstr ""
"[%s] fiºier de configuraþie: eroare la scrierea in fiºierul de configuraþiei "
"%s.\n"

#: ../src/main.c:201
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: We will move the configuration file from %s to %s. "
"After you quit %s, you may remove the configuration file from its old "
"location %s.\n"
msgstr ""

#: ../src/galculator.h:92
msgid "Please submit a bugreport."
msgstr "Te rog trimite un raport despre eroare"

#: ../src/calc_basic.c:300
#, c-format
msgid "[%s] %c - unknown operation character. %s\n"
msgstr "[%s] %c - caracter operaþie necunoscut. %s\n"

#: ../src/calc_basic.c:687
#, c-format
msgid ""
"[%s] Conversion of floating point number in float2string failed because "
"buffer was too small. %s\n"
")"
msgstr ""

#: ../src/calc_basic.c:716
#, c-format
msgid ""
"[%s] Conversion of floating point number in float2stringP failed because "
"buffer was too small. %s\n"
")"
msgstr ""

#: ../src/config_file.c:180
msgid "Pi"
msgstr "Pi"

#: ../src/config_file.c:181
msgid "pi"
msgstr "pi"

#: ../src/config_file.c:183
msgid "Euler's Number"
msgstr "Constanta lui Euler"

#: ../src/config_file.c:184
msgid "e"
msgstr "e"

#: ../src/config_file.c:232
#, c-format
msgid "[%s] configuration file: ignoring unknown entry %s=%s. %s\n"
msgstr "[%s] fiºier de configuraþie: ignora intrarea necunoscuta %s=%s. %s\n"

#: ../src/config_file.c:256
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: %s has to be TRUE or FALSE. Using defaults. %s\n"
msgstr ""
"[%s] fiºier de configuraþie: %s trebuie sa fie TRUE sau FALSE. Se "
"utilizaeaza valoarea implicita. %s\n"

#: ../src/config_file.c:262
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: failed to convert %s to a number properly. Have you "
"changed your locales? %s\n"
msgstr ""

#: ../src/config_file.c:265
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: ignoring unknown key_type in config structure. %s\n"
msgstr ""
"[%s] fiºier de configuraþie: se ignora tipul de cheie necunoscuta in "
"structura de configurare. %s\n"

#: ../src/config_file.c:284
#, c-format
msgid ""
"[%s] found unknown section %s in configuration file %s. Using preceding "
"section.\n"
msgstr ""
"[%s] sa gasit o secþiune necunoscuta %s in fiºierul de configuraþie %s.Se "
"utilizeaza secþiunea precedenta.\n"

#: ../src/config_file.c:403
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: couldn't open configuration file %s for reading. "
"Nothing to worry about if you are starting %s for the first time. Using "
"defaults.\n"
msgstr ""
"[%s] fiºier de configuraþie: nu pot deschide fiºierul de configuraþie %s "
"pentru citire. Nu este o eroare daca utilizati %s pentru prima data. Se "
"utilizeaza setarile implicite.\n"

#: ../src/config_file.c:432
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file - We reset at least one separator character as it "
"coincides with the decimal point. If you recently changed your locales "
"settings, this is nothing to worry about.\n"
msgstr ""

#: ../src/config_file.c:470
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: strange boolean when writing. Skipping this key. "
"%s\n"
msgstr ""
"[%s] fiºier de configuraþie: eroare la scriere. Se renunþa la aceasta cheie. "
"%s\n"

#: ../src/config_file.c:478
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: ignoring unknown \"key_type\" in \"config_structure"
"\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] fiºier de configuraþie: se ignora \"tipul de cheie\" necunoscuta in "
"\"structura de configurare\". %s\n"

#: ../src/config_file.c:501
#, c-format
msgid ""
"[%s] configuration file: couldn't save/write to configuration file %s.\n"
msgstr ""
"[%s] fiºier de configuraþie: eroare la scrierea in fiºierul de configuraþiei "
"%s.\n"

#: ../src/display.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[%s] Line_index exceeds valid range in function \"display_delete_line\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] Type d'angle inconnu dans la fonction \"display_result_get_rad_angle\". "
"%s\n"

#: ../src/display.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown display option in function \"display_change_option\""
msgstr ""
"[%s] opþiune de afiºare necunoscuta in funcþia \"schimba opþiunea de afiºare"
"\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:43
msgid "unsupported inverse function"
msgstr "Funcþie inversa necunoscuta"

#: ../src/general_functions.c:49
msgid "unsupported hyperbolic function"
msgstr "Funcþie hiperbolica necunoscuta"

#: ../src/general_functions.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown notation mode in function \"all_clear\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] tip de unghi necunoscut in funcþia \"display_result_set_angle\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] failed to convert char %c in function \"axtof\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] Ã©chec de la conversion du caractÃ¨re %c dans la fonction \"axtof\". "
"%s\n"

#: ../src/general_functions.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] failed to convert %s in function \"ftoax\". %s\n"
msgstr "[%s] Ã©chec de la conversion de %f dans la fonction \"ftoax\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] failed to convert color %s in function \"set_button_color\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] Ã©chec de la conversion du caractÃ¨re %c dans la fonction \"axtof\". "
"%s\n"

#: ../src/general_functions.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] failed to find widget %s in function \"activate_menu_item\". %s\n"
msgstr "[%s] Ã©chec de la conversion de %f dans la fonction \"ftoax\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:431
msgid "unknown number base"
msgstr "baza de numerotaþie necunoscuta"

#: ../src/general_functions.c:432
#, c-format
msgid ""
"[%s] unknown number base in function \"get_display_number_string\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numÃ©rotation inconnue dans la fonction "
"'get_display_number_string'. %s\n"

#: ../src/general_functions.c:453
#, c-format
msgid ""
"[%s] unknown number base in function \"get_display_number_length\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numÃ©rotation inconnue dans la fonction "
"'get_display_number_length. %s\n"

#: ../src/general_functions.c:562
#, c-format
msgid ""
"[%s] failed to convert %s to a number properly in function \"string2double"
"\". Have you changed your locales? Deleting your configuration file might "
"solve this problem. %s\n"
msgstr ""

#: ../src/general_functions.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown number base in function \"string2double\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numÃ©rotation inconnue dans la fonction "
"\"display_result_get_double\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown angle base in function \"x2rad\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] tip de unghi necunoscut in funcþia \"display_result_set_angle\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown angle base in function \"rad2x\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] tip de unghi necunoscut in funcþia \"display_result_set_angle\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown number base in function \"get_sep\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numÃ©rotation inconnue dans la fonction "
"\"display_result_get_double\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown number base in function \"get_sep_length\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numÃ©rotation inconnue dans la fonction "
"'get_display_number_length. %s\n"

#: ../src/general_functions.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] unknown number base in function \"get_sep_char\". %s\n"
msgstr ""
"[%s] base de numÃ©rotation inconnue dans la fonction "
"'get_display_number_length. %s\n"

#: ../src/general_functions.c:869
#, fuzzy
msgid "unknown display option in function \"change_option\""
msgstr ""
"[%s] opþiune de afiºare necunoscuta in funcþia \"schimba opþiunea de afiºare"
"\". %s\n"

#: ../src/general_functions.c:909
#, c-format
msgid ""
"[%s] length of decimal point (in locale) is not supported: >%s<\n"
"You might face problems when using %s! %s\n"
")"
msgstr ""
"[%s] la longueur du point dÃ©cimal (dans la locale) n'est pas supportÃ©e: >"
"%s<\n"
"Vous devriez rÃ©gler le problÃ¨me en utilisant %s! %s\n"
")"

#: ../src/ui.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[%s] Couldn't load %s. This file is necessary     to build galculator's user "
"interface. Make sure you did a make install and the file     is accessible!\n"
msgstr ""
"[%s] Ne peut pas charger %s. Ce fichier est nÃ©cessaire pour construire "
"l'interface utilisateur.VÃ©rifiez que le make install a Ã©tÃ© effectuÃ© et "
"que le fichier est accessible!\n"

#: ../src/ui.c:951 ../ui/main_frame.ui.h:17 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Show _menu bar"
msgstr "Afiseaza bara de meniu"

#: ../src/ui.c:991
#, c-format
msgid "%s Preferences"
msgstr "Preferinþele  %s"

#: ../src/ui.c:1035 ../src/ui.c:1067
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nume:"

#: ../src/ui.c:1038
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Valoare:"

#: ../src/ui.c:1041
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: ../src/ui.c:1070
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "Valoare:"

#: ../src/ui.c:1073
msgid "Expression"
msgstr ""

#: ../src/ui.c:1203 ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:43
#: ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:43 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:98
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:98
msgid "="
msgstr "="

#: ../src/ui.c:1203 ../src/ui.c:1215 ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:44
#: ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:44 ../ui/paper_view.ui.h:2
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:99 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:99
msgid "Enter"
msgstr "Egal"

#: ../src/ui.c:1205 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:17
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:17
msgid "x^y"
msgstr "x^y"

#: ../src/ui.c:1205 ../src/ui.c:1217 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:18
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:18
msgid "Power"
msgstr "Putere"

#: ../src/ui.c:1207 ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:33
#: ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:33 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:88
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:88
msgid "("
msgstr "("

#: ../src/ui.c:1207 ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:34
#: ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:34 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:89
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:89
msgid "Open Bracket"
msgstr "Deschide paranteze"

#: ../src/ui.c:1209 ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:31
#: ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:31 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:86
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:86
msgid ")"
msgstr ")"

#: ../src/ui.c:1209 ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:32
#: ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:32 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:87
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:87
msgid "Close Bracket"
msgstr "Inchide parantezele"

#: ../src/ui.c:1215
msgid "ENT"
msgstr "ENT"

#: ../src/ui.c:1217
msgid "y^x"
msgstr "y^x"

#: ../src/ui.c:1219
msgid "x<>y"
msgstr "x<>y"

#: ../src/ui.c:1219
msgid "swap current number with top of stack"
msgstr ""

#: ../src/ui.c:1221
msgid "roll"
msgstr "roll"

#: ../src/ui.c:1221
msgid "roll down stack"
msgstr ""

#: ../src/ui.c:1292
#, fuzzy
msgid "Result Display"
msgstr "Afiºaj"

#: flex_parser.l:234
#, c-format
msgid ""
"[%s] flex parser was called more than %i times. Do you know what you are "
"doing? If not: %s\n"
msgstr ""

#: ../ui/about.ui.in.h:1
#, fuzzy
msgid "About galculator"
msgstr "_Calculator"

#: ../ui/about.ui.in.h:2
msgid "Copyright (c) 2002-2013 by Simon Flöry <simon.floery@rechenraum.com>"
msgstr ""

#: ../ui/about.ui.in.h:3
#, fuzzy
msgid "a GTK+ based scientific calculator"
msgstr "Calculator ºtiinþific"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:1 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:1
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:52 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:52
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:2 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:2
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:53 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:53
msgid "Seven"
msgstr "Sapte"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:3 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:3
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:54 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:54
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:4 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:4
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:55 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:55
msgid "Eight"
msgstr "Opt"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:5 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:5
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:56 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:56
msgid "9"
msgstr "9"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:6 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:6
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:57 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:57
msgid "Nine"
msgstr "Noua"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:7 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:7
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:58 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:58
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:8 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:8
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:59 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:59
msgid "Divide"
msgstr "Impartire"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:9 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:9
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:62 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:62
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:10 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:10
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:63 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:63
msgid "Four"
msgstr "Patru"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:11 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:11
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:64 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:64
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:12 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:12
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:65 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:65
msgid "Five"
msgstr "Cinci"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:13 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:13
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:66 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:66
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:14 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:14
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:67 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:67
msgid "Six"
msgstr "Sase"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:15 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:15
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:68 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:68
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:16 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:16
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:69 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:69
msgid "Three"
msgstr "Trei"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:17 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:17
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:70 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:70
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:18 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:18
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:71 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:71
msgid "Subtract"
msgstr "Scadere"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:19 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:19
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:72 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:72
msgid "+"
msgstr "+"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:20 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:20
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:73 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:73
msgid "Sum"
msgstr ""

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:21 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:21
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:76 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:76
msgid "+/-"
msgstr "+/-"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:22 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:22
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:77 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:77
msgid "Change sign"
msgstr "Schimba semnul"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:23 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:23
#: ../ui/main_frame_hildon.ui.h:34 ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:78
#: ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:78
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:24 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:24
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:79 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:79
msgid "Multiply"
msgstr "Inmulþire"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:25 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:25
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:80 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:80
msgid "Add current display value to memory"
msgstr "Adauga valoarea afiºajului la memorie"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:26 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:26
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:81 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:81
msgid "M+"
msgstr "M+"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:27 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:27
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:82 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:82
msgid "Read from memory"
msgstr "Citeºte din memorie"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:28 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:28
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:83 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:83
msgid "MR"
msgstr "MR"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:29 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:29
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:84 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:84
msgid "Save to memory"
msgstr "Salveaza in memorie"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:30 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:30
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:85 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:85
msgid "MS"
msgstr "MS"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:35 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:35
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:90 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:90
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:36 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:36
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:91 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:91
msgid "Zero"
msgstr "Zero"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:37 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:37
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:92 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:92
msgid "."
msgstr "."

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:38 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:38
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:93 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:93
msgid "Decimal point"
msgstr "Punct zecimal"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:39 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:39
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:94 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:94
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:40 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:40
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:95 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:95
msgid "One"
msgstr "Unu"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:41 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:41
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:96 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:96
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:42 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:42
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:97 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:97
msgid "Two"
msgstr "Doi"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:45 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:45
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:5 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:5
msgid "sqrt"
msgstr "radical"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:46 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:46
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:6 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:6
msgid "Square root"
msgstr "Radacina patrata"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:48 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:48
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:24 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:24
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../ui/basic_buttons_gtk2.ui.h:49 ../ui/basic_buttons_gtk3.ui.h:49
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:25 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:25
msgid "Percent"
msgstr "Procentaj"

#: ../ui/classic_view.ui.h:1 ../ui/main_frame.ui.h:1
#: ../ui/main_frame_hildon.ui.h:35 ../ui/paper_view.ui.h:1
msgid "The main program window."
msgstr "Fereastra progam principala"

#: ../ui/classic_view.ui.h:2 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:33
msgid "Formula entry text field - enter string expression to compute here."
msgstr ""

#: ../ui/dispctrl_bottom_gtk2.ui.h:1 ../ui/dispctrl_bottom_gtk3.ui.h:1
#: ../ui/dispctrl_right_gtk2.ui.h:1 ../ui/dispctrl_right_gtk3.ui.h:1
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk2.ui.h:5
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk3.ui.h:5
msgid "AC"
msgstr "AC"

#: ../ui/dispctrl_bottom_gtk2.ui.h:2 ../ui/dispctrl_bottom_gtk3.ui.h:2
#: ../ui/dispctrl_right_gtk2.ui.h:2 ../ui/dispctrl_right_gtk3.ui.h:2
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk2.ui.h:6
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk3.ui.h:6
msgid "Reset calculator (clear all)"
msgstr "Reseteaza calculatorul (ºterge tot)"

#: ../ui/dispctrl_bottom_gtk2.ui.h:3 ../ui/dispctrl_bottom_gtk3.ui.h:3
#: ../ui/dispctrl_right_gtk2.ui.h:5 ../ui/dispctrl_right_gtk3.ui.h:5
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk2.ui.h:3
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk3.ui.h:3
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:40 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:40
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../ui/dispctrl_bottom_gtk2.ui.h:4 ../ui/dispctrl_bottom_gtk3.ui.h:4
#: ../ui/dispctrl_right_gtk2.ui.h:6 ../ui/dispctrl_right_gtk3.ui.h:6
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk2.ui.h:4
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk3.ui.h:4
msgid "Clear display"
msgstr "Sterge afiºajul"

#: ../ui/dispctrl_bottom_gtk2.ui.h:5 ../ui/dispctrl_bottom_gtk3.ui.h:5
#: ../ui/dispctrl_right_gtk2.ui.h:3 ../ui/dispctrl_right_gtk3.ui.h:3
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk2.ui.h:1
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk3.ui.h:1
msgid "<-"
msgstr "<-"

#: ../ui/dispctrl_bottom_gtk2.ui.h:6 ../ui/dispctrl_bottom_gtk3.ui.h:6
#: ../ui/dispctrl_right_gtk2.ui.h:4 ../ui/dispctrl_right_gtk3.ui.h:4
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk2.ui.h:2
#: ../ui/dispctrl_right_vertical_gtk3.ui.h:2
msgid "Backspace"
msgstr "Spaþiu inapoi"

#: ../ui/main_frame.ui.h:2 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Fiºier"

#: ../ui/main_frame.ui.h:3 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:3
msgid "_Edit"
msgstr "_Editeaza"

#: ../ui/main_frame.ui.h:4 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:4
msgid "Cu_t Display Value"
msgstr "Sterge valoarea afiºata"

#: ../ui/main_frame.ui.h:5 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:5
msgid "_Copy Display Value"
msgstr "Copiaza valorea afiºata"

#: ../ui/main_frame.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Paste and Append to Display Value"
msgstr "Insereaza valoarea afiºata"

#: ../ui/main_frame.ui.h:7 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:7
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferinþe..."

#: ../ui/main_frame.ui.h:8 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:8
msgid "_View"
msgstr "_Mod de afiºare"

#: ../ui/main_frame.ui.h:9 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:9
msgid "_Basic Mode"
msgstr "Mod de _baza"

#: ../ui/main_frame.ui.h:10 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:10
msgid "_Scientific Mode"
msgstr "Mod _ºtinþific"

#: ../ui/main_frame.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Paper Mode"
msgstr "Mod de _baza"

#: ../ui/main_frame.ui.h:12 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:11
#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:40 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:40 ../ui/prefs-ume.ui.h:19
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"

#: ../ui/main_frame.ui.h:13 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:12
msgid "Display Control"
msgstr "Controleaza afiºajul"

#: ../ui/main_frame.ui.h:14 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:13
#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:53 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:53
msgid "Functions"
msgstr "Funcþii"

#: ../ui/main_frame.ui.h:15 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:14
msgid "Logical"
msgstr "Logic"

#: ../ui/main_frame.ui.h:16 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:15
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../ui/main_frame.ui.h:18 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:17
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculator"

#: ../ui/main_frame.ui.h:19 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:18
msgid "_Number bases"
msgstr "Baza de _numerotaþie"

#: ../ui/main_frame.ui.h:20 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:19
msgid "_Decimal"
msgstr "_Zecimal"

#: ../ui/main_frame.ui.h:21 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:20
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "_Hexazecimal"

#: ../ui/main_frame.ui.h:22 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:21
msgid "_Octal"
msgstr "_Octal"

#: ../ui/main_frame.ui.h:23 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:22
msgid "_Binary"
msgstr "_Binar"

#: ../ui/main_frame.ui.h:24 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:23
msgid "Angle _units"
msgstr "Unitaþile unghiurilor"

#: ../ui/main_frame.ui.h:25 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:24
msgid "D_egrees"
msgstr "Grade _zecimale"

#: ../ui/main_frame.ui.h:26 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:25
msgid "_Radians"
msgstr "_Radiani"

#: ../ui/main_frame.ui.h:27 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:26
msgid "_Gradians"
msgstr "_Grade"

#: ../ui/main_frame.ui.h:28 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:27
msgid "Notation _modes"
msgstr "_Moduri de notaþie"

#: ../ui/main_frame.ui.h:29 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:28
msgid "_Algebraic"
msgstr "_Algebric"

#: ../ui/main_frame.ui.h:30 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:29
msgid "_Reverse Polish (RPN)"
msgstr "Logica Poloneza inve_rsa (RPN)"

#: ../ui/main_frame.ui.h:31 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:30
msgid "_Formula Entry"
msgstr ""

#: ../ui/main_frame.ui.h:32 ../ui/main_frame_hildon.ui.h:31
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"

#: ../ui/main_frame_hildon.ui.h:2
msgid "_Quit"
msgstr "_Inchide"

#: ../ui/main_frame_hildon.ui.h:6
msgid "_Paste As Display Value"
msgstr "Insereaza valoarea afiºata"

#: ../ui/main_frame_hildon.ui.h:32
msgid "_About..."
msgstr "_Despre..."

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:1 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Decimal"
msgstr "_Zecimal"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:2 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Hexadecimal"
msgstr "_Hexazecimal"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:3 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Octal"
msgstr "_Octal"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:4 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Binary"
msgstr "_Binar"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:5 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:5 ../ui/prefs-ume.ui.h:1
msgid "galculator - Preferences"
msgstr "galculator - Preferinþe"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:6 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:6 ../ui/prefs-ume.ui.h:2
msgid "A dialog that is used to change preferences settings."
msgstr "O fereastra de dialog pentru setarea preferintelor."

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:7 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:7 ../ui/prefs-ume.ui.h:3
msgid "Closes the dialog."
msgstr "Inchide fereastra."

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:8 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aspect</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:9 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:9 ../ui/prefs-ume.ui.h:5
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:10 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:10
msgid "Result font:"
msgstr "Fontul pentru rezultat:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:11 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:11
msgid "Inactive module color:"
msgstr "Culoarea modulului inactiv"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:12 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:12
msgid "Active module color:"
msgstr "Culoarea modulului activ."

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:13 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:13
msgid "Result font color:"
msgstr "Culoarea fontului pentru rezultat:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:14 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:14
msgid "Background color:"
msgstr "Culoarea fundalului:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:15 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:15
msgid "Module font:"
msgstr "Fontul modulului:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:16 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:16
msgid "RPN stack font:"
msgstr "Fontul stivei RPN:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:17 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:17
msgid "RPN stack color:"
msgstr "Culoarea fontului stivei RPN:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:18 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Pick a Display Background Color"
msgstr "Culoarea fundalului:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:19 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Pick a Display Result Font Color"
msgstr "Culoarea fontului pentru rezultat:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:20 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Pick a RPN Stack Color"
msgstr "Culoarea fontului stivei RPN:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:21 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Pick a Inactive Module Color"
msgstr "Culoarea modulului inactiv"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:22 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Pick a Active Module Color"
msgstr "Culoarea modulului activ."

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:23 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Pick a Result Font"
msgstr "Fontul pentru rezultat:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:24 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Pick a RPN Stack Font"
msgstr "Fontul stivei RPN:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:25 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Pick a Module Font"
msgstr "Fontul modulului:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:26 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:26 ../ui/prefs-ume.ui.h:4
msgid "<b>Modules Visibility</b>"
msgstr "<b>Module vizibile</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:27 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:27 ../ui/prefs-ume.ui.h:6
msgid "Angle base units"
msgstr "Unitatea de masura pentru unghiuri"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:28 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:28 ../ui/prefs-ume.ui.h:7
msgid "Notation"
msgstr "Notaþie"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:29 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:29 ../ui/prefs-ume.ui.h:8
msgid "Arithmetic operation"
msgstr "Operatie aritmetica"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:30 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:30 ../ui/prefs-ume.ui.h:9
msgid "Open brackets"
msgstr "Deschide paranteze"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:31 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:31 ../ui/prefs-ume.ui.h:10
msgid "Number base units"
msgstr "Baza de numerotaþie"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:32 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:32 ../ui/prefs-ume.ui.h:11
msgid "Display"
msgstr "Afiºaj"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:33 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:33 ../ui/prefs-ume.ui.h:12
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>Font</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:34 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:34 ../ui/prefs-ume.ui.h:13
msgid "Use custom button font"
msgstr "Utilizeaza un font anume pentru butoane"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:35 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:35 ../ui/prefs-ume.ui.h:14
msgid "Button font:"
msgstr "Fontul pentru butoane:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:36 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:36 ../ui/prefs-ume.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Pick a Button Font"
msgstr "Fontul pentru butoane:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:37 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:37 ../ui/prefs-ume.ui.h:16
msgid "<b>Dimension</b>"
msgstr "<b>Dimensiune</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:38 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:38 ../ui/prefs-ume.ui.h:17
msgid "Minimal button width:"
msgstr "Laþimea minima a butonului:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:39 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:39 ../ui/prefs-ume.ui.h:18
msgid "Minimal button height:"
msgstr "Inalþimea minima a butonului:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:41 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:41
msgid "<b>User defined constants:</b>"
msgstr "<b>Constante definite de utilizator:</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:42 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:42
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:43 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:43
msgid "Value:"
msgstr "Valoare:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:44 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:44
msgid "Description:"
msgstr "Descriere"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:45 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:45
msgid "Add"
msgstr "Adunare"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:46 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:46
msgid "Update"
msgstr "Actualizeaza"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:47 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr "Sterge"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:48 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:48
msgid "Clear"
msgstr "Anuleaza"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:49 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:49
#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:21 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:21
msgid "Constants"
msgstr "Constante"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:50 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "<b>User defined functions:</b>"
msgstr "Funcþie definita de utilizator"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:51 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Variable:"
msgstr "Valoare:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:52 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:52
msgid "Expression:"
msgstr ""

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:54 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:54 ../ui/prefs-ume.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Configure number base: "
msgstr "baza de numerotaþie necunoscuta"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:55 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "<b>Decimal Settings</b>"
msgstr "<b>Dimensiune</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:56 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:56
msgid "Show thousands separator"
msgstr ""

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:57 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:57
msgid "Separator character:"
msgstr ""

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:58 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:58
msgid "Separator block length:"
msgstr ""

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:59 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:59
msgid " "
msgstr " "

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:60 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:60
#, fuzzy
msgid "<b>Hexadecimal Settings</b>"
msgstr "<b>Hexazecimal</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:61 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:61
#, fuzzy
msgid "Signed"
msgstr "cu semn"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:62 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:62
msgid "Show separator"
msgstr ""

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:63 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Number of bits: "
msgstr "Numarul de biþi:"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:64 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:64
#, fuzzy
msgid "<b>Octal Settings</b>"
msgstr "<b>Octal</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:65 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "<b>Binary Settings</b>"
msgstr "<b>Binar</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:66 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:66
#, fuzzy
msgid "Fix length to a multiple of"
msgstr "fixeaza lungimea ca un multiplu de"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:67 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:67 ../ui/prefs-ume.ui.h:21
msgid "Numbers"
msgstr "Numere"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:68 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:68 ../ui/prefs-ume.ui.h:22
msgid "<b>RPN</b>"
msgstr "<b>RPN</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:69 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:69 ../ui/prefs-ume.ui.h:23
msgid "finite stack size (x, y, z, t)"
msgstr "stiva de lungime finita (x, y, z, t)"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:70 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:70 ../ui/prefs-ume.ui.h:24
msgid "infinite stack size"
msgstr "stiva infinita"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:71 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:71 ../ui/prefs-ume.ui.h:25
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Pornire</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:72 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:72 ../ui/prefs-ume.ui.h:26
msgid "Remember display value on exit"
msgstr "Memoreaza valoarea afiºajului la ieºire"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:73 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:73
msgid "<b>Visibility</b>"
msgstr "<b>Vizibile</b>"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:74 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:74
msgid "Show menu bar"
msgstr "Afiseaza bara de meniu"

#: ../ui/prefs_gtk2.ui.h:75 ../ui/prefs_gtk3.ui.h:75 ../ui/prefs-ume.ui.h:27
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:1 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:1
msgid "tan"
msgstr "tan"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:2 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:2
msgid "Tangent"
msgstr "Tangenta"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:3 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:3
msgid "ln"
msgstr "ln"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:4 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:4
msgid "Natural logarithm (base: e)"
msgstr "Logaritm natural (baza: e)"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:7 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:7
msgid "n!"
msgstr "n!"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:8 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:8
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:9 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:9
msgid "EE"
msgstr "EE"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:10 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:10
msgid "Enter exponent (base: 10)"
msgstr "Exponent (baza: 10)"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:11 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:11
msgid "cos"
msgstr "cos"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:12 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:12
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:13 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:13
msgid "log"
msgstr "log"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:14 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:14
msgid "Logarithm (base: 10)"
msgstr "Logaritm (baza 10)"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:15 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:15
msgid "x^2"
msgstr "X^2"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:16 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:16
msgid "Square"
msgstr "Patrat"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:19 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:19
msgid "User defined functions"
msgstr "Funcþie definita de utilizator"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:20 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:20
msgid "fun"
msgstr "fun"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:22 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:22
msgid "con"
msgstr "con"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:26 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:26
msgid "inv"
msgstr "inv"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:27 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:27
msgid "Inverse mode"
msgstr "Mod invers"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:28 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:28
msgid "hyp"
msgstr "hyp"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:29 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:29
msgid "Hyperbolic mode"
msgstr "Mod hiperbolic"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:30 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:30
msgid "sin"
msgstr "sin"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:31 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:31
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:32 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:32
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:33 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:33
msgid "Logical AND"
msgstr "AND"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:34 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:34
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:35 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:35
msgid "Logical OR"
msgstr "OR"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:36 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:36
msgid "XOR"
msgstr "XOR"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:37 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:37
msgid "Logical XOR"
msgstr "OR exclusif"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:38 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:38
msgid "CMP"
msgstr "CMP"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:39 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:39
msgid "Bitwise complement"
msgstr "Complement pe biþi"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:41 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:41
msgid "Hexadecimal 0xC"
msgstr "0xC hexazecimal"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:42 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:42
msgid "D"
msgstr "D"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:43 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:43
msgid "Hexadecimal 0xD"
msgstr "0xD hexazecimal"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:44 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:44
msgid "E"
msgstr "E"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:45 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:45
msgid "Hexadecimal 0xE"
msgstr "0xE hexazecimal"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:46 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:46
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:47 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:47
msgid "Hexadecimal 0xF"
msgstr "0xF hexazecimal"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:48 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:48
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:49 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:49
msgid "Hexadecimal 0xB"
msgstr "0xB hexazecimal"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:50 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:50
msgid "A"
msgstr "A"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:51 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:51
msgid "Hexadecimal 0xA"
msgstr "0xA hexazecimal"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:60 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:60
msgid "MOD"
msgstr "MOD"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:61 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:61
msgid "Modulus"
msgstr "Modulo"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:74 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:74
msgid "LSH"
msgstr "LSH"

#: ../ui/scientific_buttons_gtk2.ui.h:75 ../ui/scientific_buttons_gtk3.ui.h:75
msgid "Left shift"
msgstr "Deplasare dreapta"

#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "Despre %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">%s v%s</span>\n"
#~ "<span size=\"large\">a GTK 2 based scientific calculator</span>\n"
#~ "\n"
#~ "(c) 2002-2007 by Simon FlÃ¶ry (simon.floery@rechenraum.com)"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">%s v%s</span>\n"
#~ "<span size=\"large\">Calculator ºtiinþific bazat pe GTK+ 2</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Drept de autor 2002-2003 pentru Simon FlÃ¶ry (simon.floery@rechenraum.com)"

#~ msgid "A dialog that shows information about this program."
#~ msgstr "O fereastra de dialog ce afiºeaza informaþii despre program"

#~ msgid "Shows information about the program."
#~ msgstr "Afiºeaza informaþii despre program."

#~ msgid "fill_me"
#~ msgstr "fill_me"

#~ msgid "Select result font"
#~ msgstr "Selecteaza fontul pentru rezultat"

#~ msgid "Select stack font"
#~ msgstr "Selecteaza fontul pentru stiva"

#~ msgid "Select module font"
#~ msgstr "Selecteaza fontul pentru module"

#~ msgid "Select active module color"
#~ msgstr "Selecteaza culoarea modulului activ"

#~ msgid "Select inactive module color"
#~ msgstr "Selecteaza culoarea modulului inactiv"

#~ msgid "Select result font color"
#~ msgstr "Selecteaza culoarea fontului pentru rezultat"

#~ msgid "Select stack color"
#~ msgstr "Selecteaza culoarea fontului pentru stiva"

#~ msgid "Select background color"
#~ msgstr "Selecteaza culoarea fundalului"

#~ msgid "Select button font"
#~ msgstr "Selecteaza fontul pentru butoane"

#~ msgid "A dialog that is used to change a color setting."
#~ msgstr "O fereastra dialog pentru setarea culorilor."

#~ msgid "Applies all changes and closes the dialog."
#~ msgstr "Aplica toate schimbarile ºi inchide fereastra."

#~ msgid "Cancels all changes and closes the dialog."
#~ msgstr "Anuleaza toate schimbarile ºi inchide fereastra."

#~ msgid "Contains various widgets to select a color value."
#~ msgstr "Contient diffÃ©rents composants pour choisir une valeur de couleur"

#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Selecteaza culoarea"

#~ msgid "Shows some help about the dialog."
#~ msgstr "Afiºeaza anumite ajutoare despre dialoguri"

#~ msgid "A dialog that is used to change a font setting."
#~ msgstr "O fereastra de dialog pentru setarea fonturilor."

#~ msgid "Applies all changes."
#~ msgstr "Aplica toate schimbarile."

#~ msgid "Displays various fonts and font sizes to select from."
#~ msgstr "Afiºeaza diferite fonturi pentru a alege."

#~ msgid "Select Font"
#~ msgstr "Alege un font"

#~ msgid "decimal PI 3.14159265359"
#~ msgstr "PI zecimal 3.14159265359"

#~ msgid "_Show menu bar"
#~ msgstr "_Arata bara de meniu"
