# German translation for GIMP Script-Fu.
# Copyright (C) 1999, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Sven Neumann <sven@gimp.org>
# Felix Natter <fnatter@gmx.net>
# Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>
# Roman Joost <romanofski@gimp.org>, 2004-2005.
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004-2008.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2008.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2007-2009.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-27 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 00:09+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Skript-Fu-Konsole"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Willkommen bei TinyScheme"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Interaktive Scheme-Entwicklung"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
msgid "_Browse..."
msgstr "_Durchsuchen …"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Ausgabe der Skript-Fu-Konsole speichern"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Skript-Fu-Prozeduren-Browser"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr ""
"Der Skript-Fu-Auswertungsmodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe."

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Skript-Fu kann nicht zwei Skripte gleichzeitig abarbeiten."

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Sie haben das Skript »%s« bereits gestartet."

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Skript-Fu: %s"

#. we add a colon after the label;
#. *  some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:286
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Skript-Fu-Farbauswahl"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Skript-Fu-Dateiauswahl"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Skript-Fu-Ordnerauswahl"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Skript-Fu-Schriftauswahl"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Skript-Fu-Palettenauswahl"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Skript-Fu-Musterauswahl"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:484
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Skript-Fu-Farbverlaufsauswahl"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:493
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Skript-Fu-Pinselauswahl"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Zu wenig Argumente für Aufruf von »script-fu-register«"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Fehler beim Laden von %s:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:807
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Skript-Fu-Server-Einstellungen"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:812
msgid "_Start Server"
msgstr "_Server starten"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
msgid "Server port:"
msgstr "Server-Port:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:846
msgid "Server logfile:"
msgstr "Server-Logdatei:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktive Konsole für die Skript-Fu-Entwicklung"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
msgid "_Console"
msgstr "_Konsole"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Server für entfernte Skript-Fu-Operationen"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Server starten …"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP im Internet"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_User Manual"
msgstr "_Benutzerhandbuch"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Skript-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_Test"
msgstr "_Test"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Buttons"
msgstr "_Schaltflächen"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Logos"
msgstr "_Logos"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Patterns"
msgstr "_Muster"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Internet-Seiten-Designs"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Alien-Glühen"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "A_bgeschrägt, gemustert"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alpha als _Logo"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Alle verfügbaren Skript-Fu-Skripte neu einlesen"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "Skripte _auffrischen"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Sie können »Skripte auffrischen« nicht anwenden, solange ein Skript-Fu-"
"Dialogfenster geöffnet ist. Bitte schließen Sie zunächst alle Skript-Fu-"
"Fenster und versuchen Sie es anschließend erneut."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "3D _Outline..."
msgstr "3D-_Umriss …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
msgstr "Weichzeichnenradius der Bump-Map (Alpha-Ebene)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
msgstr "Ein Logo mit nachgezogenem Text und Schlagschatten erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
msgid "Default bumpmap settings"
msgstr "Standard-Bump-Map-Einstellungen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
msgid "Font"
msgstr "Schrift"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
msgid "Font size (pixels)"
msgstr "Schriftgröße (Pixel)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
msgid "Outline blur radius"
msgstr "Umriss weichzeichnen (Radius)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
msgid ""
"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
msgstr ""
"Die Auswahl (oder Transparenz) mit einem Muster und einem Schlagschatten "
"umreißen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Schattenversatz X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Schattenversatz Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
msgid "Shadow blur radius"
msgstr "Schatten weichzeichnen (Radius)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "3_D Truchet..."
msgstr "3-_D-Truchet …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
msgid "Block size"
msgstr "Blockgröße"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
msgstr "Ein mit einem 3D-Truchet-Muster gefülltes Bild erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
msgid "End blend"
msgstr "Ende Farbübergang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
msgid "Number of X tiles"
msgstr "Kachelanzahl in X-Richtung"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
msgid "Number of Y tiles"
msgstr "Kachelanzahl in Y-Richtung"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
msgid "Start blend"
msgstr "Start Farbübergang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
msgid "Supersample"
msgstr "Hochrechnung"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
msgid "Thickness"
msgstr "Dicke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Rand ab_schrägen …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Einen abgeschrägten Rand zum Bild hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bump-Map"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Bump-Ebene erhalten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
msgid "Work on copy"
msgstr "Mit Kopie arbeiten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
msgid "Add _Border..."
msgstr "Rand _hinzufügen …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Einen Rand um das Bild hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
msgid "Border Layer"
msgstr "Randebene"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
msgid "Border X size"
msgstr "Randgröße X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
msgid "Border Y size"
msgstr "Randgröße Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
msgid "Border color"
msgstr "Randfarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:7
msgid "Delta value on color"
msgstr "Farbänderung"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
msgid "Alien Glow"
msgstr "Alien-Glow"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "Arrow"
msgstr "Pfeil"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr ""
"Eine Pfeilgrafik mit einem unheimlichen Glühen für Internet-Seiten erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
msgid "Down"
msgstr "Runter"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
msgid "Flatten image"
msgstr "Bild zusammenfügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
msgid "Glow color"
msgstr "Leuchtfarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:10
msgid "Up"
msgstr "Hoch"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:11
msgid "_Arrow..."
msgstr "_Pfeil …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
msgid "Bar"
msgstr "Balken"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
msgid "Bar height"
msgstr "Linienhöhe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
msgid "Bar length"
msgstr "Linienlänge"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr ""
"Grafik einer horizontalen Linie mit einem unheimlichen Glühen für Internet-"
"Seiten erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:7
msgid "_Hrule..."
msgstr "_Horizontale Linie …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "Bullet"
msgstr "Kugel"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr ""
"Eine Kugel-Grafik mit einem unheimlichen Glühen für Internet-Seiten erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
msgid "Radius"
msgstr "Radius"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:7
msgid "_Bullet..."
msgstr "_Kugel …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "B_utton..."
msgstr "_Schaltfläche …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
msgid "Button"
msgstr "Knopf"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr ""
"Eine Schaltflächengrafik mit einem unheimlichen Glühen für Internet-Seiten "
"erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
msgid "Glow"
msgstr "Glühen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
msgid "Glow radius"
msgstr "Leuchtradius"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
msgid "Padding"
msgstr "Füllung"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
msgid "Text color"
msgstr "Textfarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
msgstr "Ein unheimliches Glühen um die Auswahl oder die Transparenz erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
msgid "Alien _Glow..."
msgstr "Alien-Glo_w …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
msgstr "Ein Logo mit einem Alien-Glow um den Text erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
msgid "Glow size (pixels * 4)"
msgstr "Leuchtgröße (Pixel×4)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen psychedelischen Umriss um die Auswahl oder die Transparenz erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
msgid "Alien _Neon..."
msgstr "Alien-_Neon …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
msgstr "Ein Logo mit einem psychedelischen Umriss um den Text erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
msgid "Fade away"
msgstr "Ausblenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
msgid "Number of bands"
msgstr "Streifenanzahl"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
msgid "Width of bands"
msgstr "Streifenbreite"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
msgid "Width of gaps"
msgstr "Breite der Zwischenräume"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
msgid ""
"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
"region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen Verlaufseffekt, einen Schlagschatten und einen Hintergrund zur Auswahl "
"(oder Transparenz) hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
msgid ""
"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
"background"
msgstr ""
"Ein einfaches Text-Logo mit Verlaufseffekt, Schlagschatten und Hintergrund "
"erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
msgid "_Basic I..."
msgstr "_Einfach 1 …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen Schatten und ein Schlaglicht zur Auswahl oder Transparenz hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
msgid "B_asic II..."
msgstr "E_infach 2 …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
msgstr "Ein einfaches Logo mit Schatten und Schlaglicht erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
msgid "Bevel width"
msgstr "Breite der Schräge"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
msgstr ""
"Eine einfache, abgeschrägte Grafikschaltfläche für Internet-Seiten erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
msgid "Lower-right color"
msgstr "Farbe rechts unten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
msgid "Pressed"
msgstr "Gedrückt"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
msgid "Simple _Beveled Button..."
msgstr "_Einfach, abgeschrägt …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:13
msgid "Upper-left color"
msgstr "Farbe oben links"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
msgstr "Einen abgeschrägten Pfeil mit Muster für Internet-Seiten erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
msgstr "Eine abgeschrägte Kugel mit Muster für Internet-Seiten erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
msgid "Diameter"
msgstr "Durchmesser"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparenter Hintergrund"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
msgstr "Eine abgeschrägte Schaltfläche mit Muster für Internet-Seiten erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
msgstr "Eine abgeschrägte Überschrift mit Muster für Internet-Seiten erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
msgid "H_eading..."
msgstr "_Überschrift …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
msgstr ""
"Eine abgeschrägte horizontale Linie mit Muster für Internet-Seiten erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
msgid "Rule"
msgstr "Regel"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Eine Überblendeanimation benötigt mindestens drei Quellebenen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
"Zwischenebenen erstellen, um zwei oder mehr Ebenen über einem Hintergrund "
"animiert überzublenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Zwischenbilder"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
msgid "Looped"
msgstr "Schleife"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Größter Weichzeichnerradius"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:7
msgid "_Blend..."
msgstr "_Überblenden …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
msgid ""
"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
"alpha)"
msgstr ""
"Verlaufende Hintergründe, Schlaglichter und Schatten zur Auswahl (oder "
"Transparenz) hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
msgid "Blen_ded..."
msgstr "_Farbverlauf …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
msgid "Blend mode"
msgstr "Art des Farbverlaufs"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
msgstr ""
"Ein Logo mit verlaufenden Hintergründen, Schlaglichtern oder Schatten "
"erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Eigener Farbverlauf"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "VG-HG-HSV"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "VG-HG-RGB"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
msgid "FG-Transparent"
msgstr "VG-Transparent"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Farbverlauf umgekehrt"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "Versatz (Pixel)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
msgstr "Kuhflecken zur Auswahl (oder Transparenz) hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
msgid "Bo_vination..."
msgstr "Ku_hflecken …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
msgstr "Ein Logo mit kuhgeflecktem Text erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
msgid "Spots density X"
msgstr "Fleckendichte X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
msgid "Spots density Y"
msgstr "Fleckendichte Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
msgid "Add glowing"
msgstr "Glühen hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "After glow"
msgstr "Nach dem Glühen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Einbrennen …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Corona width"
msgstr "Koronabreite"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
"Zwischenebenen erstellen, um einen animierten Einbrenneffekt zwischen zwei "
"Ebenen zu erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Fadeout"
msgstr "Ausblenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout width"
msgstr "Ausblendbreite"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Für GIF vorbereiten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Geschwindigkeit (Pixel/Frame)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
"Einbrennen benötigt insgesamt zwei Ebenen. Eine Vordergrundebene mit "
"Transparenz und eine Hintergrundebene."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
msgid "Color 1"
msgstr "Farbe 1"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
msgid "Color 2"
msgstr "Farbe 2"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
msgid "Color 3"
msgstr "Farbe 3"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
msgstr "Ein Bild mit Tarnmuster erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
msgid "Granularity"
msgstr "Körnigkeit"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
msgid "Image size"
msgstr "Bildgröße"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
msgid "Smooth"
msgstr "Glätten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
msgid "_Camouflage..."
msgstr "_Tarnung …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Glanzlicht der Schräge"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Schatten der Schräge"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Carve white areas"
msgstr "Weiße Flächen herausarbeiten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
msgid "Carved Surface"
msgstr "Eingeschnittene Oberfläche"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Schatten werfen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:6
msgid "Image to carve"
msgstr "Herauszuarbeitendes Bild"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
msgid "Inset"
msgstr "Einsatz"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Schablone _einritzen …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
msgid "Carve raised text"
msgstr "Text herausarbeiten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
msgid "Carved..."
msgstr "Geschnitzt …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
msgid ""
"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
"background image"
msgstr ""
"Ein Logo erzeugen mit Text, der über dem Hintergrund schwebt oder in diesen "
"eingraviert ist"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:12
msgid "Padding around text"
msgstr "Abstand um Text"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
msgid "Chalk color"
msgstr "Kreidefarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
msgstr "Einen Kreidestricheffekt auf die Auswahl oder Transparenz anwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
msgstr "Ein Logo ähnlich einer beschriebenen Kreidetafel erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
msgid "_Chalk..."
msgstr "K_reide …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen zerfressenen Holzschnitzeffekt auf die Auswahl oder die Transparenz "
"anwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
msgid "Blur amount"
msgstr "Weichzeichnenstärke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
msgid "Chip Awa_y..."
msgstr "_Zerfressen …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
msgid "Chip amount"
msgstr "Stärke des Zerfressens"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
msgstr "Ein Logo mit zerfressenem Holzschnitzeffekt erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
msgid "Drop shadow"
msgstr "Schlagschatten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
msgid "Fill BG with pattern"
msgstr "HG mit Muster füllen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
msgid "Keep background"
msgstr "Hintergrund erhalten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"Einen Chrom-Effekt mit einer gewählten Schablone (Graustufen) auf die "
"Auswahl (oder Transparenz) anwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
msgid "Chrome"
msgstr "Chrom"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "Chrome balance"
msgstr "Chrom-Abgleich"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
msgid "Chrome factor"
msgstr "Chrom-Faktor"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Chrom-Helligkeit"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Chrom-Sättigung"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Weiße Flächen verchromen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Schlagschatten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
msgid "Environment map"
msgstr "Environment-Map"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
msgid "Highlight"
msgstr "Glanzlicht"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
msgid "Highlight balance"
msgstr "Glanzlicht-Abgleich"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:13
msgid "Layer 1"
msgstr "Ebene 1"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:14
msgid "Layer 2"
msgstr "Ebene 2"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:15
msgid "Layer 3"
msgstr "Ebene 3"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:16
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Chrom aufkleben …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen einfachen Chrom-Effekt auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
msgid "C_hrome..."
msgstr "_Chrom …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
msgstr "Ein einfaches, aber cool verchromtes Logo erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "Versatz (Pixel×2)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
msgid "Circuit seed"
msgstr "Startwert"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
msgid "Effect layer"
msgstr "Effektebene"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
"Die Auswahl (oder Transparenz) mit Bahnen ähnlich einer Leiterplatte "
"ausfüllen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "Keep selection"
msgstr "Auswahl erhalten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Kein Hintergrund (nur für separate Ebene)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Ölfilmmaskengröße"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
msgid "Separate layer"
msgstr "Auf eigener Ebene"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:8
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Platine …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Eine gewebeähnliche Struktur zur Auswahl (oder Transparenz) hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
msgid "Blur X"
msgstr "Weichzeichnen X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
msgid "Blur Y"
msgstr "Weichzeichnen Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"

# XXX: (Bumpmap:) Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°)
# (s.a. plug-ins/common/{bump-map,emboss}.c)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
msgid "Elevation"
msgstr "Höhenwinkel"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Stoffmalerei …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Realistisch aussehende Kaffeeflecken zum Bild hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid "Darken only"
msgstr "Nur Abdunkeln"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "Stain"
msgstr "Flecken"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
msgid "Stains"
msgstr "Flecken"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:5
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Kaffeeflecken …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
msgid ""
"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
"filling with a gradient"
msgstr ""
"Einen Comic-Heft-Effekt auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden, indem "
"Ränder nachgezeichnet und mit einem Verlauf gefüllt werden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
msgid "Comic Boo_k..."
msgstr "Comic-_Heft …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
msgstr ""
"Ein Comic-Heft-ähnliches Logo erstellen, bei dem Ränder hervorgehoben und "
"mit einem Verlauf gefüllt werden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
msgid "Outline color"
msgstr "Umrissfarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Outline size"
msgstr "Umrissgröße"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
msgid ""
"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
"perspective shadows"
msgstr ""
"Einen Metalleffekt mit Reflexionen und perspektivischem Schatten auf die "
"Auswahl oder die Transparenz anwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
msgid "Cool _Metal..."
msgstr "_Kaltes Metall …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
msgstr ""
"Ein metallenes Logo mit Reflexionen und perspektivischem Schatten erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Effektgröße (Pixel)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "Background image"
msgstr "Hintergrundbild"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
msgstr ""
"Ein Logo mit Kristall/Gel-Effekt erstellen, welches das Bild von unten "
"verschiebt"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
msgid "Crystal..."
msgstr "Krista_ll …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Differenz-Wolken …"

# XXX alt: "Eine räumliche Störung mit Hilfe des plastischen Ebenenmodus erzeugen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr ""
"Eine zufällige wolkenähnliche Textur im Ebenenmodus »Differenz« erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
msgid "Distress the selection"
msgstr "Die Auswahl verformen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Horizontal glätten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Vertikal glätten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
msgid "Spread"
msgstr "Verteilen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Schwellwert (größer 1 .. 254 kleiner)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
msgid "_Distort..."
msgstr "_Verzerren …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Einen Schlagschatten zur Auswahl (oder Transparenz) hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
msgid "Allow resizing"
msgstr "Größenänderung zulassen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
msgid "Blur radius"
msgstr "Weichzeichnenradius"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
msgid "Offset X"
msgstr "Versatz X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
msgid "Offset Y"
msgstr "Versatz Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Schlagschatten …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Jede zweite Zeile oder Spalte löschen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
msgid "Erase/fill"
msgstr "Löschen/Füllen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
msgid "Even"
msgstr "Gerade"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
msgid "Even/odd"
msgstr "Gerade/Ungerade"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
msgid "Fill with BG"
msgstr "Mit HG-Farbe füllen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
msgid "Odd"
msgstr "Ungerade"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
msgid "Rows/cols"
msgstr "Zeilen/Spalten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Jede zweite Zeile löschen …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
msgstr "Ein Bild erzeugen, das mit einem Landschaftsmuster ausgefüllt ist"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
msgid "Detail level"
msgstr "Detailreichtum"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
msgid "Image height"
msgstr "Bildhöhe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
msgid "Image width"
msgstr "Bildbreite"

# XXX: kein "Zufälliger Anfangswert" (im Gegenteil!),
# sondern ein "Zufallszahlengeneratorinitialisierungswert" ;-)
# vergl. plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
msgid "Random seed"
msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
msgid "Scale X"
msgstr "Skalierung X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
msgid "Scale Y"
msgstr "Skalierung Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
msgid "_Flatland..."
msgstr "_Flachland …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
msgid "Active colors"
msgstr "Aktive Farben"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Black on white"
msgstr "Schwarz auf Weiß"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Ein Bild erzeugen, das Vorschaubilder von Schriften inklusive der "
"Schriftnamen enthält"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "_Schriftgröße (Pixel)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "S_chriftenliste berechnen …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Schriftname als Text _benutzen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Zellengröße (Pixel)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Farbschema"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filter (regexp)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
msgid "_Labels"
msgstr "_Namen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
msgid "_Text"
msgstr "_Text"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
msgid ""
"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
"shadow"
msgstr ""
"Einen Frosteffekt mit Schlagschatten auf die Auswahl oder die Transparenz "
"anwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
msgstr "Ein frostiges Logo mit Schlagschatten erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
msgid "_Frosty..."
msgstr "Frosti_g …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Einen ausgefransten, verschwommenen Rand zum Bild hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
msgid "Add shadow"
msgstr "Schatten hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
msgid "Blur border"
msgstr "Rand weichzeichnen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
msgid "Border size"
msgstr "Randgröße"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)"

# XXX: opacity (Deckkraft)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
#, no-c-format
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Schattenintensität (%)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "Rand aus_blenden …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Lesezeichen zur GIMP-Internet-Seite"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Lesezeichen zum Benutzerhandbuch"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "_Auswahlen erstellen und benutzen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "_Bilder erstellen, öffnen und speichern"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Einfache _Objekte zeichnen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "_Verwenden der Dialoge"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Plugin-Registrierung"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8
msgid "Using _Paths"
msgstr "_Pfade verwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Grundlegende Konzepte"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Entwickler-Internetseite"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Hauptseite im Internet"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Bilder für das Internet optimieren"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Benutzerhandbuch im Internet"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "_Arbeiten mit digitalen Photos"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
msgid ""
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
"alpha)"
msgstr ""
"Farbverläufe, Muster, Schatten und Bump-Map auf die Auswahl oder die "
"Transparenz anwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
msgid "Blend gradient (outline)"
msgstr "Farbverlauf (Umriss)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
msgid "Blend gradient (text)"
msgstr "Farbverlauf (Text)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
msgstr "Ein Logo mit Farbverläufen, Mustern, Schatten und Bump-Map erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
msgid "Glo_ssy..."
msgstr "G_länzend …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Outline gradient reverse"
msgstr "Entgegengesetzter Umrissverlauf"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (outline)"
msgstr "Muster (Umriss)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
msgid "Pattern (overlay)"
msgstr "Muster (Überlagerung)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
msgid "Pattern (text)"
msgstr "Muster (Text)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:13
msgid "Shadow"
msgstr "Schatten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
msgid "Text gradient reverse"
msgstr "Entgegengesetzter Textfarbverlauf"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
msgstr "Muster anstatt Farbverlauf für Umriss verwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
msgstr "Muster anstatt Farbverlauf für Text verwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
msgid "Use pattern overlay"
msgstr "Muster überlagern"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Den Effekt eines glühendheißen Metalls auf die Auswahl oder die Transparenz "
"anwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
msgstr "Ein wie glühendheißes Metall aussehendes Logo erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
msgid "Glo_wing Hot..."
msgstr "Gl_ühendheiß …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Eine glänzende Oberfläche und einen Schrägeneffekt auf die Auswahl oder die "
"Transparenz anwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
msgid "Bevel height (sharpness)"
msgstr "Höhe der Schräge (Schärfe)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
msgid "Border size (pixels)"
msgstr "Zellengröße (Pixel)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
msgstr ""
"Ein Logo mit einem polierten Aussehen und abgeschrägten Kanten erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
msgid "Gradient Beve_l..."
msgstr "Verlaufsschräge …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Ein Bild erzeugen, welches mit dem aktuellen Farbverlauf gefüllt ist"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Eigener Farbverlauf …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
"Ein Gitter aus der angegebenen Liste von X- und Y-Koordinaten mit dem "
"aktuellen Pinsel zeichnen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
msgid "X divisions"
msgstr "X-Teiler"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
msgid "Y divisions"
msgstr "Y-Teiler"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
msgid "_Grid..."
msgstr "_Raster …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Neue Hilfslinien aus _Auswahl"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""
"Eine Hilfslinie an den prozentual angegebenen Ort der Gesamtgröße des Bildes "
"platzieren"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Neue Hilfslinie (in _Prozent) …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
#, no-c-format
msgid "Position (in %)"
msgstr "Position (in %)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr ""
"Eine Hilfslinie an den über die Ausrichtung und die Position (in Pixeln) "
"angegebenen Ort hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
msgid "New _Guide..."
msgstr "Neue _Hilfslinie …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Alle horizontalen und vertikalen Hilfslinien entfernen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "Alle Hilfslinien _entfernen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
msgstr "Ein Logo in einem zweifarbigen, gekritzeltem Textstil erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
msgid "Frame color"
msgstr "Rahmenfarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
msgid "Frame size"
msgstr "Rahmengröße"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
msgid "Imigre-_26..."
msgstr "Imigre-_26 …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
msgstr "Ein Bild gefüllt mit einem topografischem Kartenmuster erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
msgid "Land height"
msgstr "Landhöhe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
msgid "Sea depth"
msgstr "Wassertiefe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
msgid "_Land..."
msgstr "_Land …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Die aktuelle Auswahl mit Lava füllen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
msgid "Roughness"
msgstr "Grobheit"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
msgid "Seed"
msgstr "Startwert"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
msgid "Use current gradient"
msgstr "Aktuellen Farbverlauf benutzen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr ""
"Eine Ebene mit Strahlen in der Vordergrundfarbe füllen, die aus ihrem "
"Zentrum herausstrahlen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Linien_explosion …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
msgid "Number of lines"
msgstr "Linienanzahl"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
msgid "Offset radius"
msgstr "Radiusversatz"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
msgid "Randomness"
msgstr "Zufälligkeit"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Schärfe (Grad)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Einen rechteckigen Pinsel erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Einen rechteckigen Pinsel mit weichen Kanten erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Einen elliptischen Pinsel erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Einen elliptischen Pinsel mit weichen Kanten erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Elli_ptisch, weich …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
msgid "Feathering"
msgstr "Weich"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Rechteckig, weich …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elliptisch …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
msgid "_Rectangular..."
msgstr "R_echteckig …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
msgstr ""
"Die Auswahl oder die Transparenz in ein Leuchtreklame-ähnliches Objekt "
"umwandeln"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
msgstr "Ein Logo im Stil einer Leuchtreklame erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
msgid "Create shadow"
msgstr "Schatten erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
msgid "N_eon..."
msgstr "L_euchtreklame …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
msgid "Cell size (pixels)"
msgstr "Zellengröße (Pixel)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
msgstr "Ein Logo im Stil eines Zeitungsausdrucks erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
#, no-c-format
msgid "Density (%)"
msgstr "Dichte (%)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
msgid "Newsprint Te_xt..."
msgstr "_Zeitungsdruck …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
msgid "Defocus"
msgstr "Unscharf stellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Ein Bild wie ein altes Foto aussehen lassen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
msgid "Mottle"
msgstr "Marmorieren"

# Tinten/Kuttelfisch
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Altes Foto …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:1
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
"Alle Zeichen im Namen sind entweder Leerzeichen oder Zeichen, die in "
"Dateinamen nicht vorkommen dürfen."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:2
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
"Die aktive Palette als CSS-Stilvorlage exportieren, mit dem Namen des "
"Farbobjekts als Klassenname und der Farbe selbst als Farbattribut"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:3
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Die aktive Palette als PHP-Dictionary exportieren (Name => Farbe)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:4
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Die aktive Palette als Python-Dictionary exportieren (Name => Farbe)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:5
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""
"Die aktive Palette als java.util.Hashtable<Zeichenkette, Farbe> exportieren"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:6
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Ordner für die Ausgabedatei"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:7
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Der von Ihnen angegebene Name ist für eine Datei ungeeignet."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:8
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
"Der Name der zu erstellenden Datei (falls eine Datei dieses Namens "
"existiert, wird diese ersetzt)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:9
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
"Alle Farben einer Palette in eine Textdatei schreiben, ein hexadezimaler "
"Wert pro Zeile (keine Namen)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid "Brush name"
msgstr "Pinselname"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
msgid "New _Brush..."
msgstr "Neuer _Pinsel …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Den Zwischenablageinhalt als neuen Pinsel einfügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr ""
"Es sind keine Bilddaten in der Zwischenablage, die eingefügt werden könnten."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Neues _Muster …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage als neues Muster einfügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
msgid "Pattern name"
msgstr "Mustername"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen perspektivischen Schatten zur ausgewählten Region oder Transparenz "
"hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolation"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Relativer Abstand zum Horizont"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Relative Länge des Schattens"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspektive …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen »Predator«-Effekt zur ausgewählten Region oder Transparenz hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
msgid "Edge amount"
msgstr "Einfluss der Kanten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
msgid "Pixel amount"
msgstr "Stärke des Pixeleffekts"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
msgid "Pixelize"
msgstr "Verpixeln"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
msgid "_Predator..."
msgstr "_Predator …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
msgstr "Mehrere Bilder erzeugen, jedes mit einer ovalen Knopfgrafik"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
msgid "Lower color"
msgstr "Untere Farbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
msgid "Lower color (active)"
msgstr "Untere Farbe (aktiv)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
msgid "Not pressed"
msgstr "Nicht gedrückt"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
msgid "Not pressed (active)"
msgstr "Nicht gedrückt (aktiv)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
msgid "Padding X"
msgstr "Abstand X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
msgid "Padding Y"
msgstr "Abstand Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
msgid "Round ratio"
msgstr "Rundungsrate"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
msgid "Text color (active)"
msgstr "Textfarbe (aktiv)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
msgid "Upper color"
msgstr "Obere Farbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
msgid "Upper color (active)"
msgstr "Obere Farbe (aktiv)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
msgid "_Round Button..."
msgstr "_Runder Knopf …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
msgstr "Ein Bild mit einem der Erde ähnlichen Landkartenmuster erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
msgid "Detail in Middle"
msgstr "Details in der Mitte"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
msgid "Render _Map..."
msgstr "L_andkarte erstellen …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
msgid "Tile"
msgstr "Kacheln"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "Reihenfolge der Ebenen umkehren"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Kehrt die Reihenfolge der Ebenen im Bild um"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
msgstr ""
"Ein Mehrebenenbild durch das Hinzufügen eines Welleneffektes zum aktuellen "
"Bild erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
msgid "Edge behavior"
msgstr "Randverhalten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
msgid "Number of frames"
msgstr "Anzahl der Frames"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
msgid "Rippling strength"
msgstr "Flatter-Intensität"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
msgid "Smear"
msgstr "Verschmieren"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
msgid "Wrap"
msgstr "Umfalten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Flattern …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
msgid "Add background"
msgstr "Hintergrund hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Schlagschatten hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
msgid "Edge radius"
msgstr "Eckradius"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
"Die Bildecken abrunden und optional Schlagschatten und Hintergrund hinzufügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Runde Ecken …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr ""
"Die Farbtabelle eines Bildes auf die Farben einer vorgegebenen Tabelle "
"ändern."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
msgid "Palette"
msgstr "Palette"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Farbtabelle setzen …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Konvertiert eine Auswahl in einen Pinsel"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
msgid "To _Brush..."
msgstr "Zu _Pinsel …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "Konvertiert eine Auswahl in ein Bild"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
msgid "To _Image"
msgstr "_Zu Bild"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Konvertiert eine Auswahl in ein Muster"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Zu _Muster …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "Concave"
msgstr "Konkav"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
#, no-c-format
msgid "Radius (%)"
msgstr "Radius (%)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Die Ecken der aktuellen Auswahl abrunden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "A_bgerundetes Rechteck …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "Einen Rahmen in der Form eines Bildstreifens um das Bild fügen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
msgid "Font color"
msgstr "Schriftfarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
msgid "_Slide..."
msgstr "_Dia …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
msgstr "Ein modernes verchromtes Logo erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
msgid "SOTA Chrome..."
msgstr "SOTA Chrom …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
msgstr "Ein Logo mit einem schnellen Texteffekt erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
msgid "Speed Text..."
msgstr "Schneller Text …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr ""
"Eine Animation durch das Abbilden des aktuellen Bildes auf eine rotierende "
"Kugel erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
msgid "Frames"
msgstr "Einzebilder"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Auf n Farben indizieren (0 = RGB belassen)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Von links nach rechts drehen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Drehender Globus …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgstr ""
"Spirografen, Epitrochoide und Lissajous-Figuren auf die aktuelle Ebene "
"zeichnen."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr "Sprühpistole"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr "Pinsel"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Color method"
msgstr "Einfärbmethode"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoid"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Verlauf: wiederholender Sägezahn"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Verlauf: wiederholendes Dreieck"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagon"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hole ratio"
msgstr "Lochanzahl"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Inner teeth"
msgstr "Innerer Zahn"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Rand (Pixel)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Outer teeth"
msgstr "Äußere Zähne"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Pencil"
msgstr "Stift"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Polygon: 10 Seiten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Polygon: 7 Seiten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Polygon: 8 Seiten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Polygon: 9 Seiten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Spyrograph wird berechnet"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr "Form"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Solid Color"
msgstr "Deckfarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrograph"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start angle"
msgstr "Startwinkel"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr "Sorte"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "_Spyrogimp …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
msgstr ""
"Ein Logo mit einer felsähnlichen Textur, Novaleuchten und Schatten erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
msgid "Sta_rscape..."
msgstr "St_ernenhaft …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
msgstr "Ein Bild mit herumwirbelnden Kacheln erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Swirl-_Tile..."
msgstr "_Kachelstrudel …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Whirl amount"
msgstr "Strudelstärke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
msgstr "Ein Bild mit wirbelnden Mustern erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
msgid "Number of times to whirl"
msgstr "Umdrehungen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
msgid "Quarter size"
msgstr "Viertelgröße"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
msgid "Whirl angle"
msgstr "Drehwinkel"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
msgid "_Swirly..."
msgstr "_Strudelig …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Einen Partikelspureffekt auf die Auswahl oder die Transparenz anwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
msgid "Base color"
msgstr "Grundfarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
msgstr "Ein Logo mit einem Partikelspureffekt erzeugen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
msgid "Edge only"
msgstr "Nur Kanten"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
msgid "Edge width"
msgstr "Kantenbreite"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
msgid "Hit rate"
msgstr "Trefferrate"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
msgid "_Particle Trace..."
msgstr "_Partikelspur …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "Antialias"
msgstr "Kantenglättung"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
msgid ""
"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
msgstr ""
"Ein Logo erzeugen, bei dem der angegebene Text entlang des Umlauf eines "
"Kreises geschrieben wird"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
msgid "Fill angle"
msgstr "Füllwinkel"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
msgid "Text C_ircle..."
msgstr "Text i_m Kreis …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
msgid ""
"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
msgstr ""
"Ein texturiertes Logo erstellen, mit Glanzlichtern, Schatten und einem "
"Mosaikhintergrund"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
msgid "Ending blend"
msgstr "Ende Übergang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
"shadows, and a mosaic background"
msgstr ""
"Eine Textur mit Höhen, Schatten und einem Mosaikhintergrund auf die Auswahl "
"oder die Transparenz anwenden"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
msgid "Hexagons"
msgstr "Hexagone"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
msgid "Mosaic tile type"
msgstr "Art der Mosaiksteine"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
msgid "Octagons"
msgstr "Octagone"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
msgid "Squares"
msgstr "Quadrate"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
msgid "Starting blend"
msgstr "Start Übergang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
msgid "Text pattern"
msgstr "Textmuster"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
msgid "_Textured..."
msgstr "Text_uriert …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Horizontal weichzeichnen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr ""
"Die Bildkanten so verwischen, dass die erzeugten Kacheln nahtlos aneinander "
"passen"

# cf. Bewegungsunschärfe-Filter (plug-ins/common/blur-motion.c)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
msgid "Blur type"
msgstr "Art des Weichzeichners"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
msgid "Blur vertically"
msgstr "Vertikal weichzeichnen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
msgid "IIR"
msgstr "IIR"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
msgid "RLE"
msgstr "RLE"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Kachelbarer Weichzeichner …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
msgid "Create a decorative web title header"
msgstr "Eine dekorative Internet-Seiten-Überschrift erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
msgid "Web Title Header..."
msgstr "Webseiten-Ü_berschrift …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
msgstr "Ein mit einem Truchet-Muster gefülltes Bild erstellen"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
msgid "Foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
msgid "T_ruchet..."
msgstr "T_ruchet …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
msgid "Mask opacity"
msgstr "Maskendeckkraft"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
msgid "Mask size"
msgstr "Maskengröße"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr ""
"Ein Mehrebenenbild aus dem aktuellen Bild erzeugen, mit dem Effekt als ob "
"ein Stein auf das Bild geworfen wäre"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
msgid "Invert direction"
msgstr "Richtung umkehren"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
msgid "Wavelength"
msgstr "Wellenlänge"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
msgid "_Waves..."
msgstr "_Wellen …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
"Eine neue Ebene mit Gewebeeffekt erzeugen, welche als Überblendung oder Bump-"
"Map verwendet werden kann"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Bänderabstand"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
msgid "Ribbon width"
msgstr "Bänderbreite"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Schattendunkelheit"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
msgid "Shadow depth"
msgstr "Schattentiefe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
msgid "Thread density"
msgstr "Fadendichte"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
msgid "Thread intensity"
msgstr "Fadenintensität"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
msgid "Thread length"
msgstr "Fadenlänge"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
msgid "_Weave..."
msgstr "_Weben …"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen unterschwellig durchscheinenden 3D-Effekt zur Auswahl (oder "
"Transparenz) hinzufügen"

# XXX: »Schlagschatten horizontal versetzen«(!?)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Schatten X-Versatz"

# XXX: »Schlagschatten vertikal versetzen«(!?)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Schatten Y-Versatz"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Schlagschatten-Weichzeichnenradius"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Schlagschattenfarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Schlagschattendeckkraft"

# XXX: »Glanzlicht horizontal versetzen«(!?)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Glanzlicht X-Versatz"

# XXX: »Glanzlicht vertikal versetzen«(!?)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Glanzlicht Y-Versatz"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
msgid "Highlight color"
msgstr "Glanzlichtfarbe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Glanzlichtdeckkraft"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:14
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-Effekt …"

#~ msgid "Autocrop"
#~ msgstr "Automatisch zuschneiden"

#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Eine große Seitenkopfgrafik unter Verwendung des gimp.org-Internet-Themas "
#~ "erstellen"

#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Eine kleine Seitenkopfgrafik unter Verwendung des gimp.org-Internet-"
#~ "Themas erstellen"

#~ msgid "Dark color"
#~ msgstr "Dunkle Farbe"

#~ msgid "Index image"
#~ msgstr "Bild indizieren"

#~ msgid "Number of colors"
#~ msgstr "Farbanzahl"

#~ msgid "Remove background"
#~ msgstr "Hintergrund entfernen"

#~ msgid "Select-by-color threshold"
#~ msgstr "Farbauswahlschwellwert"

#~ msgid "Shadow color"
#~ msgstr "Schattenfarbe"

#~ msgid "_Big Header..."
#~ msgstr "_Große Überschrift …"

#~ msgid "_Small Header..."
#~ msgstr "_Kleine Überschrift …"

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
#~ "theme"
#~ msgstr ""
#~ "Das Bild einer röhrenförmigen Menüleiste mit dem Design der gimp.org-"
#~ "Internetseiten erstellen"

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Das Bild eines röhrenförmigen Menüeintrages mit dem Design der gimp.org-"
#~ "Internetseiten erstellen"

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Das Bild eines röhrenförmigen Menüeintrages der zweiten Ebene mit dem "
#~ "Design der gimp.org-Internetseiten erstellen"

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Das Bild eines röhrenförmigen Menüeintrages der dritten Ebene mit dem "
#~ "Design der gimp.org-Internetseiten erstellen"

#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
#~ msgstr "Menübeschriftung 2. Ebene …"

#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
#~ msgstr "Menübeschriftung 3. Ebene …"

#~ msgid "_General Tube Labels..."
#~ msgstr "_Allgemeine Beschriftung …"

#~ msgid "_Tube Button Label..."
#~ msgstr "_Schaltflächen-Beschriftung …"
