# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex.HEAD.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-25 04:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 10:40+0530\n"
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"Language: dz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../ghex.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Hexadecimal Editor"
msgstr "ཇི་ནོམ་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་གྱི་ཞུན་དགཔ་"

#: ../ghex.desktop.in.h:2
msgid "Hex Editor"
msgstr "ཧེགསི་གི་ཞུན་དགཔ་"

#: ../src/chartable.c:143
msgid "ASCII"
msgstr "ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"

#: ../src/chartable.c:143
msgid "Hex"
msgstr "ཧེགསི་"

#: ../src/chartable.c:143
#: ../src/preferences.c:143
msgid "Decimal"
msgstr "བཅུ་ཚག་"

#: ../src/chartable.c:144
msgid "Octal"
msgstr "བརྒྱད་རྟེན་"

#: ../src/chartable.c:144
msgid "Binary"
msgstr "ཟུང་ལྡན་"

#: ../src/chartable.c:160
msgid "Character table"
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཐིག་ཁྲམ་"

#: ../src/converter.c:230
msgid "Base Converter"
msgstr "གཞི་རྟེན་སྒྱུར་བྱེད་"

#. entries
#: ../src/converter.c:251
msgid "_Binary:"
msgstr "ཟུང་ལྡན: (_B)"

#: ../src/converter.c:253
msgid "_Octal:"
msgstr "བརྒྱད་རྟེན: (_O)"

#: ../src/converter.c:255
msgid "_Decimal:"
msgstr "བཅུ་ཚག: (_D)"

#: ../src/converter.c:257
msgid "_Hex:"
msgstr "ཧེགསི: (_H)"

#: ../src/converter.c:259
msgid "_ASCII:"
msgstr "ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི: (_A)"

#. get cursor button
#: ../src/converter.c:263
msgid "_Get cursor value"
msgstr "འོད་རྟགས་གནས་གོང་འདི་ལེན། (_G)"

#: ../src/converter.c:277
msgid "Get cursor value"
msgstr "འོད་རྟགས་གནས་གོང་འདི་ལེན་"

#: ../src/converter.c:277
msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII"
msgstr "ཟུང་ལྡན་ བརྒྱད་རྟེན་ བཅུ་ཚག་  ཧེགསི་དང་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ནང་  འོད་རྟགས་ལུ་གནས་གོང་འདི་ལེནམ་ཨིན་"

#: ../src/converter.c:417
msgid "ERROR"
msgstr "འཛོལ་བ་"

#: ../src/findreplace.c:98
#: ../src/findreplace.c:222
#: ../src/ui.c:936
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find Data"
msgstr "ཇི་ཧེགསི་ (%s): གནས་སྡུད་འདི་འཚོལ་"

#: ../src/findreplace.c:102
#: ../src/findreplace.c:162
#: ../src/findreplace.c:358
msgid "Find String"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འདི་འཚོལ་"

#: ../src/findreplace.c:109
#: ../src/findreplace.c:259
msgid "Find _Next"
msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་འཚོལ། (_N)"

#: ../src/findreplace.c:116
#: ../src/findreplace.c:268
msgid "Find _Previous"
msgstr "ཧེ་མམ་འདི་འཚོལ། (_P)"

#: ../src/findreplace.c:139
#: ../src/findreplace.c:412
msgid "Find Data"
msgstr "གནས་སྡུད་འདི་འཚོལ་"

#: ../src/findreplace.c:139
#: ../src/findreplace.c:412
msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  ཧེགསི་གནས་སྡུད་ ཡང་ན་  ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་གནས་སྡུད་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་"

#: ../src/findreplace.c:140
msgid "Find Next"
msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་འཚོལ་"

#: ../src/findreplace.c:140
#: ../src/findreplace.c:414
msgid "Finds the next occurrence of the search string"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་  ཤུལ་མའི་བྱུང་བ་འདི་འཚོལཝ་ཨིན་"

#: ../src/findreplace.c:141
msgid "Find previous"
msgstr "ཧེ་མམ་འདི་འཚོལ་"

#: ../src/findreplace.c:141
msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་  ཧེ་མའི་བྱུང་བ་འདི་འཚོལ་"

#: ../src/findreplace.c:142
#: ../src/findreplace.c:417
#: ../src/findreplace.c:465
msgid "Cancel"
msgstr "ཆ་མེད་གཏང་"

#: ../src/findreplace.c:142
msgid "Closes find data window"
msgstr "གནས་སྡུད་སྒོ་སྒྲིག་འཚོལ་ཟེར་མི་འདི་ ཁ་བསྡམས་ཨིན་"

#: ../src/findreplace.c:158
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find Data: Add search"
msgstr "ཇི་ཧེགསི་ (%s): གནས་སྡུད་འཚོལ་: འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཟེར་མི་འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"

#: ../src/findreplace.c:180
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"

#: ../src/findreplace.c:236
msgid "Search String"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འདི་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"

#: ../src/findreplace.c:244
msgid "Highlight Colour"
msgstr "ཚོས་གཞི་འདི་གཙོ་དམིགས་བཀོད་"

#: ../src/findreplace.c:281
msgid "_Add New"
msgstr "གསརཔ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ། (_A)"

#: ../src/findreplace.c:290
msgid "_Remove Selected"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་། (_R)"

#: ../src/findreplace.c:310
#: ../src/ghex-ui.xml.h:9
msgid "Close"
msgstr "ཁ་བསྡམས་"

#: ../src/findreplace.c:310
msgid "Closes advanced find window"
msgstr "སྔ་གཡར་སྒོ་སྒྲིག་འཚོལ་ཟེར་མི་འདི་ ཁ་བསྡམས་ཨིན་"

#: ../src/findreplace.c:354
#: ../src/ui.c:934
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
msgstr "ཇི་ཧེགསི་ (%s): གནས་སྡུད་འདི་འཚོལ་ནི་དང་ཚབ་བཙུགས་"

#: ../src/findreplace.c:367
msgid "Replace With"
msgstr "དང་བཅས་ཚབ་བཙུགས་"

#: ../src/findreplace.c:374
msgid "Find _next"
msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་འཚོལ། (_n)"

#: ../src/findreplace.c:382
#: ../src/ghex-ui.xml.h:89
msgid "_Replace"
msgstr "ཚབ་བཙུགས། (_R)"

#: ../src/findreplace.c:390
msgid "Replace _All"
msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས། (_A)"

#: ../src/findreplace.c:413
msgid "Replace Data"
msgstr "གནས་སྡུད་འདི་ཚབ་བཙུགས་"

#: ../src/findreplace.c:413
msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with"
msgstr "ཚབ་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  ཧེགསི་གནས་སྡུད་ཡང་ན་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་གནས་སྡུད་འདི་  ཐོ་བཀོད་འབད་"

#: ../src/findreplace.c:414
msgid "Find next"
msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་འཚོལ་"

#: ../src/findreplace.c:415
#: ../src/ghex-ui.xml.h:49
msgid "Replace"
msgstr "ཚབ་བཙུགས་"

#: ../src/findreplace.c:415
msgid "Replaces the search string with the replace string"
msgstr "ཚབ་བཙུགས་ཡིག་རྒྱུན་དང་ཅིག་ཁར་  འཚོལ་ཞིབ་ཡིག་རྒྱུན་འདི་ཚབ་བཙུགས་འབད་"

#: ../src/findreplace.c:416
msgid "Replace All"
msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས་"

#: ../src/findreplace.c:416
msgid "Replaces all occurrences of the search string with the replace string"
msgstr "ཚབ་བཙུགས་ཡིག་རྒྱུན་དང་ཅིག་ཁར་  འཚོལ་ཞིབ་ཡིག་རྒྱུན་འདི་གི་  བྱུང་བ་ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས་"

#: ../src/findreplace.c:417
msgid "Closes find and replace data window"
msgstr "འཚོལ་དང་ཚབ་བཙུགས་གནས་སྡུད་སྒོ་སྒྲིག་འདི་  ཁ་བསྡམས་ཨིན་"

#: ../src/findreplace.c:433
#: ../src/ui.c:932
#, c-format
msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
msgstr "ཇི་ཧེགསི་ (%s): བཱའིཊི་ལུ་མཆོང་"

#: ../src/findreplace.c:463
msgid "Jump to byte"
msgstr "བཱའིཊི་ལུ་མཆོང་"

#: ../src/findreplace.c:463
msgid "Enter the byte to jump to"
msgstr "མཆོང་ནིའི་དོན་ལུ་  བཱའིཊི་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་"

#: ../src/findreplace.c:464
msgid "OK"
msgstr "བཏུབ་"

#: ../src/findreplace.c:464
msgid "Jumps to the specified byte"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བཱའིཊི་ལུ་མཆོངམ་ཨིན་"

#: ../src/findreplace.c:465
msgid "Closes jump to byte window"
msgstr "བཱའིཊི་སྒོ་སྒྲིག་ལུ་མཆོང་མི་འདི་ཁ་བསྡམས་ཨིན་"

#: ../src/findreplace.c:528
#: ../src/findreplace.c:562
#: ../src/findreplace.c:646
msgid "There is no active document to search!"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་  ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་འདི་མེད!"

#: ../src/findreplace.c:535
#: ../src/findreplace.c:569
#: ../src/findreplace.c:653
#: ../src/findreplace.c:687
#: ../src/findreplace.c:732
msgid "There is no string to search for!"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་  ཡིག་རྒྱུན་མེད!"

#: ../src/findreplace.c:547
#: ../src/findreplace.c:662
#: ../src/findreplace.c:851
msgid "End Of File reached"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་ལྷོད་ཅི་"

#: ../src/findreplace.c:548
#: ../src/findreplace.c:581
#: ../src/findreplace.c:661
#: ../src/findreplace.c:852
#: ../src/findreplace.c:875
msgid "String was not found!\n"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འདི་མ་ཐོབ! \n"

#: ../src/findreplace.c:580
#: ../src/findreplace.c:874
msgid "Beginning Of File reached"
msgstr "ཡིག་སྣད་ཀྱི་མགོ་ལུ་ལྷོད་ཅི་"

#: ../src/findreplace.c:596
msgid "There is no active document to move the cursor in!"
msgstr "འོད་རྟགས་འདི་ནང་ན་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་  ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་འདི་མིན་འདུག!"

#: ../src/findreplace.c:602
msgid "No offset has been specified!"
msgstr "པར་ལེན་འདི་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས!"

#: ../src/findreplace.c:626
msgid "Can not position cursor beyond the End Of File!"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལས་བརྒལ་ཏེ་  འོད་རྟགས་འདི་བཞག་མི་ཚུགས!"

#: ../src/findreplace.c:633
msgid ""
"You may only give the offset as:\n"
"  - a positive decimal number, or\n"
"  - a hex number, beginning with '0x'"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་པར་ལེན་འདི་ བྱིན་བཏུབ་:\n"
"  - ཡོད་ཆའི་བཅུ་ཚག་གི་ཨང་གྲངས་  ཡང་ན་\n"
"  - ཧེགསི་ཨང་གྲངས་ཅིག་  '0x' དང་ཅིག་ཁར་འགོ་བཙུག་སྟེ་"

#: ../src/findreplace.c:678
msgid "There is no active buffer to replace data in!"
msgstr "གནས་སྡུད་ཚབ་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་  ཤུགས་ལྡན་གནད་ཁོངས་མེད!"

#: ../src/findreplace.c:703
#: ../src/findreplace.c:704
msgid "End Of File reached!"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་ལྷོད་ཅི!"

#: ../src/findreplace.c:723
msgid "There is no active document to replace data in!"
msgstr "གནས་སྡུད་འདི་ཚབ་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་  ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་མེད!"

#: ../src/findreplace.c:753
msgid "No occurrences were found."
msgstr "བྱུང་བ་ཚུ་མ་ཐོབ།"

#: ../src/findreplace.c:756
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences."
msgstr "%d བྱུང་བ་ཚུ་ཚབ་བཙུགས་འབད་ནུག།"

#: ../src/findreplace.c:794
msgid "No string to search for!"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་མེད!"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:2
msgid "Add View"
msgstr "མཐོང་སྣང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:3
msgid "Add a new view to the buffer"
msgstr "གནད་ཁོངས་ལུ་ མཐོང་སྣང་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:4
msgid "Advanced Find"
msgstr "སྔ་གཡར་འཚོལ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:5
#: ../src/ui.c:87
msgid "Bytes"
msgstr "བཱའིཊིསི་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:6
msgid "C_ut"
msgstr "བཏོག། (_u)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:7
msgid "Character Table..."
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཐིག་ཁྲམ..."

#: ../src/ghex-ui.xml.h:8
msgid "Character _Table..."
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཐིག་ཁྲམ... (_T)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:10
msgid "Close the current file"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:11
msgid "Configure the application"
msgstr "གློག་རིམ་འདི་རིམ་སྒྲིག་འབད་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:12
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:13
msgid "Converter..."
msgstr "སྒྱུར་བྱེད..."

#: ../src/ghex-ui.xml.h:14
msgid "Copy"
msgstr "འདྲ་བཤུས་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:15
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "སེལ་འཐུ་འདི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས༌བརྐྱབ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:16
msgid "Cut"
msgstr "བཏོག་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:17
msgid "Cut selection"
msgstr "སེལ་འཐུ་འདི་བཏོག་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:18
msgid "E_xit"
msgstr "ཕྱིར་ཐོན། (_x)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:19
msgid "Exit"
msgstr "ཕྱིར་ཐོན་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:20
msgid "Exit the program"
msgstr "ལས་རིམ་འདི་ཕྱིར་ཐོན་འབད་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:21
msgid "Export data to HTML source"
msgstr "གནས་སྡུད་འདི་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་བྱུང་ཁུངས་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:22
msgid "Export to HTML..."
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད..."

#: ../src/ghex-ui.xml.h:23
msgid "Find"
msgstr "འཚོལ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:24
msgid "Goto Byte"
msgstr "བཱའིཊི་ལུ་སོང་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:25
msgid "Group data by 16 bits"
msgstr "བིཊི་ ༡༦ ལུ་སྡེ་ཚན་གྱི་གནས་སྡུད་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:26
msgid "Group data by 32 bits"
msgstr "བིཊིསི་ ༣༢ གི་སྡེ་ཚན་གནས་སྡུད་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:27
msgid "Group data by 8 bits"
msgstr "བིཊིསི་ ༨་ གི་སྡེ་ཚན་གནས་སྡུད་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:28
msgid "Help Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:29
msgid "Help on this application"
msgstr "གློག་རིམ་འདི་གུ་གྲོགས་རམ་འབད་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:30
msgid "Insert Mode"
msgstr "ཐབས་ལམ་བཙུག་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:31
msgid "Insert/overwrite data"
msgstr "གནས་སྡུད་འདི་ བཙུག་ནི་/ ཚབ་སྲུང་འབད་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:32
msgid "Jump to a certain position"
msgstr "གནས་ས་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་མཆོང་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:33
#: ../src/ui.c:89
msgid "Longwords"
msgstr "མིང་ཚིག་རིངམ་ཚུ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:34
msgid "Open"
msgstr "ཁ་ཕྱེ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:35
msgid "Open a file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:36
msgid "Open base conversion dialog"
msgstr "གཞི་རྟེན་གཞི་བསྒྱུར་ཌའི་ལོག་འདི་ཁ་ཕྱེ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:37
msgid "Paste"
msgstr "སྦྱར་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:38
msgid "Paste data from clipboard"
msgstr "འཛིན་པང་ལས་གནས་སྡུད་འདི་སྦྱར་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:39
msgid "Preferences"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:40
msgid "Preview printed data"
msgstr "པར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་གནས་སྡུད་སྔོན་ལྟ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:41
msgid "Print"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:42
msgid "Print Previe_w..."
msgstr "སྔོན་ལྟ་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད...(_w)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:43
msgid "Print Preview..."
msgstr "སྔོན་ལྟ་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད..."

#: ../src/ghex-ui.xml.h:44
msgid "Print the current file"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:45
msgid "Redo"
msgstr "ལོག་འབད་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:46
msgid "Redo the undone action"
msgstr "མ་འབད་བའི་བྱ་བ་འདི་ལོག་འབད་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:47
msgid "Remove View"
msgstr "མཐོང་སྣང་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:48
msgid "Remove the current view of the buffer"
msgstr "གནད་ཁོངས་ཀྱི་ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:50
msgid "Replace a string"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཚབ་བཙུགས་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:51
msgid "Revert"
msgstr "རྒྱབ་ལོག་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:52
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་མི་ཅིག་ལུ་  རྒྱབ་ལོག་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:53
msgid "Save"
msgstr "སྲུང་བཞག་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:54
msgid "Save As"
msgstr "དེ་སྦེ་སྲུང་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:55
msgid "Save As _HTML..."
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་སྦེ་སྲུང་... ( _H)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:56
msgid "Save _As..."
msgstr "དེ་སྦེ་སྲུང་... (_A)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:57
msgid "Save the current file"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་འདི་སྲུང་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:58
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་འདི་  མིང་སོ་སོ་ཅིག་དང་ཅི་ཁར་སྲུང་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:59
msgid "Search for a string"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་གྱི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:60
msgid "Show the character table"
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཐིག་ཁྲམ་འདི་སྟོན་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:61
msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཞུན་དག་གི་ནང་ལུ་  གཞི་བསྒྱུར་ཌའི་ལོག་གི་དབྱེ་བ་འདི་སྟོན་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:62
msgid "Type Conversion Dialog..."
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་ཌའི་ལོག་འདི་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ..."

#: ../src/ghex-ui.xml.h:63
msgid "Type Conversion _Dialog"
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་ཌའི་ལོག་འདི་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ། (_D)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:64
msgid "Undo"
msgstr "འབད་བཤོལ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:65
msgid "Undo the last action"
msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:66
#: ../src/ui.c:88
msgid "Words"
msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:67
msgid "_About"
msgstr "སྐོར་ལས། (_A)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:68
msgid "_Add View"
msgstr "མཐོང་སྣང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ། (_A)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:69
msgid "_Advanced Find"
msgstr "སྔ་གཡར་འཚོལ། (_A)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:70
msgid "_Base Converter"
msgstr "གཞི་རྟེན་གཞི་བསྒྱུར་པ། (_B)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:71
msgid "_Bytes"
msgstr "བཱའིཊིསི། (_B)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:72
msgid "_Close"
msgstr "ཁ་བསྡམས། (_C)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:73
msgid "_Contents"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ། (_C)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:74
msgid "_Copy"
msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:75
msgid "_Edit"
msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:76
msgid "_File"
msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:77
msgid "_Find"
msgstr "འཚོལ། (_F)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:78
msgid "_Goto Byte..."
msgstr "བཱའིཊི་ལུ་འགྱོ... (_G)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:79
msgid "_Group Data As"
msgstr "སྡེ་ཚན་གནས་སྡུད། (_G)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:80
msgid "_Help"
msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:81
msgid "_Insert Mode"
msgstr "ཐབས་ལམ་བཙུག། (_I)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:82
msgid "_Longwords"
msgstr "མིང་ཚིང་རིངམ་ཚུ། (_L)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:83
msgid "_Open..."
msgstr "ཁ་ཕྱེ... (_O)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:84
msgid "_Paste"
msgstr "སྦྱར། (_P)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:85
msgid "_Preferences"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ། (_P)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:86
msgid "_Print"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད། (_P)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:87
msgid "_Redo"
msgstr "ལོག་འབད། (_R)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:88
msgid "_Remove View"
msgstr "མཐོང་སྣང་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་། (_R)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:90
msgid "_Revert"
msgstr "རྒྱབ་ལོག། (_R)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:91
msgid "_Save"
msgstr "སྲུང་། (_S)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:92
msgid "_Undo"
msgstr "འབད་བཤོལ། (_U)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:93
msgid "_View"
msgstr "མཐོང་སྣང་། (_V)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:94
msgid "_Windows"
msgstr "ཝིན་ཌོསི། (_W)"

#: ../src/ghex-ui.xml.h:95
msgid "_Words"
msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ། (_W)"

#: ../src/ghex-window.c:94
#, c-format
msgid ""
"Can not open URI:\n"
"%s"
msgstr ""
"ཡུ་ཨར་ཨའི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས:\n"
"%s"

#: ../src/ghex-window.c:113
#, c-format
msgid ""
"Can not open file:\n"
"%s"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས:\n"
"%s"

#: ../src/ghex-window.c:500
#: ../src/ghex-window.c:947
msgid "GHex"
msgstr "ཇི་ཧེགསི་"

#: ../src/ghex-window.c:647
#, c-format
msgid "Offset: %s"
msgstr "པར་ལེན: %s"

#: ../src/ghex-window.c:650
#, c-format
msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
msgstr "; %s བཱའིཊིསི་འདི་ %s ལས་ %s སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཚུན་ཚོད་"

#: ../src/ghex-window.c:901
#, c-format
msgid "Activate file %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་"

#: ../src/ghex-window.c:943
#, c-format
msgid "%s - GHex"
msgstr "%s - ཇི་ཧེགསི་"

#: ../src/ghex-window.c:1072
msgid "Select a file to save buffer as"
msgstr "གནད་ཁོངས་འདི་སྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་  ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་"

#: ../src/ghex-window.c:1128
#, c-format
msgid ""
"File %s exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་%s གནས་ཏེ་ཡོད།\n"
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../src/ghex-window.c:1161
#: ../src/ui.c:353
#, c-format
msgid "Saved buffer to file %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sལུ་  གནད་ཁོངས་སྲུང་བཞག་ཡོདཔ་"

#: ../src/ghex-window.c:1167
msgid "Error saving file!"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབདཝ་ད་གི་འཛོལ་བ!"

#: ../src/ghex-window.c:1173
msgid "Can't open file for writing!"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་  ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས!"

#: ../src/ghex-window.c:1218
#, c-format
msgid ""
"File %s has changed since last save.\n"
"Do you want to save changes?"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ %s འདི་མཇུག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ཞིནམ་ལས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག། \n"
"བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../src/ghex-window.c:1222
msgid "Do_n't save"
msgstr "མ་སྲུང་། (_n)"

#: ../src/ghex-window.c:1242
#: ../src/ui.c:341
msgid "You don't have the permissions to save the file!"
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་སྲུང་ནི་ལུ་  ཁྱོད་ལུ་གནང་བ་ཚུ་མེད!"

#: ../src/ghex-window.c:1246
#: ../src/ui.c:346
msgid "An error occured while saving file!"
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་སྲུང་བཞག་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག!"

#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:111
msgid "_Insert a new preview phrase."
msgstr "སྔོན་ལྟ་ཚིག་ཚན་གསརཔ་ཅིག་བཙུག། (_I)"

#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:117
msgid "Modify preview phrase..."
msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཚིག་ཚན་འདི་ལེགས་བཅོས་འབད..."

#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:171
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ་"

#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:184
msgid "_Modify preview phrase..."
msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཚིག་ཚན་འདི་ལེགས་བཅོས་འབད... (_M)"

#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:247
msgid "Font Selection"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:91
msgid "Sans Regular 12"
msgstr "སེནསི་དུས་རྒྱུན་ ༡༢་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:92
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:93
msgid "Pick a Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཅིག་འཐུ་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:178
msgid "Title"
msgstr "མགོ་མིང་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:179
msgid "The title of the selection dialog box"
msgstr "སེལ་འཐུ་ཌའི་ལོག་གི་སྒྲོམ་འདི་གི་ མགོ་མིང་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:199
msgid "Font name"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:200
msgid "Name of the selected font"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:208
msgid "Preview text"
msgstr "སྔོན་ལྟའི་ཚིག་ཡིག་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:209
msgid "Preview text shown in the dialog"
msgstr "ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་ལྟའི་ཚིག་ཡིག་འདི་སྟོན་ནུག་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:217
msgid "Use font in label"
msgstr "ཁ་ཡིག་ནང་ཡིག་གཟུགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:218
msgid "Use font in the label in font info mode"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ཐབས་ལམ་ནང་ལུ་  ཁ་ཡིག་ནང་ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:226
msgid "Font size for label"
msgstr "ཁ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་  ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:227
msgid "Font size for label in font info mode"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ཐབས་ལམ་ནང་  ཁ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:237
msgid "Show size"
msgstr "ཚད་སྟོན་"

#: ../src/gnome-print-font-picker.c:238
msgid "Show size in font info mode"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བརྡ་དོན་ཐབས་ལམ་ནང་ ཚད་འདི་སྟོན་"

#. display font
#: ../src/gnome-print-font-picker.c:1019
#: ../src/preferences.c:181
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་"

#: ../src/hex-dialog.c:57
msgid "Signed 8 bit:"
msgstr "༨ བིཊི་མིང་རྟགས་བཀོད་ཡོད:"

#: ../src/hex-dialog.c:58
msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr "༨་བིཊི་མིང་རྟགས་མ་བཀོད་བས:"

#: ../src/hex-dialog.c:59
msgid "Signed 16 bit:"
msgstr "བིཊི་ ༡༦ མིང་རྟགས་བཀོད་ཡོདཔ:"

#: ../src/hex-dialog.c:60
msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr "མིང་རྟགས་མ་བཀོད་མི་ བིཊི་ ༡༦:"

#: ../src/hex-dialog.c:61
msgid "Signed 32 bit:"
msgstr "བིཊི་ ༣༢ མིང་རྟགས་བཀོད་ཡོདཔ:"

#: ../src/hex-dialog.c:62
msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr "མིང་རྟགས་མ་བཀོད་པའི་  བིཊི་ ༣༢:"

#: ../src/hex-dialog.c:63
msgid "32 bit float:"
msgstr "བིཊི་ ༣༢ ལྡིང་ནི:"

#: ../src/hex-dialog.c:64
msgid "64 bit float:"
msgstr "བིཊི་ ༦༤ ལྡིང་ནི:"

#: ../src/hex-dialog.c:65
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "ཧེགསི་ས་ཌེ་སི་མཱལ:"

#: ../src/hex-dialog.c:66
msgid "Octal:"
msgstr "ཨོཀ་ཊཱལ:"

#: ../src/hex-dialog.c:67
msgid "Binary:"
msgstr "ཟུང་ལྡན:"

#: ../src/hex-dialog.c:196
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "ཨིན་ཌིན་ཌི་ཀོ་ཌིང་ཆུང་ཀུ་འདི་སྟོན་"

#: ../src/hex-dialog.c:203
msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
msgstr "མིང་རྟགས་མ་བཀོད་མི་དང་ལྡིང་ནི་འདི་  ཧེགསི་ས་ཌེ་སི་མཱལ་སྦེ་སྟོན་"

#: ../src/hex-dialog.c:209
msgid "Stream Length:"
msgstr "རྒྱུན་རིམ་གྱི་རིང་ཚད:"

#: ../src/hex-dialog.c:231
msgid "FIXME: no conversion function"
msgstr "FIXME: གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ལས་འགན་འདི་མེད་"

#: ../src/hex-document.c:444
msgid "New document"
msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་"

#: ../src/hex-document.c:795
#, c-format
msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ་"

#: ../src/hex-document.c:801
#: ../src/hex-document.c:926
#, c-format
msgid "Hex dump generated by"
msgstr "ཧེགསི་བཀོག་བཞག་ནི་འདི་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོདཔ་"

#: ../src/hex-document.c:812
msgid "Saving to HTML..."
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་དོ..."

#: ../src/hex-document.c:849
#, c-format
msgid "Previous page"
msgstr "ཧེ་མའི་ཤོག་ལེབ་"

#: ../src/hex-document.c:864
#, c-format
msgid "Next page"
msgstr "ཤུལ་མའི་ཤོག་ལེབ་"

#: ../src/main.c:38
msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)."
msgstr "ཨེགསི་ཐིག་རྩིས་གསལ་བཀོད་ (see \"X\" man page)"

#: ../src/main.c:39
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ཐིག་རྩིས་"

#: ../src/main.c:65
msgid "The gnome binary editor"
msgstr "ཇི་ནོམ་ཟུང་ལྡན་གྱི་ཞུན་དགཔ་"

#: ../src/main.c:81
msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
msgstr "བོ་ནོ་བོ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས!\n"

#: ../src/main.c:106
#: ../src/main.c:120
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཐིག་རྩིས་ཀྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"%s\"\n"

#: ../src/preferences.c:71
msgid "GHex Preferences"
msgstr "ཇི་ཧེགསི་དགའ་གདམ་ཚུ་"

#: ../src/preferences.c:103
msgid "_Maximum number of undo levels:"
msgstr "གནས་རིམ་འབད་བཤོལ་གྱི་ ཨང་གྲངས་མང་མཐའ:"

#: ../src/preferences.c:123
msgid "Undo levels"
msgstr "གནས་རིམ་འབད་བཤོལ་ཚུ་"

#: ../src/preferences.c:123
msgid "Select maximum number of undo levels"
msgstr "གནས་རིམ་འབད་བཤོལ་ཚུ་གི་  ཨང་གྲངས་མང་མཐའ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"

#: ../src/preferences.c:127
msgid "Show cursor offset in statusbar as:"
msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ནང་  འོད་རྟགས་པར་ལེན་འདི་སྟོན:"

#: ../src/preferences.c:145
msgid "Hexadecimal"
msgstr "ཧེགསི་ས་ཌེ་སི་མཱལ་"

#: ../src/preferences.c:147
msgid "Custom"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་"

#: ../src/preferences.c:156
msgid "Enter the cursor offset format"
msgstr "འོད་རྟགས་པར་ལེན་རྩ་སྒྲིག་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་"

#: ../src/preferences.c:157
msgid "Select the cursor offset format"
msgstr "འོད་རྟགས་པར་ལེན་རྩ་སྒྲིག་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"

#. show offsets check button
#: ../src/preferences.c:167
msgid "Show offsets column"
msgstr "པར་ལེན་ཚུ་གི་ཀེར་ཐིག་འདི་སྟོན་"

#: ../src/preferences.c:172
msgid "Editing"
msgstr "ཞུན་དག་འབད་དོ་"

#. default group type
#: ../src/preferences.c:204
msgid "Default Group Type"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྡེ་ཚན་གྱི་དབྱེ་བ་"

#: ../src/preferences.c:220
msgid "Display"
msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་"

#. paper selection
#: ../src/preferences.c:229
msgid "Paper size"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་"

#. data & header font selection
#: ../src/preferences.c:234
msgid "Fonts"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ་"

#: ../src/preferences.c:240
msgid "_Data font:"
msgstr "གནས་སྡུད་ཡིག་གཟུགས: (_D)"

#: ../src/preferences.c:259
msgid "Data font"
msgstr "གནས་སྡུད་ཀྱི་ཡིག་གཟུགས་"

#: ../src/preferences.c:259
msgid "Select the data font"
msgstr "གནས་སྡུད་ཡིག་གཟུགས་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"

#: ../src/preferences.c:273
msgid "Header fo_nt:"
msgstr "མགོ་ཡིག་གི་ཡིག་གཟུགས: (_n)"

#: ../src/preferences.c:291
msgid "Header font"
msgstr "མགོ་ཡིག་གི་ཡིག་གཟུགས་"

#: ../src/preferences.c:291
msgid "Select the header font"
msgstr "མགོ་ཡིག་གི་ཡིག་གཟུགས་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"

#: ../src/preferences.c:317
msgid "_Print shaded box over:"
msgstr "ནག་གྲིབ་བཟོ་ཡོད་པའི་སྒྲོམ་ལྷག་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད: (_P)"

#: ../src/preferences.c:329
msgid "Box size"
msgstr "སྒྲོམ་གྱི་ཚད་"

#: ../src/preferences.c:329
msgid "Select size of box (in number of lines)"
msgstr "སྒྲོམ་གྱི་ཚད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད། (གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་ནང་)"

#: ../src/preferences.c:333
msgid "lines (0 for no box)"
msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ (སྒྲོམ་མེད་མི་དོན་ལུ་ ༠)"

#: ../src/preferences.c:340
msgid "Printing"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ་"

#: ../src/preferences.c:462
#: ../src/ui.c:268
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr ""
"གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་  འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོདཔ་: \n"
"%s"

#: ../src/preferences.c:514
msgid "Can not open desired font!"
msgstr "རེ་འདུན་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་འདི་  ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས!"

#: ../src/preferences.c:577
msgid ""
"The offset format string contains invalid format specifier.\n"
"Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed."
msgstr ""
"པར་ལེན་རྩ་སྒྲིག་ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་  ནུས་ཅན་མེད་པའི་རྩ་སྒྲིག་གསལ་བཀོད་འབད་མི་འདི་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
" 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' དང་ 'o' རྐྱངམ་ཅིག་ཆོགཔ་ཨིན།"

#: ../src/print.c:66
#, c-format
msgid "Page: %i/%i"
msgstr "ཤོག་ལེབ: %i/%i"

#: ../src/print.c:222
#: ../src/print.c:238
#, c-format
msgid ""
"GHex could not find the font \"%s\".\n"
"GHex is unable to print without this font installed."
msgstr ""
"ཇི་ཧེགསི་དེ་གིས་  ཡིག་གཟུགས་འདི་ཐོབ་མ་ཚུགས། \"%s\".\n"
"ཇི་ཧེགསི་དེ་གིས་  ཡིག་གཟུགས་གཞི་བཙུག་མ་འབད་བར་  དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../src/ui.c:94
msgid "hex data"
msgstr "ཧེགསི་གནས་སྡུད་"

#: ../src/ui.c:95
msgid "ASCII data"
msgstr "ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ གནས་སྡུད་"

#: ../src/ui.c:243
msgid "GHex, a binary file editor"
msgstr "ཇི་ཧེགསི་  ཟུང་ལྡན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཞུན་དགཔ་"

#: ../src/ui.c:245
msgid "Released under the terms of GNU Public License"
msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ཐ་སྙད་འོག་ལུ་གསར་བཏོན་འབད་ཡོདཔ་"

#: ../src/ui.c:370
msgid "Select a file to open"
msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་  ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་"

#: ../src/ui.c:401
#, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s མངོན་གསལ་འབད་ནུག་"

#: ../src/ui.c:409
msgid "Can not open file!"
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས!"

#: ../src/ui.c:470
msgid "Select path and file name for the HTML source"
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་བྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དོན་ལུ་  འགྲུལ་ལམ་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"

#: ../src/ui.c:504
msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་  ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་རྟེན་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།"

#: ../src/ui.c:515
#: ../src/ui.c:539
msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་འབྲི་ནི་ལུ་  ཁྱོད་ལུ་གནང་བ་མེད། \n"

#: ../src/ui.c:526
msgid ""
"Saving to HTML will overwrite some files.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཡིག་སྣོད་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་དེ་གིས་  ཡིག་སྣོད་ལ་ལོ་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།\n"
"ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../src/ui.c:679
#, c-format
msgid "Really revert file %s?"
msgstr "%s ཡིག་སྣོད་འདི་ཐད་རིས་འབའ་རིས་རང་རྒྱབ་ལོག་འབད་ག?"

#: ../src/ui.c:693
#, c-format
msgid "Reverted buffer from file %s"
msgstr "%s ཡིག་སྣོད་ལས་  གནད་ཁོངས་འདི་རྒྱབ་ལོག་འབད་ནུག"

#: ../src/ui.c:777
msgid "Printing file..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ..."

#: ../src/ui.c:837
msgid "Print Hex Document"
msgstr "ཧེགསི་ཡིག་ཆ་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་"

#: ../src/ui.c:849
msgid "Pages"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ཚུ་"

#: ../src/ui.c:874
#, c-format
msgid "GHex (%s): Print Preview"
msgstr "ཇི་ཧེགསི་ (%s): སྔོན་ལྟ་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་"

