# Norwegian (nynorsk) translation of ghex.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>, 2000
# Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>, 2001.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-15 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-25 18:55+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/converter.c:176
msgid "GHex: Converter"
msgstr "GHex: Konverterar"

#. entries
#: src/converter.c:195
msgid "_Binary"
msgstr "_Binær"

#: src/converter.c:197
msgid "_Octal"
msgstr "_Oktal"

#: src/converter.c:199
msgid "_Decimal"
msgstr "_Desimal"

#: src/converter.c:201
msgid "_Hex"
msgstr "_Heksadesimal"

#: src/converter.c:203
msgid "_ASCII"
msgstr "_ASCII"

#. get cursor button
#: src/converter.c:207
#, fuzzy
msgid "_Get cursor value"
msgstr "Framtidsverdi"

#: src/converter.c:323
msgid "ERROR"
msgstr "FEIL"

#: src/findreplace.c:60 src/main.c:98
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find Data"
msgstr ""

#: src/findreplace.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for %s"
msgstr "Søk etter: "

#: src/findreplace.c:86
msgid "Find Next"
msgstr "Finn neste"

#: src/findreplace.c:94
#, fuzzy
msgid "Find Previous"
msgstr "Finn &førre"

#: src/findreplace.c:130 src/main.c:100
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
msgstr ""

#: src/findreplace.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Replace %s"
msgstr "Byt ut"

#: src/findreplace.c:161
#, fuzzy
msgid "Find next"
msgstr "Finn neste"

#: src/findreplace.c:169
msgid "Replace"
msgstr "Byt ut"

#: src/findreplace.c:177
#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "E&rstatt alle"

#: src/findreplace.c:210 src/main.c:102
#, c-format
msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
msgstr ""

#: src/findreplace.c:299 src/findreplace.c:324 src/findreplace.c:376
msgid "There is no active buffer to search!"
msgstr ""

#: src/findreplace.c:307 src/findreplace.c:332 src/findreplace.c:384
msgid "There seems to be no string to search for!"
msgstr ""

#: src/findreplace.c:314 src/findreplace.c:392
#, fuzzy
msgid "End Of File reached"
msgstr "Fil lasta om att."

#: src/findreplace.c:340
msgid "Beginning Of File reached"
msgstr ""

#: src/findreplace.c:349
msgid "There is no active buffer to move the cursor in!"
msgstr ""

#: src/findreplace.c:354
#, fuzzy
msgid "No offset has been specified!"
msgstr "Ingen vert spesifisert."

#: src/findreplace.c:361
msgid "Can not position cursor beyond the End Of File!"
msgstr ""

#: src/findreplace.c:366
msgid "The offset must be a positive integer value!"
msgstr ""

#: src/findreplace.c:403 src/findreplace.c:440
msgid "There is no active buffer to replace data in!"
msgstr ""

#: src/findreplace.c:414 src/findreplace.c:451
#, fuzzy
msgid "Strange find or replace string!"
msgstr "Søk i modul:"

#: src/findreplace.c:429
msgid "End Of File reached!"
msgstr ""

#: src/findreplace.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurencies."
msgstr "Byt ut denne førekomsten?"

#: src/hex-document.c:707
msgid "Page"
msgstr "Side"

#: src/hex-document.c:713 src/hex-document.c:814
msgid "Hex dump generated by"
msgstr ""

#: src/hex-document.c:737
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "Førre side"

#: src/hex-document.c:752
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "Neste side"

#: src/hex-document-ui.c:50
#, fuzzy
msgid "_Bytes"
msgstr "Byte"

#: src/hex-document-ui.c:51
msgid "Group data by 8 bits"
msgstr ""

#: src/hex-document-ui.c:52
#, fuzzy
msgid "_Words"
msgstr "KWord"

#: src/hex-document-ui.c:53
msgid "Group data by 16 bits"
msgstr ""

#: src/hex-document-ui.c:54
msgid "_Longwords"
msgstr ""

#: src/hex-document-ui.c:55
msgid "Group data by 32 bits"
msgstr ""

#: src/hex-document-ui.c:74
#, fuzzy
msgid "_Goto Byte..."
msgstr "Gå til celle ..."

#: src/hex-document-ui.c:74
#, fuzzy
msgid "Jump to a certain position"
msgstr "Del ved gjeldande posisjon"

#: src/hex-document-ui.c:78
#, fuzzy
msgid "_Insert mode"
msgstr "Set inn rad"

#: src/hex-document-ui.c:78
#, fuzzy
msgid "Insert/overwrite data"
msgstr "Kan ikkje skriva data.\n"

#: src/hex-document-ui.c:81
#, fuzzy
msgid "_Group Data As"
msgstr "Grupper"

#: src/hex-document-ui.c:87
#, fuzzy
msgid "_Add view"
msgstr "Legg til &ny"

#: src/hex-document-ui.c:88
#, fuzzy
msgid "Add a new view of the buffer"
msgstr "Legg til ei ny oppføring"

#: src/hex-document-ui.c:89
#, fuzzy
msgid "_Remove view"
msgstr "Fjern rute"

#: src/hex-document-ui.c:90
#, fuzzy
msgid "Remove the current view of the buffer"
msgstr "Døyp om denne profilen"

#: src/main.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File %s has changed since last save.\n"
"Do you want to save changes?"
msgstr ""
"Planlagde oppgåver er endra.\n"
"Vil du lagra endringane?"

#: src/main.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Offset: %s"
msgstr "Offset: %1"

#: src/preferences.c:52
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: src/preferences.c:53
#, fuzzy
msgid "Notebook"
msgstr "Merk"

#: src/preferences.c:54
#, fuzzy
msgid "Toplevel"
msgstr "Toppnivå"

#: src/preferences.c:55
#, fuzzy
msgid "Modal"
msgstr "Modell"

#: src/preferences.c:77
#, fuzzy
msgid "Select font"
msgstr "Velg skrifttypar"

#: src/preferences.c:136
#, fuzzy
msgid "Maximum number of undo levels"
msgstr "&Høgste tal på hopp:"

#: src/preferences.c:151
msgid "Show cursor offset in statusbar as"
msgstr ""

#: src/chartable.c:90 src/preferences.c:165
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"

#: src/preferences.c:170
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadesimal"

#: src/preferences.c:176
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"

#. show offsets check button
#: src/preferences.c:187
#, fuzzy
msgid "Show offsets column"
msgstr "Vis o&ffset-kolonne"

#: src/preferences.c:192
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "&Redigering"

#. display font
#: src/preferences.c:201
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"

#: src/preferences.c:217
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom ..."

#. default group type
#: src/preferences.c:237
#, fuzzy
msgid "Default Group Type"
msgstr "Fjern rad"

#: src/preferences.c:253
msgid "Display"
msgstr "Vising"

#. mdi modes
#: src/preferences.c:262
#, fuzzy
msgid "MDI Mode"
msgstr "ICQ-&modus"

#: src/preferences.c:279
msgid "MDI"
msgstr ""

#. paper selection
#: src/preferences.c:288
#, fuzzy
msgid "Paper size"
msgstr "Papir&storleik:"

#. data & header font selection
#: src/preferences.c:302
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttypar"

#: src/preferences.c:308
#, fuzzy
msgid "Data font"
msgstr "Sett skrift"

#: src/preferences.c:323
#, fuzzy
msgid "Header font"
msgstr "Deklarasjonsfil"

#: src/preferences.c:349
#, fuzzy
msgid "Print shaded box over"
msgstr "Skriv databasen"

#: src/preferences.c:358
msgid "lines (0 for no box)"
msgstr ""

#: src/preferences.c:365
msgid "Printing"
msgstr "Utskrift"

#: src/preferences.c:540
msgid ""
"The offset format string contains invalid format specifier.\n"
"Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed."
msgstr ""

#: src/preferences.c:577
#, fuzzy
msgid "Can not open desired font!"
msgstr "Kan ikkje opna dvi-fil."

#: src/ui.c:61
#, fuzzy
msgid "Export to _HTML..."
msgstr "&Eksporter til HTML ..."

#: src/ui.c:61
#, fuzzy
msgid "Export data to HTML source"
msgstr "Eksporter til HTML"

#: src/ui.c:65
#, fuzzy
msgid "Print pre_view..."
msgstr "&Førehandsvising ..."

#: src/ui.c:65
#, fuzzy
msgid "Preview printed data"
msgstr "Førehandsvis i"

#: src/ui.c:78
#, fuzzy
msgid "Con_verter..."
msgstr "K&onverterar ..."

#: src/ui.c:79
#, fuzzy
msgid "Open base conversion dialog"
msgstr "Opnar klasseverktøydialogen"

#: src/ui.c:80
#, fuzzy
msgid "Character _Table..."
msgstr "&Teikntabell"

#: src/ui.c:81
#, fuzzy
msgid "Show the character table"
msgstr "Teikntabell"

#: src/ui.c:98
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "Verktøy"

#: src/ui.c:112
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"

#: src/ui.c:113
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "KWord"

#: src/ui.c:114
msgid "Longwords"
msgstr ""

#: src/ui.c:119
#, fuzzy
msgid "hex data"
msgstr "Ingen data"

#: src/ui.c:120
#, fuzzy
msgid "ASCII data"
msgstr "SHIFT data"

#: src/ui.c:204
#, fuzzy
msgid "GHex, a binary file editor"
msgstr "KDE binærfilredigerar"

#: src/ui.c:206
#, fuzzy
msgid "Released under the terms of GNU Public License"
msgstr "Kasbar kan brukast i følge vilkåra i BSD-lisensen eller GPL-lisensen."

#: src/ui.c:230 src/ui.c:506
#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
msgstr "Feil ved skriving av fil!"

#: src/ui.c:234 src/ui.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved buffer to file %s"
msgstr "Lagra til fil"

#: src/ui.c:255
#, fuzzy
msgid "Select a file to open"
msgstr "Vel fila som skal spelast"

#: src/ui.c:290
#, fuzzy
msgid "Select a file to save buffer as"
msgstr "Vel fila som skal spelast"

#: src/ui.c:331
msgid "Select path and file name for the HTML source"
msgstr ""

#: src/ui.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Really revert file %s?"
msgstr "Verkeleg bruka denne fila?"

#: src/ui.c:446
#, c-format
msgid "Reverted buffer from file %s"
msgstr ""

#: src/ui.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "lastar fil"

#: src/ui.c:467
#, fuzzy
msgid "Can not open file!"
msgstr "Kan ikkje opna fil"

#: src/ui.c:510
#, fuzzy
msgid "Can't open file for writing!"
msgstr "Kan ikkje opna fila %1 for skriving"

#: src/ui.c:579
#, fuzzy
msgid "Print Hex Document"
msgstr "Skriv ut dokument"

#: src/ui.c:584
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

#: src/ui.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "GHex (%s): Print Preview"
msgstr "Førehandsvising av utskrift"

#: src/chartable.c:90
#, fuzzy
msgid "ASCII"
msgstr "SCSI"

#: src/chartable.c:90
msgid "Hex"
msgstr "Heksadesimal"

#: src/chartable.c:91
msgid "Octal"
msgstr "Oktal"

#: src/chartable.c:91
msgid "Binary"
msgstr "Binær"

#: src/chartable.c:98
#, fuzzy
msgid "GHex: Character table"
msgstr "Teikntabell"

#: src/print.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Page: %i/%i"
msgstr "Side %1"

#: src/print.c:197 src/print.c:211
#, c-format
msgid ""
"GHex could not find the font \"%s\".\n"
"GHex is unable to print without this font installed."
msgstr ""

