# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
# This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
# Maintainer: Slobodan Sredojević <ssl@uns.ns.ac.yu>
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumer"
"ic&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:140
msgid ""
"EASTERSUNDAY:Easter Sunday in the Gregorian calendar according to the Roman "
"rite of the Christian Church"
msgstr ""
"EASTERSUNDAY:Недеља Васкрса по грегоријанском календару према римском обреду "
"хришћанске цркве"

#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:142
msgid ""
"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter "
"Sunday"
msgstr ""
"година:година између 1582 и 9956, подразумева се година следеће Недеље "
"васкрса"

#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:143
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:166
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:186
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:205
#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:224
msgid ""
"Two digit years are adjusted as elsewhere in Gnumeric. Dates before 1904 may "
"also be prohibited."
msgstr ""
"Године са две цифре се исправљају као и другде у Гномовом бројевнику. Датуми "
"пре 1904 могу бити забрањени."

#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:146
msgid ""
"The 1-argument version of EASTERSUNDAY is compatible with OpenOffice for "
"years after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula."
msgstr ""
"Издање 1-аргумента „EASTERSUNDAY“ је сагласно са Опен офисом за године након "
"1904. Ова функција није наведена у ОДФ-у/Отвореној формули."

#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:163
msgid ""
"ASHWEDNESDAY:Ash Wednesday in the Gregorian calendar according to the Roman "
"rite of the Christian Church"
msgstr ""
"ASHWEDNESDAY:Задушнице по грегоријанском календару према римском обреду "
"хришћанске цркве"

#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:165
msgid ""
"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ash "
"Wednesday"
msgstr ""
"година:година између 1582 и 9956, подразумева се година следећих Задушница"

#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:183
msgid ""
"PENTECOSTSUNDAY:Pentecost Sunday in the Gregorian calendar according to the "
"Roman rite of the Christian Church"
msgstr ""
"PENTECOSTSUNDAY:Недеља духова по грегоријанском календару према римском "
"обреду хришћанске цркве"

#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:185
msgid ""
"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Pentecost "
"Sunday"
msgstr ""
"година:година између 1582 и 9956, подразумева се година следеће Недеље духова"

#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:202
msgid ""
"GOODFRIDAY:Good Friday in the Gregorian calendar according to the Roman rite "
"of the Christian Church"
msgstr ""
"GOODFRIDAY:Велики петак по грегоријанском календару према римском обреду "
"хришћанске цркве"

#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:204
msgid ""
"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Good Friday"
msgstr ""
"година:година између 1582 и 9956, подразумева се година следећег Великог "
"петка"

#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:221
msgid ""
"ASCENSIONTHURSDAY:Ascension Thursday in the Gregorian calendar according to "
"the Roman rite of the Christian Church"
msgstr ""
"ASCENSIONTHURSDAY:Спасовдан по грегоријанском календару према римском обреду "
"хришћанске цркве"

#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:223
msgid ""
"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ascension "
"Thursday"
msgstr ""
"година:година између 1582 и 9956, подразумева се година следећег Спасовдана"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:78
msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y}@{i}"
msgstr "COMPLEX:комплексни број у облику @{x} + @{y}@{i}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:79
msgid "x:real part"
msgstr "x:реални део"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:80
msgid "y:imaginary part"
msgstr "y:имагинарни део"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:81
msgid ""
"i:the suffix for the complex number, either \"i\" or \"j\"; defaults to \"i\""
msgstr "i:суфикс комплексног броја, било „i“ или „j“; подразумева се „i“"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:82
msgid "If @{i} is neither \"i\" nor \"j\", COMPLEX returns #VALUE!"
msgstr "Ако @{i} није ни „i“ ни „j“, „COMPLEX“ исписује #ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:83 ../plugins/fn-complex/functions.c:111
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:138 ../plugins/fn-complex/functions.c:162
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:189 ../plugins/fn-complex/functions.c:260
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:286 ../plugins/fn-complex/functions.c:392
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:420 ../plugins/fn-complex/functions.c:446
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:471 ../plugins/fn-complex/functions.c:498
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:525 ../plugins/fn-complex/functions.c:560
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:592
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1075
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1102
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1132
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1201 ../plugins/fn-date/functions.c:84
#: ../plugins/fn-date/functions.c:197 ../plugins/fn-date/functions.c:219
#: ../plugins/fn-date/functions.c:354 ../plugins/fn-date/functions.c:389
#: ../plugins/fn-date/functions.c:406 ../plugins/fn-date/functions.c:431
#: ../plugins/fn-date/functions.c:492 ../plugins/fn-date/functions.c:511
#: ../plugins/fn-date/functions.c:534 ../plugins/fn-date/functions.c:557
#: ../plugins/fn-date/functions.c:579 ../plugins/fn-date/functions.c:603
#: ../plugins/fn-date/functions.c:627 ../plugins/fn-date/functions.c:655
#: ../plugins/fn-date/functions.c:696 ../plugins/fn-date/functions.c:734
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:261
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285 ../plugins/fn-eng/functions.c:314
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:340 ../plugins/fn-eng/functions.c:363
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:407 ../plugins/fn-eng/functions.c:434
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:457 ../plugins/fn-eng/functions.c:480
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:503 ../plugins/fn-eng/functions.c:523
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1103 ../plugins/fn-eng/functions.c:1126
#: ../plugins/fn-info/functions.c:97 ../plugins/fn-info/functions.c:1285
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1351 ../plugins/fn-info/functions.c:1440
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1458 ../plugins/fn-info/functions.c:1480
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1507 ../plugins/fn-info/functions.c:1534
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1571 ../plugins/fn-info/functions.c:1587
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1609 ../plugins/fn-info/functions.c:1626
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1644 ../plugins/fn-info/functions.c:1661
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1683 ../plugins/fn-info/functions.c:1703
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1722 ../plugins/fn-info/functions.c:1759
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:52 ../plugins/fn-logical/functions.c:103
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:131 ../plugins/fn-logical/functions.c:269
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:287 ../plugins/fn-math/functions.c:64
#: ../plugins/fn-math/functions.c:127 ../plugins/fn-math/functions.c:228
#: ../plugins/fn-math/functions.c:246 ../plugins/fn-math/functions.c:268
#: ../plugins/fn-math/functions.c:328 ../plugins/fn-math/functions.c:354
#: ../plugins/fn-math/functions.c:378 ../plugins/fn-math/functions.c:397
#: ../plugins/fn-math/functions.c:432 ../plugins/fn-math/functions.c:478
#: ../plugins/fn-math/functions.c:557 ../plugins/fn-math/functions.c:669
#: ../plugins/fn-math/functions.c:737 ../plugins/fn-math/functions.c:766
#: ../plugins/fn-math/functions.c:803 ../plugins/fn-math/functions.c:857
#: ../plugins/fn-math/functions.c:876 ../plugins/fn-math/functions.c:910
#: ../plugins/fn-math/functions.c:951 ../plugins/fn-math/functions.c:1029
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1086 ../plugins/fn-math/functions.c:1119
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1141 ../plugins/fn-math/functions.c:1169
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1193 ../plugins/fn-math/functions.c:1327
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1370 ../plugins/fn-math/functions.c:1388
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1502 ../plugins/fn-math/functions.c:1520
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1567 ../plugins/fn-math/functions.c:1591
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1637 ../plugins/fn-math/functions.c:1654
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1691 ../plugins/fn-math/functions.c:1726
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1761 ../plugins/fn-math/functions.c:1798
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1877 ../plugins/fn-math/functions.c:1902
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1929 ../plugins/fn-math/functions.c:1955
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1979 ../plugins/fn-math/functions.c:2020
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2065 ../plugins/fn-math/functions.c:2192
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2440 ../plugins/fn-math/functions.c:2484
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2527 ../plugins/fn-math/functions.c:2570
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2627 ../plugins/fn-math/functions.c:2816
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2914 ../plugins/fn-math/functions.c:2959
#: ../plugins/fn-random/functions.c:48 ../plugins/fn-random/functions.c:249
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:83 ../plugins/fn-stat/functions.c:111
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:138 ../plugins/fn-stat/functions.c:166
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:276 ../plugins/fn-stat/functions.c:324
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:354 ../plugins/fn-stat/functions.c:384
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:417 ../plugins/fn-stat/functions.c:441
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:485 ../plugins/fn-stat/functions.c:535
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:564 ../plugins/fn-stat/functions.c:593
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:613 ../plugins/fn-stat/functions.c:640
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:667 ../plugins/fn-stat/functions.c:693
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:718 ../plugins/fn-stat/functions.c:743
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:769 ../plugins/fn-stat/functions.c:804
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:844 ../plugins/fn-stat/functions.c:898
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:966 ../plugins/fn-stat/functions.c:998
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1028 ../plugins/fn-stat/functions.c:1055
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1173
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1210 ../plugins/fn-stat/functions.c:1251
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1336 ../plugins/fn-stat/functions.c:1373
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1539 ../plugins/fn-stat/functions.c:1571
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1667 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1724 ../plugins/fn-stat/functions.c:1759
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1786 ../plugins/fn-stat/functions.c:1818
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1850 ../plugins/fn-stat/functions.c:1882
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1915 ../plugins/fn-stat/functions.c:1965
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1990 ../plugins/fn-stat/functions.c:2015
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2042 ../plugins/fn-stat/functions.c:2071
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2090 ../plugins/fn-stat/functions.c:2116
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2248 ../plugins/fn-stat/functions.c:2291
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2340 ../plugins/fn-stat/functions.c:2420
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2478 ../plugins/fn-stat/functions.c:2537
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2562 ../plugins/fn-stat/functions.c:2589
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2621 ../plugins/fn-stat/functions.c:2648
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2678 ../plugins/fn-stat/functions.c:2705
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2829 ../plugins/fn-stat/functions.c:2872
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2913 ../plugins/fn-stat/functions.c:2979
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3148 ../plugins/fn-stat/functions.c:4078
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4135 ../plugins/fn-stat/functions.c:4183
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4248 ../plugins/fn-string/functions.c:68
#: ../plugins/fn-string/functions.c:140 ../plugins/fn-string/functions.c:247
#: ../plugins/fn-string/functions.c:266 ../plugins/fn-string/functions.c:283
#: ../plugins/fn-string/functions.c:303 ../plugins/fn-string/functions.c:367
#: ../plugins/fn-string/functions.c:387 ../plugins/fn-string/functions.c:514
#: ../plugins/fn-string/functions.c:583 ../plugins/fn-string/functions.c:603
#: ../plugins/fn-string/functions.c:625 ../plugins/fn-string/functions.c:669
#: ../plugins/fn-string/functions.c:700 ../plugins/fn-string/functions.c:738
#: ../plugins/fn-string/functions.c:795 ../plugins/fn-string/functions.c:841
#: ../plugins/fn-string/functions.c:942 ../plugins/fn-string/functions.c:966
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1019 ../plugins/fn-string/functions.c:1066
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1162 ../plugins/fn-string/functions.c:1233
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1316
msgid "This function is Excel compatible."
msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:108
msgid "IMAGINARY:the imaginary part of the complex number @{z}"
msgstr "IMAGINARY:имагинарни део комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:109 ../plugins/fn-complex/functions.c:136
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:160 ../plugins/fn-complex/functions.c:187
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:212 ../plugins/fn-complex/functions.c:235
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:258 ../plugins/fn-complex/functions.c:284
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:310 ../plugins/fn-complex/functions.c:337
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:363 ../plugins/fn-complex/functions.c:390
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:417 ../plugins/fn-complex/functions.c:441
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:469 ../plugins/fn-complex/functions.c:496
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:590 ../plugins/fn-complex/functions.c:615
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:639 ../plugins/fn-complex/functions.c:664
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:689 ../plugins/fn-complex/functions.c:713
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:738 ../plugins/fn-complex/functions.c:762
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:789 ../plugins/fn-complex/functions.c:816
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:843 ../plugins/fn-complex/functions.c:867
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:892 ../plugins/fn-complex/functions.c:916
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:943 ../plugins/fn-complex/functions.c:971
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:999
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1023
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1048
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1073
msgid "z:a complex number"
msgstr "z:комплексни број"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:110 ../plugins/fn-complex/functions.c:137
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:161 ../plugins/fn-complex/functions.c:188
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:213 ../plugins/fn-complex/functions.c:236
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:259 ../plugins/fn-complex/functions.c:285
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:312 ../plugins/fn-complex/functions.c:339
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:365 ../plugins/fn-complex/functions.c:391
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:419 ../plugins/fn-complex/functions.c:445
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:470 ../plugins/fn-complex/functions.c:497
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:591 ../plugins/fn-complex/functions.c:616
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:640 ../plugins/fn-complex/functions.c:665
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:690 ../plugins/fn-complex/functions.c:714
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:739 ../plugins/fn-complex/functions.c:765
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:792 ../plugins/fn-complex/functions.c:819
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:844 ../plugins/fn-complex/functions.c:868
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:893 ../plugins/fn-complex/functions.c:919
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:947 ../plugins/fn-complex/functions.c:975
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1000
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1024
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1049
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1074
msgid "If @{z} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
msgstr "Ако @{z} није исправан комплексни број, исписјује се #ВРЕДНОСТ!."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:135
msgid "IMABS:the absolute value of the complex number @{z}"
msgstr "IMABS:апсолутна вредност комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:159
msgid "IMREAL:the real part of the complex number @{z}"
msgstr "IMREAL:реални део комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:186
msgid "IMCONJUGATE:the complex conjugate of the complex number @{z}"
msgstr "IMCONJUGATE:конјуговано комплексни број @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:211
msgid "IMINV:the reciprocal, or inverse, of the complex number @{z}"
msgstr "IMINV:реципрочни, или обратни, комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:234
msgid "IMNEG:the negative of the complex number @{z}"
msgstr "IMNEG:негатив комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:257
msgid "IMCOS:the cosine of the complex number @{z}"
msgstr "IMCOS:косинус комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:283
msgid "IMTAN:the tangent of the complex number @{z}"
msgstr "IMTAN:тангенс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:309
msgid "IMSEC:the secant of the complex number @{z}"
msgstr "IMSEC:секанс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:311
msgid "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})."
msgstr "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:336
msgid "IMCSC:the cosecant of the complex number @{z}"
msgstr "IMCSC:косеканс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:338
msgid "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})."
msgstr "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:362
msgid "IMCOT:the cotangent of the complex number @{z}"
msgstr "IMCOT:котангенс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:364
msgid "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})."
msgstr "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:389
msgid "IMEXP:the exponential of the complex number @{z}"
msgstr "IMEXP:изложилац комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:416
msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z} "
msgstr "IMARGUMENT:тета аргумент комплексног броја @{z} "

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:418
msgid ""
"The argument theta of a complex number is its angle in radians from the real "
"axis."
msgstr ""
"Тета аргумент комплексног броја је његов угао у радијанима у односу на "
"реалну осу."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:440
msgid "IMLN:the natural logarithm of the complex number @{z}"
msgstr "IMLN:природни логаритам комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:442
msgid ""
"The result will have an imaginary part between -π and +π.\n"
"The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may "
"need to add or subtract an even multiple of π to the imaginary part."
msgstr ""
"Резултат ће садржати имагинарни део између -π и +π.\n"
"Природни логаритам није јединствено одређен за комплексне бројеве. Мораћете "
"да додате или да одузмете паран умножак броја π на имагинарни део."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:468
msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}"
msgstr "IMLOG2:логаритам основе-2 комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:495
msgid "IMLOG10:the base-10 logarithm of the complex number @{z}"
msgstr "IMLOG10:логаритам основе-10 комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:521
msgid "IMPOWER:the complex number @{z1} raised to the @{z2}th power"
msgstr "IMPOWER:комплексни број @{z1} на @{z2}° степен"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:522 ../plugins/fn-complex/functions.c:557
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1099
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1129
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1198
msgid "z1:a complex number"
msgstr "z1:комплексни број"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:523 ../plugins/fn-complex/functions.c:558
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1100
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1130
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1199
msgid "z2:a complex number"
msgstr "z2:комплексни број"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:524 ../plugins/fn-complex/functions.c:559
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1101
msgid "If @{z1} or @{z2} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
msgstr ""
"Ако @{z1} или @{z2} није исправан комплексни број, исписује се #ВРЕДНОСТ!."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:556
msgid "IMDIV:the quotient of two complex numbers @{z1}/@{z2}"
msgstr "IMDIV:коефицијент комплексног броја @{z1}/@{z2}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:589
msgid "IMSIN:the sine of the complex number @{z}"
msgstr "IMSIN:синус комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:614
msgid "IMSINH:the hyperbolic sine of the complex number @{z}"
msgstr "IMSINH:хиперболички синус комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:638
msgid "IMCOSH:the hyperbolic cosine of the complex number @{z}"
msgstr "IMCOSH:хиперболички косинус комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:663
msgid "IMTANH:the hyperbolic tangent of the complex number @{z}"
msgstr "IMTANH:хиперболички тангенс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:688
msgid "IMSECH:the hyperbolic secant of the complex number @{z}"
msgstr "IMSECH:хиперболички секанс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:712
msgid "IMCSCH:the hyperbolic cosecant of the complex number @{z}"
msgstr "IMCSCH:хиперболички косеканс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:737
msgid "IMCOTH:the hyperbolic cotangent of the complex number @{z}"
msgstr "ИМCOTH:хиперболички котангенс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:761
msgid "IMARCSIN:the complex arcsine of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCSIN:комплексни аркус-синус комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:763
msgid ""
"IMARCSIN returns the complex arcsine of the complex number @{z}. The branch "
"cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
msgstr ""
"„IMARCSIN“ исписује комплексни аркус-синус комплексног броја @{z}. Подеоци "
"гране се налазе на реалној оси, мањи од -1 а већи од 1."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:788
msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number "
msgstr "IMARCCOS:комплексни аркус-косинус комплексног броја "

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:790
msgid ""
"IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The "
"branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
msgstr ""
"„IMARCCOS“ исписује комплексни аркус-косинус комплексног броја @{z}. Подеоци "
"гране се налазе на реалној оси, мањи од -1 а већи од 1."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:815
msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number "
msgstr "IMARCTAN:комплексни аркус-тангенс комплексног броја "

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:817
msgid ""
"IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The "
"branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
msgstr ""
"„IMARCTAN“ исписује комплексни аркус-тангенс комплексног броја @{z}. Подеоци "
"гране се налазе на имагинарној оси, испод -i а изнад i."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:842
msgid "IMARCSEC:the complex arcsecant of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCSEC:комплексни аркус-секанс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:866
msgid "IMARCCSC:the complex arccosecant of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCCSC:комплексни аркус-косеканс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:891
msgid "IMARCCOT:the complex arccotangent of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCCOT:комплексни аркус-котангенс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:915
msgid "IMARCSINH:the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCSINH:комплексни хиперболички аркус-синус комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:917
msgid ""
"IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number "
"@{z}.  The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
msgstr ""
"„IMARCSINH“ исписује комплексни хиперболички аркус-синус комплексног броја "
"@{z}.  Подеоци гране се налазе на имагинарној оси, испод -i а изнад i."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:942
msgid "IMARCCOSH:the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCCOSH:комплексни хиперболички аркус-косинус комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:944
msgid ""
"IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number "
"@{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1."
msgstr ""
"„IMARCCOSH“ исписује комплексни хиперболички аркус-косинус комплексног броја "
"@{z}. Подеоци гране се налазе на реалној оси, мањи од 1."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:970
msgid "IMARCTANH:the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCTANH:комплексни хиперболички аркус-тангенс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:972
msgid ""
"IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the complex number "
"@{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
msgstr ""
"„IMARCTANH“ исписује комплексни хиперболички аркус-тангенс комплексног броја "
"@{z}. Подеоци гране се налазе на реалној оси, мањи од -1 а већи од 1."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:998
msgid "IMARCSECH:the complex hyperbolic arcsecant of the complex number @{z}"
msgstr "IMARCSECH:комплексни хиперболички аркус-секанс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1022
msgid "IMARCCSCH:the complex hyperbolic arccosecant of the complex number @{z}"
msgstr ""
"IMARCCSCH:комплексни хиперболички аркус-косеканс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1047
msgid ""
"IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}"
msgstr ""
"IMARCCOTH:комплексни хиперболички аркус-котангенс комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1072
msgid "IMSQRT:the square root of the complex number @{z}"
msgstr "IMSQRT:квадратни корен комплексног броја @{z}"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1098
msgid "IMSUB:the difference of two complex numbers"
msgstr "IMSUB:разлика два комплексна броја"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1128
msgid "IMPRODUCT:the product of the given complex numbers"
msgstr "IMPRODUCT:производ датих комплексних бројева"

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1131
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1200
msgid ""
"If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is "
"returned."
msgstr ""
"Ако ниједан од @{z1}, @{z2},... није исправан комплексни број, исписује се "
"#ВРЕДНОСТ!."

#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1197
msgid "IMSUM:the sum of the given complex numbers"
msgstr "IMSUM:збир датих комплексних бројева"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:45
msgid ""
"database:a range in which rows of related information are records and "
"columns of data are fields"
msgstr ""
"база_података:опсег у коме редови односног податка јесу записи а колоне "
"података јесу поља"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:48
msgid "field:a string or integer specifying which field is to be used"
msgstr "поље:ниска целог броја која одређује које поље ће бити коришћено"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:50
msgid "criteria:a range containing conditions"
msgstr "мерило:опсег који садржи услове"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:52
msgid ""
"@{database} is a range in which rows of related information are records and "
"columns of data are fields. The first row of a database contains labels for "
"each column."
msgstr ""
"@{база_података} је опсег у коме редови односног податка јесу записи а "
"колоне података јесу поља. Први ред базе података садржи натписе за сваку "
"колону."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:57
msgid ""
"@{field} is a string or integer specifying which field is to be used. If "
"@{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a "
"string, then the column with the matching label will be used."
msgstr ""
"@{поље} је ниска или цео број који наводи које поље ће бити коришћено. Ако "
"је @{поље} цео број n тада ће n-та колона бити коришћена. Ако је @{поље} "
"ниска, тада ће бити коришћена колона са одговарајућим натписом."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:62
msgid ""
"@{criteria} is a range containing conditions. The first row of a @{criteria} "
"should contain labels. Each label specifies to which field the conditions "
"given in that column apply. Each cell below the label specifies a condition "
"such as \">3\" or \"<9\". An equality condition can be given by simply "
"specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered "
"it must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}."
msgstr ""
"@{мерило} је опсег који садржи услове. Први ред @{мерила} треба да садржи "
"натписе. Сваки натпис одређује у ком пољу се примењује услов дат у тој "
"колони. Свако поље испод натписа одређује услов као што је „>3“ или „<9“. "
"Услов једнакости може бити дат једноставним навођењем вредности, тј. „3“ или "
"„Jody“. Да би запис био разматран мора да задовољи све услове у барем једном "
"од редова @{мерила}."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:73
msgid ""
"Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n"
"\n"
"Name    \tAge     \tSalary\n"
"John    \t34      \t54342\n"
"Bill    \t35      \t22343\n"
"Clark   \t29      \t34323\n"
"Bob     \t43      \t47242\n"
"Susan   \t37      \t42932\n"
"Jill    \t\t45      \t45324\n"
"\n"
"In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n"
"Age     \tSalary\n"
"<30\n"
">40     \t>46000\n"
msgstr ""
"Претпоставимо да опсег A1:C7 садржи следеће вредности:\n"
"\n"
"Име             Године          Примање\n"
"Јован           34              54342\n"
"Бојан           35              22343\n"
"Зоран           29              34323\n"
"Бобан           43              47242\n"
"Сузана          37              42932\n"
"Љиљана          45              45324\n"
"\n"
"Као додатак, поље A9:B11 садржи следеће вредности:\n"
"Године          Примања\n"
"<30\n"
">40             >46000\n"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:323
msgid ""
"DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to "
"records that match @{criteria}"
msgstr ""
"DAVERAGE:просек вредности у @{пољу} у @{бази_података} који припада записима "
"који задовољавају @{мерило}"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:332
msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333."
msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Примања“, A9:A11)“ износи 42296.3333."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:333
msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 39."
msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Године“, A9:A11)“ износи 39."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:334
msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 40782.5."
msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 40782.5."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:335
msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 36."
msgstr "DAVERAGE(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 36."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:359
msgid ""
"DCOUNT:count of numbers in @{field} in @{database} belonging to records that "
"match @{criteria}"
msgstr ""
"DCOUNT:износ бројева у @{пољу} у @{бази_података} који припада записима који "
"задовољавају @{мерило}"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:368
msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Примања“, A9:A11)“ износи 3."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:369
msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 2."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:370
msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 0."
msgstr "DCOUNT(A1:C7, „Име“, A9:B11)“ износи 0."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:394
msgid ""
"DCOUNTA:count of cells with data in @{field} in @{database} belonging to "
"records that match @{criteria}"
msgstr ""
"DCOUNTA:износ поља са подацима у @{пољу} у @{бази_података} који припада "
"записима који задовољавају @{мерило}"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:403
msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Примања“, A9:A11)“ износи 3."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:404
msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 2."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:405
msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 2."
msgstr "DCOUNTA(A1:C7, „Име“, A9:B11)“ износи 0."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:426
msgid ""
"DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match "
"@{criteria}"
msgstr ""
"DGET:вредност из @{поља} у @{бази_података} која припада записима који "
"задовољавају @{мерило}"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:435
msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!"
msgstr "Ако ниједан од записа не одговара условима, „DGET“ исписује #ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:436
msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!"
msgstr "Ако више од једног записа одговара условима, „DGET“ исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:437
msgid "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323."
msgstr "DGET(A1:C7, „Примања“, A9:A10)“ износи 34323."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:438
msgid "DGET(A1:C7, \"Name\", A9:A10) equals \"Clark\"."
msgstr "DGET(A1:C7, „Име“, A9:A10)“ износи „Зоран“."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:467
msgid ""
"DMAX:largest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
"match @{criteria}"
msgstr ""
"DMAX:највећи број у @{пољу} у @{бази_података} који припада запису који "
"задовољава @{мерило}"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:476
msgid "DMAX(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 47242."
msgstr "DMAX(A1:C7, „Примања“, A9:A11)“ износи 47242."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:477
msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 45."
msgstr "DMAX(A1:C7, „Године“, A9:A11)“ износи 45."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:478
msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 43."
msgstr "DMAX(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 43."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:503
msgid ""
"DMIN:smallest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
"match @{criteria}"
msgstr ""
"DMIN:најмањи број у @{пољу} у @{бази_података} који припада запису који "
"задовољава @{мерило}"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:512
msgid "DMIN(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 34323."
msgstr "DMIN(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 34323."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:513
msgid "DMIN(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 29."
msgstr "DMIN(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 29."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:536
msgid ""
"DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to "
"records that match @{criteria}"
msgstr ""
"DPRODUCT:производ свих вредности у @{пољу} у @{бази_података} који припада "
"записима који задовољавају @{мерило}"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:545
msgid "DPRODUCT(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 1247."
msgstr "DPRODUCT(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 1247."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:569
msgid ""
"DSTDEV:sample standard deviation of the values in @{field} in @{database} "
"belonging to records that match @{criteria}"
msgstr ""
"DSTDEV:узорак стандардног одступања вредности у @{пољу} у @{бази_података} "
"који припада записима који задовољавају @{мерило}"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:578
msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 9.89949."
msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 9.89949."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:579
msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 9135.112506."
msgstr "DSTDEV(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 9135.112506."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:602
msgid ""
"DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in "
"@{database} belonging to records that match @{criteria}"
msgstr ""
"DSTDEV:стандардно одступање популације вредности у @{пољу} у "
"@{бази_података} који припада записима који задовољавају @{мерило}"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:612
msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7."
msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 7."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:613
msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 6459.5."
msgstr "DSTDEVP(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 6459.5."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:636
msgid ""
"DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that "
"match @{criteria}"
msgstr ""
"DSUM:збир вредности у @{пољу} у @{бази_података} који припада записима који "
"задовољавају @{мерило}"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:645
msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72."
msgstr "DSUM(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 72."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:646
msgid "DSUM(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 81565."
msgstr "DSUM(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 81565."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:670
msgid ""
"DVAR:sample variance of the values in @{field} in @{database} belonging to "
"records that match @{criteria}"
msgstr ""
"DVAR:узорак варијансе вредности у @{пољу} у @{бази_података} који припада "
"записима који задовољавају @{мерило}"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:679
msgid "DVAR(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 98."
msgstr "DVAR(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 98."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:680
msgid "DVAR(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 83450280.5."
msgstr "DVAR(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 83450280.5."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:703
msgid ""
"DVARP:variance of the population of values in @{field} in @{database} "
"belonging to records that match @{criteria}"
msgstr ""
"DVARP:варијанса популације вредности у @{пољу} у @{бази_података} који "
"припада записима који задовољавају @{мерило}"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:713
msgid "DVARP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 49."
msgstr "DVARP(A1:C7, „Године“, A9:B11)“ износи 49."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:714
msgid "DVARP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 41725140.25."
msgstr "DVARP(A1:C7, „Примања“, A9:B11)“ износи 41725140.25."

#: ../plugins/fn-database/functions.c:737
msgid "GETPIVOTDATA:summary data from a pivot table"
msgstr "GETPIVOTDATA:подаци збира из стожер табеле"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:738
msgid "pivot_table:cell range containing the pivot table"
msgstr "стожер_табела:опсег поља који садржи стожер табелу"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:739
msgid "field_name:name of the field for which the summary data is requested"
msgstr "назив_поља:назив поља за које се траже подаци збира"

#: ../plugins/fn-database/functions.c:740
msgid "If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF!"
msgstr "Ако подаци збира нису доступни, „GETPIVOTDATA“ исписује #РЕФ!"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:74
msgid "DATE:create a date serial value"
msgstr "DATE:ствара редну вредност датума"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:75
msgid "year:year of date"
msgstr "година:година датума"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:76
msgid "month:month of year"
msgstr "месец:месец у години"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:77
msgid "day:day of month"
msgstr "дан:дан у месецу"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:78
msgid ""
"The DATE function creates date serial values.  1-Jan-1900 is serial value 1, "
"2-Jan-1900 is serial value 2, and so on.  For compatibility reasons, a "
"serial value is reserved for the non-existing date 29-Feb-1900."
msgstr ""
"Функција „DATE“ ствара редне вредности датума.  „1-јан-1900“ је редна "
"вредност 1, „2-јан-1900“ је редна вредност 2, и тако редом.  Због "
"сагласности, редна вредност је обезбеђена за не-постојећи датум „29-"
"феб-1900“."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:79
msgid ""
"If @{month} or @{day} is less than 1 or too big, then the year and/or month "
"will be adjusted."
msgstr ""
"Ако је @{месец} или @{дан} мањи од 1 или превелик, тада ће година и/или "
"месец бити исправљени."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:80
msgid ""
"For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-"
"Jan-1904."
msgstr "За табеле направљене Мековим издањем Ексела, редни 1 је „1-јан-1904“."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:137
msgid "UNIX2DATE:date value corresponding to the Unix timestamp @{t}"
msgstr ""
"UNIX2DATE:вредност датума која одговара Јуниксовој временској ознаци @{t}"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:138
msgid "t:Unix time stamp"
msgstr "t:Јуниксова временска ознака"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:139
msgid ""
"The UNIX2DATE function translates Unix timestamps into the corresponding "
"date.  A Unix timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of "
"January 1st, 1970 GMT."
msgstr ""
"Функција „UNIX2DATE“ преводи Јуниксове временске ознаке у одговарајући "
"датум.  Јуниксова временска ознака је број секунди од поноћи (0:00) 1. "
"јануара, 1970. године."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:167
msgid "DATE2UNIX:the Unix timestamp corresponding to a date @{d}"
msgstr "DATE2UNIX:Јуниксова временска ознака која одговара датуму @{d}"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:168
msgid "d:date"
msgstr "d:датум"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:169
msgid ""
"The DATE2UNIX function translates a date into a Unix timestamp. A Unix "
"timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of January 1st, "
"1970 GMT."
msgstr ""
"Функција „DATE2UNIX“ преводи датум у Јуниксову временску ознаку. Јуниксова "
"временска ознака је број секунди од поноћи (0:00) 1. јануара, 1970. године."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:193
msgid "DATEVALUE:the date part of a date and time serial value"
msgstr "DATEVALUE:датумски део редне вредности датума и времена"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:194 ../plugins/fn-date/functions.c:489
msgid "serial:date and time serial value"
msgstr "редно:редна вредност датума и времена"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:195
msgid ""
"DATEVALUE returns the date serial value part of a date and time serial value."
msgstr ""
"„DATEVALUE“ исписује део датумске редне вредности редне вредности датума и "
"времена."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:211
msgid "DATEDIF:difference between dates"
msgstr "DATEDIF:разлика између датума"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:212 ../plugins/fn-date/functions.c:689
#: ../plugins/fn-date/functions.c:994 ../plugins/fn-date/functions.c:1260
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1290
msgid "start_date:starting date serial value"
msgstr "почетни_датум:редна вредност почетног датума"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:213 ../plugins/fn-date/functions.c:690
#: ../plugins/fn-date/functions.c:995 ../plugins/fn-date/functions.c:1261
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1289
msgid "end_date:ending date serial value"
msgstr "крајњи_датум:редна вредност крајњег датума"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:214
msgid "interval:counting unit"
msgstr "период:јединица бројања"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:215
msgid ""
"DATEDIF returns the distance from @{start_date} to @{end_date} according to "
"the unit specified by @{interval}."
msgstr ""
"„DATEDIF“ исписује растојање од @{почетног_датума} до @{крајњег_датума} "
"складно јединици наведеној @{периодом}."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:216
msgid ""
"If @{interval} is \"y\", \"m\", or \"d\" then the distance is measured in "
"complete years, months, or days respectively."
msgstr ""
"Ако је @{период} „y“, „m“, или „d“ онда се растојање мери читавим годинама, "
"месецима, или данима."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:217
msgid ""
"If @{interval} is \"ym\" or \"yd\" then the distance is measured in complete "
"months or days, respectively, but excluding any difference in years."
msgstr ""
"Ако је @{период} „ym“ или „yd“ онда се растојање мери читавим месецима или "
"данима, али искључујући било какву разлику у годинама."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:218
msgid ""
"If @{interval} is \"md\" then the distance is measured in complete days but "
"excluding any difference in months."
msgstr ""
"Ако је @{период} „md“ онда се растојање мери читавим данима, али искључујући "
"било какву разлику у месецима."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:350
msgid "EDATE:adjust a date by a number of months"
msgstr "EDATE:исправља датум бројем месеци"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:351 ../plugins/fn-date/functions.c:577
#: ../plugins/fn-date/functions.c:601 ../plugins/fn-date/functions.c:625
#: ../plugins/fn-date/functions.c:649 ../plugins/fn-date/functions.c:731
#: ../plugins/fn-date/functions.c:771 ../plugins/fn-date/functions.c:1161
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1185 ../plugins/fn-date/functions.c:1221
msgid "date:date serial value"
msgstr "датум:редна вредност датума"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:352 ../plugins/fn-date/functions.c:732
msgid "months:signed number of months"
msgstr "месеци:уписани број месеци"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:353
msgid ""
"EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months "
"specified by @{months}."
msgstr ""
"„EDATE“ исписује @{датум} померен унапред или уназад за број месеци "
"наведених у @{месеци}."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:387
msgid "TODAY:the date serial value of today"
msgstr "TODAY:редна вредност датума за данас"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:388
msgid ""
"The TODAY function returns the date serial value of the day it is computed.  "
"Recomputing on a later date will produce a different value."
msgstr ""
"Функција „TODAY“ исписује редну вредност датума дана његовог израчунавања. "
"Поновно израчунавање према каснијем датуму ће произвести другачију вредност."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:404
msgid "NOW:the date and time serial value of the current time"
msgstr "NOW:редна вредност датума и времена тренутног времена"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:405
msgid ""
"The NOW function returns the date and time serial value of the moment it is "
"computed.  Recomputing later will produce a different value."
msgstr ""
"Функција „NOW“ исписује редну вредност датума и времена тренутка његовог "
"израчунавања. Касније поновно израчунавање ће произвести другачију вредност."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:421
msgid "TIME:create a time serial value"
msgstr "TIME:ствара редну вредност времена"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:422
msgid "hour:hour of the day"
msgstr "сат:сат у току дана"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:423
msgid "minute:minute within the hour"
msgstr "минут:минут у току сата"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:424
msgid "second:second within the minute"
msgstr "секунда:секунда у току минута"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:425
msgid ""
"The TIME function computes the fractional day after midnight at the time "
"given by @{hour}, @{minute}, and @{second}."
msgstr ""
"Функција „TIME“ израчунава подељени дан после поноћи за време које дају "
"@{сат}, @{минут}, и @{секунда}."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:426
msgid ""
"While the return value is automatically formatted to look like a time "
"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value is a number between "
"0 and 1."
msgstr ""
"Док је исписана вредност самостално обликована да изгледа као време између "
"0:00 и 24:00, основна редна вредност времена је број између 0 и 1."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:428
msgid ""
"If any of @{hour}, @{minute}, and @{second} is negative, #NUM! is returned"
msgstr ""
"Ако је @{сат}, @{минут}, или @{секунда} негативна вредност, биће исписан "
"#БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:458
msgid "ODF.TIME:create a time serial value"
msgstr "ODF.TIME:ствара редну вредност времена"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:459
msgid "hour:hour"
msgstr "сат:сат"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:460
msgid "minute:minute"
msgstr "минут:минут"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:461
msgid "second:second"
msgstr "секунда:секунда"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:462
msgid ""
"The ODF.TIME function computes the time given by @{hour}, @{minute}, and "
"@{second} as a fraction of a day."
msgstr ""
"Функција „ODF.TIME“ израчунава време које дају @{сат}, @{минут}, и "
"@{секунда} као разломак дана."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:463
msgid ""
"While the return value is automatically formatted to look like a time "
"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number."
msgstr ""
"Док је исписана вредност самостално обликована да изгледа као време између "
"0:00 и 24:00, основна редна вредност времена може бити било који број."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:467 ../plugins/fn-date/functions.c:780
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1002 ../plugins/fn-date/functions.c:1292
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:211 ../plugins/fn-eng/functions.c:315
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 ../plugins/fn-eng/functions.c:725
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:433
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1030 ../plugins/fn-math/functions.c:1057
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1425 ../plugins/fn-math/functions.c:1445
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2113 ../plugins/fn-math/functions.c:2777
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2976 ../plugins/fn-stat/functions.c:1606
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2479 ../plugins/fn-stat/functions.c:4667
#: ../plugins/fn-string/functions.c:304 ../plugins/fn-string/functions.c:388
#: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:1103
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1445 ../plugins/fn-string/functions.c:1575
msgid "This function is OpenFormula compatible."
msgstr "Ова функција је сагласна са Отвореном формулом."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:488
msgid "TIMEVALUE:the time part of a date and time serial value"
msgstr "TIMEVALUE:временски део редне вредности датума и времена"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:490
msgid "TIMEVALUE returns the time-of-day part of a date and time serial value."
msgstr ""
"„TIMEVALUE“ исписује део време-у-току-дана редне вредности датума и времена."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:507
msgid "HOUR:compute hour part of fractional day"
msgstr "HOUR:израчунава део сата разломачког дана"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:508 ../plugins/fn-date/functions.c:531
#: ../plugins/fn-date/functions.c:554
msgid "time:time of day as fractional day"
msgstr "време:време у току дана као разломачки дан"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:509
msgid ""
"The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by "
"@{time}."
msgstr ""
"Функција „HOUR“ израчунава део сата разломачког дана који даје @{време}."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:530
msgid "MINUTE:compute minute part of fractional day"
msgstr "MINUTE:израчунава део минута разломачког дана"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:532
msgid ""
"The MINUTE function computes the minute part of the fractional day given by "
"@{time}."
msgstr ""
"Функција „MINUTE“ израчунава део минута разломачког дана који даје @{време}."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:553
msgid "SECOND:compute seconds part of fractional day"
msgstr "SECOND:израчунава део секунди разломачког дана"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:555
msgid ""
"The SECOND function computes the seconds part of the fractional day given by "
"@{time}."
msgstr ""
"Функција „SECOND“ израчунава део секунди разломачког дана који даје @{време}."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:576
msgid "YEAR:the year part of a date serial value"
msgstr "YEAR:део године редне вредности датума"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:578
msgid "The YEAR function returns the year part of @{date}."
msgstr "Функција „YEAR“ исписује део године за @{датум}."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:600
msgid "MONTH:the month part of a date serial value"
msgstr "MONTH:део месеца редне вредности датума"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:602
msgid "The MONTH function returns the month part of @{date}."
msgstr "Функција „MONTH“ исписује део месеца за @{датум}."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:624
msgid "DAY:the day-of-month part of a date serial value"
msgstr "DAY:део дан-у-месецу редне вредности датума"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:626
msgid "The DAY function returns the day-of-month part of @{date}."
msgstr "Функција „DAY“ исписује део дан-у-месецу за @{датум}."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:648
msgid "WEEKDAY:day-of-week"
msgstr "WEEKDAY:дан-у-седмици"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:650 ../plugins/fn-date/functions.c:1222
msgid "method:numbering system, defaults to 1"
msgstr "начин:систем нумерисања, основно је 1"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:651
msgid ""
"The WEEKDAY function returns the day-of-week of @{date}.  The value of "
"@{method} determines how days are numbered; it defaults to 1. "
msgstr ""
"Функција „WEEKDAY“ исписује дан-у-седмици за @{датум}.  Вредност @{начина} "
"одређује како се нумеришу дани; основно је 1. "

#: ../plugins/fn-date/functions.c:652
msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc."
msgstr "Ако је @{начин} 1, недеља је тада 1, понедељак је 2, итд."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:653
msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc."
msgstr "Ако је @{начин} 2, понедељак је тада 1, уторак је 2, итд."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:654
msgid "If @{method} is 3, then Monday is 0, Tuesday is 1, etc."
msgstr "Ако је @{начин} 3, понедељак је тада 0, уторак је 1, итд."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:688
msgid "DAYS360:days between dates"
msgstr "DAYS360:дани између датума"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:691
msgid "method:counting method"
msgstr "начин:начин бројања"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:692
msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}."
msgstr ""
"„DAYS360“ исписује број дана од @{почетног_датума} до @{крајњег_датума}."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:693
msgid ""
"If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. "
"This is a somewhat complicated industry standard method where the last day "
"of February is considered to be the 30th day of the month, but only for "
"@{start_date}."
msgstr ""
"Ако је @{начин} 0, биће коришћен основни, МС Екселов (tm) амерички начин. "
"Ово је помало сложен индустријски стандардни начин у коме се последњи дан "
"фебруара сматра за 30. дан у месецу, али само за @{почетни_датум}."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:694
msgid ""
"If @{method} is 1, the European method will be used.  In this case, if the "
"day of the month is 31 it will be considered as 30"
msgstr ""
"Ако је @{начин} 1, биће коришћен европски начин.  У том случају, ако је дан "
"у месецу 31. биће сматран као 30."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:695
msgid ""
"If @{method} is 2, a saner version of the US method is used in which both "
"dates get the same February treatment."
msgstr ""
"Ако је @{начин} 2, користи се здравије издање америчког начина у коме оба "
"датума добијају исти третман фебруара."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:730
msgid "EOMONTH:end of month"
msgstr "EOMONTH:крај месеца"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:733
msgid ""
"EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by "
"@{date} adjusted forward or backward the number of months specified by "
"@{months}."
msgstr ""
"„EOMONTH“ исписује редну вредност датума краја месеца који наводи @{датум} "
"исправљен унапред или уназад за број месеци које наводе @{месеци}."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:770
msgid "WORKDAY:add working days"
msgstr "WORKDAY:додаје радне дане"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:772
msgid "days:number of days to add"
msgstr "дани:број дана за додавање"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:773 ../plugins/fn-date/functions.c:996
msgid "holidays:array of holidays"
msgstr "празници:низ празника"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:774 ../plugins/fn-date/functions.c:997
msgid ""
"weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, "
"S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}"
msgstr ""
"слободни_дани:низ 0 и 1, које указују да ли су дани у седмици (Н, П, У, С, "
"Ч, П, С) слободни дани, основно је {1,0,0,0,0,0,1}"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:776
msgid ""
"WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in "
"the process."
msgstr ""
"„WORKDAY“ исправља @{датум} према @{данима} прескачући слободне дане и "
"@{празнике} у поступку."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:777
msgid "@{days} may be negative."
msgstr "@{дани} могу бити негативни."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:778 ../plugins/fn-date/functions.c:1000
msgid ""
"If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a "
"work day."
msgstr ""
"Ако неки унос @{слободног_дана} јесте не-нулти, одговарајући слободни дан "
"није радни дан."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:779 ../plugins/fn-date/functions.c:1001
msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted."
msgstr ""
"Ова функција је сагласна са Екселом ако је изостављен последњи аргумент."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:993
msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range"
msgstr "NETWORKDAYS:број радних дана у опсегу"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:999
msgid ""
"NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
"skipping weekends and @{holidays} in the process."
msgstr ""
"„NETWORKDAYS“ израчунава број дана од @{почетног_датума} до "
"@{крајњег_датума} прескачући слободне дане и @{празнике} у поступку."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1160
msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number"
msgstr "ISOWEEKNUM:број ИСО седмице"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1162
msgid ""
"ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard.  "
"Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year."
msgstr ""
"„ISOWEEKNUM“ израчунава број седмице према стандарду ИСО 8601.  Недеље "
"почињу понедељком а 1. седмица садржи први уторак у години."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1163 ../plugins/fn-date/functions.c:1187
msgid ""
"January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year.  "
"Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year."
msgstr ""
"1. јануар у години је понекад у 52. или 53. недељи у претходној години.  "
"Слично томе, 31. децембар је понекад у 1. недељи следеће године."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1184
msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number"
msgstr "ISOYEAR:година која одговара броју ИСО седмица"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1186
msgid ""
"ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISO 8601 "
"standard."
msgstr ""
"„ISOYEAR“ рачуна да година иде са бројем седмице према стандарду ИСО 8601."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1220
msgid "WEEKNUM:week number"
msgstr "WEEKNUM:број седмице"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1223
msgid ""
"WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to "
"1."
msgstr "„WEEKNUM“ рачуна број седмице према @{начину} који подразумева 1."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1224
msgid ""
"If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1."
msgstr ""
"Ако је @{начин} 1, тада седмице почињу недељом а 1. јануар је у 1. седмици."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1225
msgid ""
"If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1."
msgstr ""
"Ако је @{начин} 2, тада недеље почињу понедељком а 1. јануар је у 1. недељи."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1226
msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used."
msgstr "Ако је @{начин} 150, тада се користи ИСО 8601 набрајање."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1259
msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates"
msgstr "YEARFRAC:разломачки број година између датума"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1262 ../plugins/fn-financial/functions.c:454
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:492
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:530
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:571
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:608
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:652
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1895
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2261
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2311
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2418
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2464
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2506
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2656
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2751
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2829
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2906
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2962
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3005
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3029
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3053
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3077
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3103
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3129
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3243
msgid "basis:calendar basis"
msgstr "основе:основа календара"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1263
msgid ""
"YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
"according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and "
"expresses the result as a fractional number of years."
msgstr ""
"„YEARFRAC“ израчунава број дана од @{почетног_датума} до @{крајњег_датума} "
"према календару који је наведен у @{основи}, која подразумева 0, и изражава "
"резултат као разломачки број година."

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1288
msgid "DAYS:difference between dates in days"
msgstr "DAYS:разлика између датума у данима"

#: ../plugins/fn-date/functions.c:1291
msgid ""
"DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to "
"@{end_date}."
msgstr ""
"„DAYS“ исписује позитивни или негативни број дана од @{почетног_датума} до "
"@{крајњег_датума}."

#. Some common decriptors
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46
msgid "call_put_flag:'c' for a call and 'p' for a put"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47
msgid "spot:spot price"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48
msgid "strike:strike price"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49
msgid "time:time to maturity in years"
msgstr "time:време до доспећа у годинама"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50
msgid "time:time to maturity in days"
msgstr "time:време до доспећа у данима"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51
msgid "time_payout:time to dividend payout"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52
msgid "time_exp:time to expiration"
msgstr "time_exp:време до истека"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53
msgid "rate:risk-free interest rate to the exercise date in percent"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54
msgid "rate:annualized interest rate"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55
msgid "rate:annualized risk-free interest rate"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56
msgid ""
"volatility:annualized volatility of the asset in percent for the period "
"through to the exercise date"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57
msgid "volatility:annualized volatility of the asset"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58
msgid "d:amount of the dividend to be paid expressed in currency"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:59
msgid ""
"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, "
"the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60
msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:62
msgid ""
"The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and "
"@{spot}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192
msgid "CUM_BIV_NORM_DIST:cumulative bivariate normal distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193
msgid "a:limit for first random variable"
msgstr "a:ограничење за прву насумичну променљиву"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:194
msgid "b:limit for second random variable"
msgstr "b:ограничење за другу насумичну променљиву"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:195
msgid "rho:correlation of the two random variables"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:196
msgid ""
"CUM_BIV_NORM_DIST calculates the probability that two standard normal "
"distributed random variables with correlation @{rho} are respectively each "
"less than @{a} and @{b}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:245
msgid "OPT_BS:price of a European option"
msgstr "OPT_BS:цена европске опције"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:253
msgid ""
"OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a European "
"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:302
msgid "OPT_BS_DELTA:delta of a European option"
msgstr "OPT_BS_DELTA:делта европске опције"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:310
msgid ""
"OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'delta' of a "
"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:344
msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option"
msgstr "OPT_BS_GAMMA:гама европске опције"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:351
msgid ""
"OPT_BS_GAMMA uses the Black-Scholes model to calculate the 'gamma' of a "
"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
"gamma of an option is the second derivative of its price with respect to the "
"price of the underlying asset."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:356
msgid ""
"Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in @{spot}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:358
msgid "Gamma is the same for calls and puts."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:401
msgid "OPT_BS_THETA:theta of a European option"
msgstr "OPT_BS_THETA:тета европске опције"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:409
msgid ""
"OPT_BS_THETA uses the Black-Scholes model to calculate the 'theta' of a "
"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
"theta of an option is the rate of change of its price with respect to time "
"to expiry."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:414
msgid ""
"Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option "
"value, per 365.25 days."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:445
msgid "OPT_BS_VEGA:vega of a European option"
msgstr "OPT_BS_VEGA:вега европске опције"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:452
msgid ""
"OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a "
"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
"vega of an option is the rate of change of its price with respect to "
"volatility."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:457
msgid "Vega is the same for calls and puts."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:459
#, no-c-format
msgid ""
"Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:510
msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option"
msgstr "OPT_BS_RHO:ро европске опције"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:518
msgid ""
"OPT_BS_RHO uses the Black-Scholes model to calculate the 'rho' of a European "
"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of "
"an option is the rate of change of its price with respect to the risk free "
"interest rate."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:524
#, no-c-format
msgid ""
"Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change "
"in @{rate}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:566
msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option"
msgstr "OPT_BS_CARRYCOST:еластичност европске опције"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:574
msgid ""
"OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' "
"of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price "
"@{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with "
"respect to its @{cost_of_carry}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:580
#, no-c-format
msgid ""
"Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% "
"volatility."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:624
msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:theoretical price of a European currency option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628
msgid "time:number of days to exercise"
msgstr "time:број дана за обављање"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:629
msgid ""
"domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in "
"percent"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630
msgid ""
"foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:632
msgid ""
"OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency "
"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:678
msgid ""
"OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day "
"volatility"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:682
msgid ""
"time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of "
"calendar days in the year"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:683
msgid ""
"ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of "
"trading days in the year"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:687
msgid ""
"OPT_FRENCH values the theoretical price of a European option adjusted for "
"trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price "
"@{spot}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:731
msgid ""
"OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion "
"process"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:736
msgid "rate:the annualized rate of interest"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738
msgid "lambda:expected number of 'jumps' per year"
msgstr "lambda:очекивани број „скокова“ по години"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:739
msgid "gamma:proportion of volatility explained by the 'jumps'"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:740
msgid ""
"OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the "
"Jump Diffusion process (Merton)."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818
msgid ""
"OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures "
"according to Miltersen & Schwartz"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:820
msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:821
msgid "f_t:futures price"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823
msgid "t1:time to maturity of the option"
msgstr "t1:време до доспећа опције"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824
msgid "t2:time to maturity of the underlying commodity futures contract"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825
msgid "v_s:volatility of the spot commodity price"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826
msgid "v_e:volatility of the future convenience yield"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827
msgid "v_f:volatility of the forward rate of interest"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828
msgid ""
"rho_se:correlation between the spot commodity price and the convenience yield"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829
msgid ""
"rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest "
"rate"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830
msgid ""
"rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience "
"yield"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:831
msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:832
msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:915
msgid ""
"OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-"
"Whaley approximation"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:958
msgid ""
"OPT_BAW_AMER:theoretical price of an option according to the Barone Adesie & "
"Whaley approximation"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1130
msgid ""
"OPT_BJER_STENS:theoretical price of American options according to the "
"Bjerksund & Stensland approximation technique"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1204
msgid "OPT_EXEC:theoretical price of executive stock options"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1212
msgid "lambda:jump rate for executives"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1213
msgid ""
"The model assumes executives forfeit their options if they leave the company."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1242
msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1245
msgid ""
"alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1246
msgid "time_start:time until the option starts in days"
msgstr "time_start:време док опција не почне у данима"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1294
msgid "OPT_TIME_SWITCH:theoretical price of time switch options"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1298
msgid "a:amount received for each time period"
msgstr "a:примљени изунос за сваки временски период"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1300
msgid "m:number of time units the option has already met the condition"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1301
msgid "dt:agreed upon discrete time period expressed as a fraction of a year"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1306
msgid ""
"OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch options. (Pechtl "
"1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price "
"was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1336
msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1340
msgid "time1:time in years until the holder chooses a put or a call option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1341
msgid "time2:time in years until the chosen option expires"
msgstr "time2:време у годинама док изабрана опција не истекне"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1385
msgid "OPT_COMPLEX_CHOOSER:theoretical price of a complex chooser option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387
msgid "strike_call:strike price, if exercised as a call option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388
msgid "strike_put:strike price, if exercised as a put option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389
msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1390
msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1391
msgid "time_put:time in years  to maturity of the put option if chosen"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1486
msgid "OPT_ON_OPTIONS:theoretical price of options on options"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1487
msgid ""
"type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for "
"'pc', and 'pp'"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489
msgid "strike1:strike price at which the option being valued is struck"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490
msgid "strike2:strike price at which the underlying option is struck"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1491
msgid "time1:time in years to maturity of the option"
msgstr "time1:време у годинама до доспећа опције"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492
msgid "time2:time in years to the maturity of the underlying option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494
msgid ""
"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying "
"option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495
msgid ""
"volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
"underlying option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1496
msgid ""
"For common stocks, @{cost_of_carry} is the risk free rate less the dividend "
"yield."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1497
msgid "@{time2} ≥ @{time1}"
msgstr "@{време2} ≥ @{време1}"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1563
msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:theoretical price of extendible writer options"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566
msgid "strike1:strike price at which the option is struck"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567
msgid ""
"strike2:strike price at which the option is re-struck if out of the money at "
"@{time1}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1568
msgid "time1:initial maturity of the option in years"
msgstr "time1:почетно доспеће опције у годинама"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1569
msgid "time2:extended maturity in years if chosen"
msgstr "time2:проширено доспеће у годинама ако је изабрано"

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1573
msgid ""
"OPT_EXTENDIBLE_WRITER models the theoretical price of extendible writer "
"options. These are options that have their maturity extended to @{time2} if "
"the option is out of the money at @{time1}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1615
msgid ""
"OPT_2_ASSET_CORRELATION:theoretical price of options on 2 assets with "
"correlation @{rho}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617
msgid "spot1:spot price of the underlying asset of the first option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618
msgid "spot2:spot price of the underlying asset of the second option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1619
msgid "strike1:strike prices of the first option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1620
msgid "strike2:strike prices of the second option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1622
msgid ""
"cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option "
"(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1624
msgid ""
"cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option "
"(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627
msgid ""
"volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
"first option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628
msgid ""
"volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
"second option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1629
msgid "rho:correlation between the two underlying assets"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1630
msgid ""
"OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets "
"with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - "
"@{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put "
"is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665
msgid ""
"OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710
msgid "spot1:spot price of asset 1"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711
msgid "spot2:spot price of asset 2"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1712
msgid "qty1:quantity of asset 1"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1669
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1713
msgid "qty2:quantity of asset 2"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1672
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1716
msgid ""
"cost_of_carry1:net cost of holding asset 1 (for common stocks, the risk free "
"rate less the dividend yield)"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1674
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1718
msgid ""
"cost_of_carry2:net cost of holding asset 2 (for common stocks, the risk free "
"rate less the dividend yield)"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720
msgid "volatility1:annualized volatility in price of asset 1"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721
msgid "volatility2:annualized volatility in price of asset 2"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1678
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1722
msgid "rho:correlation between the prices of the two assets"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1679
msgid ""
"OPT_EURO_EXCHANGE models the theoretical price of a European option to "
"exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
"with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709
msgid ""
"OPT_AMER_EXCHANGE:theoretical price of an American option to exchange assets"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1723
msgid ""
"OPT_AMER_EXCHANGE models the theoretical price of an American option to "
"exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
"with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1753
msgid ""
"OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread "
"between two futures contracts"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1755
msgid "fut_price1:price of the first futures contract"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1756
msgid "fut_price2:price of the second futures contract"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760
msgid ""
"volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures "
"contract"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1761
msgid ""
"volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures "
"contract"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1762
msgid "rho:correlation between the two futures contracts"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1808
msgid ""
"OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1811
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1875
msgid "spot_min:minimum spot price of the underlying asset so far observed"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1812
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1876
msgid "spot_max:maximum spot price of the underlying asset so far observed"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1817
msgid ""
"OPT_FLOAT_STRK_LKBK determines the theoretical price of a floating-strike "
"lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
"most favourable price observed during the options life of the underlying "
"asset."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1872
msgid "OPT_FIXED_STRK_LKBK:theoretical price of a fixed-strike lookback option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1882
msgid ""
"OPT_FIXED_STRK_LKBK determines the theoretical price of a fixed-strike "
"lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
"most favourable price observed during the options life of the underlying "
"asset."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1956
msgid ""
"OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style "
"option using a binomial tree"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1957
msgid ""
"amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style "
"option"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1959
msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1966
msgid ""
"A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but  OPT_BINOMIAL is "
"slower to calculate."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:205
msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}"
msgstr "BASE:ниска бројева који представљају број @{n} у основи @{b}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1324
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:612
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:642
msgid "n:integer"
msgstr "n:цео број"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207
msgid "b:base (2 ≤ @{b} ≤ 36)"
msgstr "b:основа (2 ≤ @{b} ≤ 36)"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208
msgid "length:minimum length of the resulting string"
msgstr "дужина:најмања дужина резултирајуће ниске"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:209
msgid ""
"BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes "
"will be added to reach the minimum length given by @{length}."
msgstr ""
"BASE претвара @{n} у његово представљање ниске у основи @{b}. Биће додате "
"водеће нуле да би се достигла најмања дужина задата @{дужином}."

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:234
msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}"
msgstr "BIN2DEC:децимално представљање бинарног броја @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:235 ../plugins/fn-eng/functions.c:257
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:281
msgid ""
"x:a binary number, either as a string or as a number involving only the "
"digits 0 and 1"
msgstr ""
"х:бинарни број, било као ниска или као број који обухвата само цифре 0 и 1"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:256
msgid "BIN2OCT:octal representation of the binary number @{x}"
msgstr "BIN2OCT:октално представљање бинарног броја @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:258 ../plugins/fn-eng/functions.c:282
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307 ../plugins/fn-eng/functions.c:337
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:360 ../plugins/fn-eng/functions.c:431
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:454 ../plugins/fn-eng/functions.c:477
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:500
msgid "places:number of digits"
msgstr "места:број цифара"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:259
msgid ""
"If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако су задата @{места}, BIN2OCT попуњава резултат нулама да достигне тачно "
"@{места} цифара. Ако ово није могуће, BIN2OCT исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:280
msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}"
msgstr "BIN2HEX:хексадецимално представљање бинарног броја @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:283
msgid ""
"If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако су задата @{места}, BIN2HEX попуњава резултат нулама да достигне тачно "
"@{места} цифара. Ако ово није могуће, BIN2HEX исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:305
msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}"
msgstr "DEC2BIN:бинарно представљање децималног броја @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:306
msgid "x:integer (− 513 < @{x} < 512)"
msgstr "х:цео број (− 513 < @{x} < 512)"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308
msgid ""
"If @{places} is given and @{x} is non-negative, DEC2BIN pads the result with "
"zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN "
"returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако су задата @{места} и @{x} је не-негативно, DEC2BIN попуњава нулама да "
"достигне тачно @{места} цифара. Ако ово није могуће, DEC2BIN исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:312
msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored."
msgstr "Ако су задата @{места} и @{x} је негативно, @{места} се занемарују."

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:313
msgid "If @{x} < − 512 or @{x} > 511, DEC2BIN returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{x} < − 512 или @{x} > 511, DEC2BIN исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:335
msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}"
msgstr "DEC2OCT:октално представљање децималног броја @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 ../plugins/fn-eng/functions.c:359
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1323
msgid "x:integer"
msgstr "х:цео број"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:338
msgid ""
"If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако су задата @{места}, DEC2OCT попуњава нулама да достигне тачно @{места} "
"цифара. Ако ово није могуће, DEC2OCT исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:358
msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}"
msgstr "DEC2HEX:хексадецимално представљање децималног броја @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:361
msgid ""
"If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако су задата @{места}, DEC2HEX попуњава резултат нулама да достигне тачно "
"@{места} цифара. Ако ово није могуће, DEC2HEX исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:381
msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}"
msgstr "DECIMAL:децимално представљање броја @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:382
msgid "x:number in base @{base}"
msgstr "х:број у основи @{основа}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:383
msgid "base:base of @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)"
msgstr "основа:основа броја @{x}, (2 ≤ @{основа} ≤ 36)"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:405
msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}"
msgstr "OCT2DEC:децимално представљање окталног броја @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:406 ../plugins/fn-eng/functions.c:430
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:453
msgid "x:a octal number, either as a string or as a number"
msgstr "х:октални број, било као ниска или као број"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:429
msgid "OCT2BIN:binary representation of the octal number @{x}"
msgstr "OCT2BIN:бинарно представљање окталног броја @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:432
msgid ""
"If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако су задата @{места}, OCT2BIN попуњава резултат нулама да достигне тачно "
"@{места} цифара. Ако ово није могуће, OCT2BIN исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:452
msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}"
msgstr "OCT2HEX:хексадецимално представљање окталног броја @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:455
msgid ""
"If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако су задата @{места}, OCT2HEX попуњава резултат нулама да достигне тачно "
"@{места} цифара. Ако ово није могуће, OCT2HEX исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:475
msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}"
msgstr "HEX2BIN:бинарно представљање хексадецималног броја @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:476 ../plugins/fn-eng/functions.c:499
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:522
msgid ""
"x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are "
"needed"
msgstr ""
"х:хексадецимални број, било као ниска или као број ако нису потребни ни A до "
"F"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:478
msgid ""
"If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако су задата @{места}, HEX2BIN попуњава резултат нулама да достигне тачно "
"@{места} цифара. Ако ово није могуће, HEX2BIN исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:498
msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}"
msgstr "HEX2OCT:октално представљање хексадецималног броја @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:501
msgid ""
"If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
"@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако су задата @{места}, HEX2OCT попуњава резултат нулама да достигне тачно "
"@{места} цифара. Ако ово није могуће, HEX2OCT исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:521
msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}"
msgstr "HEX2DEC:децимално представљање хексадецималног броја @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:544
msgid ""
"BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
msgstr "BESSELI:Измењена Беселова функција прве врсте поретка @{α} на @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:545 ../plugins/fn-eng/functions.c:567
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:590 ../plugins/fn-eng/functions.c:613
msgid "X:number"
msgstr "X:број"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:546 ../plugins/fn-eng/functions.c:568
msgid "α:order (any non-negative number)"
msgstr "α:поредак (било који не-негативан број)"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:547 ../plugins/fn-eng/functions.c:569
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:592 ../plugins/fn-eng/functions.c:615
msgid ""
"If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is "
"returned."
msgstr ""
"Ако @{x} или @{α} нису бројеви, исписује се #ВРЕДНОСТ! Ако је @{α} < 0, "
"исписује се #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:548 ../plugins/fn-eng/functions.c:570
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:594 ../plugins/fn-eng/functions.c:617
msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used."
msgstr ""
"Ова функција је сагласна са Екселом ако се користе поретци @{α} само целих "
"бројева."

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:551 ../plugins/fn-eng/functions.c:573
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 ../plugins/fn-eng/functions.c:620
msgid "wiki:en:Bessel_function"
msgstr "вики:ен:Функција_Бесел"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:566
msgid ""
"BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
msgstr "BESSELK:Измењена Беселова функција друге врсте поретка @{α} на @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:589
msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
msgstr "BESSELJ:Беселова функција прве врсте поретка @{α} на @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:591 ../plugins/fn-eng/functions.c:614
msgid "α:order (any non-negative integer)"
msgstr "α:поредак (било који не-негативан цео број)"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:612
msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
msgstr "BESSELY:Беселова функција друге врсте поретка @{α} на @{x}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:635
msgid "CONVERT:a converted measurement"
msgstr "CONVERT:претворено мерење"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:636 ../plugins/fn-eng/functions.c:1079
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1145 ../plugins/fn-math/functions.c:226
#: ../plugins/fn-math/functions.c:245 ../plugins/fn-math/functions.c:267
#: ../plugins/fn-math/functions.c:308 ../plugins/fn-math/functions.c:326
#: ../plugins/fn-math/functions.c:352 ../plugins/fn-math/functions.c:371
#: ../plugins/fn-math/functions.c:395 ../plugins/fn-math/functions.c:456
#: ../plugins/fn-math/functions.c:732 ../plugins/fn-math/functions.c:802
#: ../plugins/fn-math/functions.c:820 ../plugins/fn-math/functions.c:838
#: ../plugins/fn-math/functions.c:874 ../plugins/fn-math/functions.c:892
#: ../plugins/fn-math/functions.c:909 ../plugins/fn-math/functions.c:933
#: ../plugins/fn-math/functions.c:950 ../plugins/fn-math/functions.c:974
#: ../plugins/fn-math/functions.c:998 ../plugins/fn-math/functions.c:1082
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1118 ../plugins/fn-math/functions.c:1214
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1256 ../plugins/fn-math/functions.c:1443
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1483 ../plugins/fn-math/functions.c:1501
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1653 ../plugins/fn-math/functions.c:1688
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1725 ../plugins/fn-math/functions.c:1760
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1900 ../plugins/fn-math/functions.c:1950
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1974 ../plugins/fn-math/functions.c:2015
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2062 ../plugins/fn-stat/functions.c:440
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:530 ../plugins/fn-stat/functions.c:591
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:891 ../plugins/fn-stat/functions.c:960
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1023 ../plugins/fn-stat/functions.c:1165
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1200 ../plugins/fn-stat/functions.c:1278
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1397
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1630 ../plugins/fn-stat/functions.c:1809
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845 ../plugins/fn-stat/functions.c:2012
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4467 ../plugins/fn-stat/functions.c:4498
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4532 ../plugins/fn-stat/functions.c:4567
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4606 ../plugins/fn-stat/functions.c:4639
msgid "x:number"
msgstr "х:број"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:637
msgid "from:unit (string)"
msgstr "из:јединица (ниска)"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:638
msgid "to:unit (string)"
msgstr "у:јединица (ниска)"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:639
msgid ""
"CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is "
"a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units."
msgstr ""
"CONVERT исписује претварање из једног система мерења у друго. @{x} је "
"вредност у „@{из}“ јединицама које ће бити претворене у „@{у}“ јединице."

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:641
msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!"
msgstr "Ако су @{из} и @{у} различите врсте, CONVERT исписује #Н/Д!"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:642
msgid ""
"@{from} and @{to} can be any of the following:\n"
"\n"
"Weight and mass:\n"
"\t'g'  \t\t\tGram\n"
"\t'sg' \t\t\tSlug\n"
"\t'lbm'\t\tPound\n"
"\t'u'  \t\t\tU (atomic mass)\n"
"\t'ozm'\t\tOunce\n"
"\n"
"Distance:\n"
"\t'm'   \t\tMeter\n"
"\t'mi'  \t\tStatute mile\n"
"\t'Nmi' \t\tNautical mile\n"
"\t'in'  \t\t\tInch\n"
"\t'ft'  \t\t\tFoot\n"
"\t'yd'  \t\tYard\n"
"\t'ang' \t\tAngstrom\n"
"\t'Pica'\t\tPica Points\n"
"\t'picapt'\t\tPica Points\n"
"\t'pica'\t\tPica\n"
"\n"
"Time:\n"
"\t'yr'  \t\t\tYear\n"
"\t'day' \t\tDay\n"
"\t'hr'  \t\t\tHour\n"
"\t'mn'  \t\tMinute\n"
"\t'sec' \t\tSecond\n"
"\n"
"Pressure:\n"
"\t'Pa'  \t\tPascal\n"
"\t'atm' \t\tAtmosphere\n"
"\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n"
"\n"
"Force:\n"
"\t'N'   \t\t\tNewton\n"
"\t'dyn' \t\tDyne\n"
"\t'lbf' \t\t\tPound force\n"
"\n"
"Energy:\n"
"\t'J'    \t\t\tJoule\n"
"\t'e'    \t\tErg\n"
"\t'c'    \t\tThermodynamic calorie\n"
"\t'cal'  \t\tIT calorie\n"
"\t'eV'   \t\tElectron volt\n"
"\t'HPh'  \t\tHorsepower-hour\n"
"\t'Wh'   \t\tWatt-hour\n"
"\t'flb'  \t\tFoot-pound\n"
"\t'BTU'  \t\tBTU\n"
"\n"
"Power:\n"
"\t'HP'   \t\tHorsepower\n"
"\t'W'    \t\tWatt\n"
"\n"
"Magnetism:\n"
"\t'T'    \t\tTesla\n"
"\t'ga'   \t\tGauss\n"
"\n"
"Temperature:\n"
"\t'C'    \t\tDegree Celsius\n"
"\t'F'    \t\tDegree Fahrenheit\n"
"\t'K'    \t\tDegree Kelvin\n"
"\n"
"Liquid measure:\n"
"\t'tsp'  \t\tTeaspoon\n"
"\t'tbs'  \t\tTablespoon\n"
"\t'oz'   \t\tFluid ounce\n"
"\t'cup'  \t\tCup\n"
"\t'pt'   \t\tPint\n"
"\t'qt'   \t\tQuart\n"
"\t'gal'  \t\tGallon\n"
"\t'l'    \t\t\tLiter\n"
"\n"
"For metric units any of the following prefixes can be used:\n"
"\t'Y'  \tyotta \t\t1E+24\n"
"\t'Z'  \tzetta \t\t1E+21\n"
"\t'E'  \texa   \t\t1E+18\n"
"\t'P'  \tpeta  \t\t1E+15\n"
"\t'T'  \ttera  \t\t1E+12\n"
"\t'G'  \tgiga  \t\t1E+09\n"
"\t'M'  \tmega  \t\t1E+06\n"
"\t'k'  \tkilo  \t\t1E+03\n"
"\t'h'  \thecto \t\t1E+02\n"
"\t'e'  \tdeca (deka)\t1E+01\n"
"\t'd'  \tdeci  \t\t1E-01\n"
"\t'c'  \tcenti \t\t1E-02\n"
"\t'm'  \tmilli \t\t1E-03\n"
"\t'u'  \tmicro \t\t1E-06\n"
"\t'n'  \tnano  \t\t1E-09\n"
"\t'p'  \tpico  \t\t1E-12\n"
"\t'f'  \tfemto \t\t1E-15\n"
"\t'a'  \tatto  \t\t1E-18\n"
"\t'z'  \tzepto \t\t1E-21\n"
"\t'y'  \tyocto \t\t1E-24"
msgstr ""
"@{из} и @{у} могу бити нешто од следећег:\n"
"\n"
"Тежина и маса:\n"
"\t„g“     \t\tГрам\n"
"\t„sg„    \t\tСлаг\n"
"\t„lbm“   \t\tФунта\n"
"\t„u“     \t\tU (атомска маса)\n"
"\t„ozm“   \t\tУнца\n"
"\n"
"Растојање:\n"
"\t„m“     \t\tМетар\n"
"\t„mi“    \t\tСтатутна миља\n"
"\t„Nmi“   \t\tНаутичка миља\n"
"\t„in“    \t\tИнч\n"
"\t„ft“    \t\tСтопа\n"
"\t„yd“    \t\tЈард\n"
"\t„ang“   \t\tАнгстром\n"
"\t„Pica“  \t\tПика тачака\n"
"\t„picapt“\t\tПика тачака\n"
"\t„pica“  \t\tПика\n"
"\n"
"Време:\n"
"\t„yr“    \t\tГодина\n"
"\t„day“   \t\tДан\n"
"\t„hr„    \t\tСат\n"
"\t„mn“    \t\tМинут\n"
"\t„sec“   \t\tСекунда\n"
"\n"
"Притисак:\n"
"\t„Pa„    \t\tПаскал\n"
"\t„atm“   \t\tАтмосфера\n"
"\t„mmHgд“ \t\tmm живиног стуба\n"
"\n"
"Сила:\n"
"\t„N“     \t\tЊутн\n"
"\t„dyn“   \t\tДин\n"
"\t„lbf“   \t\tСила фунте\n"
"\n"
"Енергија:\n"
"\t„J“     \t\tЏул\n"
"\t„e“     \t\tЕрг\n"
"\t„c“     \t\tТермодинамичка калорија\n"
"\t„cal“   \t\tИТ калорија\n"
"\t„eV“    \t\tЕлектрон волт\n"
"\t„HPh“   \t\tКоњска снага-час\n"
"\t„Wh“    \t\tВат-час\n"
"\t„flb“   \t\tСтопна фунта\n"
"\t„BTU“   \t\tБТЈ\n"
"\n"
"Снага:\n"
"\t„HP“    \t\tКоњска снага\n"
"\t„W“     \t\tВат\n"
"\n"
"Магнетизам:\n"
"\t„T“     \t\tТесла\n"
"\t„ga“    \t\tГаус\n"
"\n"
"Температура:\n"
"\t„C“     \t\tСтепени Целзијуса\n"
"\t„F“     \t\tСтепени Фаренхајта\n"
"\t„K“     \t\tСтепени Келвина\n"
"\n"
"Мере течности:\n"
"\t„tsp“   \t\tКашичица\n"
"\t„tbs“   \t\tСупена кашика\n"
"\t„oz“    \t\tУнца течности\n"
"\t„cup“   \t\tШоља\n"
"\t„pt“    \t\tПинта\n"
"\t„qt“    \t\tЧетврт\n"
"\t„gal“   \t\tГалон\n"
"\t„l“     \t\tЛитар\n"
"\n"
"За метричке јединице може бити коришћен било који од следећих префикса:\n"
"\t„Y“     \tјота  \t\t1E+24\n"
"\t„Z“     \tзета  \t\t1E+21\n"
"\t„E“     \tекса  \t\t1E+18\n"
"\t„P“     \tпета  \t\t1E+15\n"
"\t„T“     \tтера  \t\t1E+12\n"
"\t„G“     \tгига  \t\t1E+09\n"
"\t„M“     \tмега  \t\t1E+06\n"
"\t„k“     \tкило  \t\t1E+03\n"
"\t„h“     \tхекто \t\t1E+02\n"
"\t„e“     \tдека  \t\t1E+01\n"
"\t„d“     \tдеци  \t\t1E-01\n"
"\t„cд     \tценти \t\t1E-02\n"
"\t„m“     \tмили  \t\t1E-03\n"
"\t„u“     \tмикро \t\t1E-06\n"
"\t„n“     \tнано  \t\t1E-09\n"
"\t„p“     \tпико  \t\t1E-12\n"
"\t„f“     \tфемто \t\t1E-15\n"
"\t„a“     \tато   \t\t1E-18\n"
"\t„z“     \tцепто \t\t1E-21\n"
"\t„y“     \tјокто \t\t1E-24"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:724
msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")."
msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом (осим „picapt“)."

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1047
msgid "ERF:Gauss error function"
msgstr "ERF:Гаусова функција грешке"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1048
msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0"
msgstr "доња:доња граница интеграла, основно је 0"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1049
msgid "upper:upper limit of the integral"
msgstr "горња:горња граница интеграла"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1050
msgid ""
"ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt"
msgstr "ERF исписује 2/sqrt(π)* интеграл од @{доње} до @{горње} за exp(-t*t) dt"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1051
msgid ""
"This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither "
"is negative."
msgstr ""
"Ова функција је сагласна са Екселом ако су достављена два аргумента и "
"ниједан није негативан."

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1056 ../plugins/fn-eng/functions.c:1083
msgid "wiki:en:Error_function"
msgstr "вики:ен:Функција_грешке"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1078
msgid "ERFC:Complementary Gauss error function"
msgstr "ERFC:Комплементарна Гаусова функција грешке"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1080
msgid "ERFC returns 2/sqrt(π)* integral from @{x} to ∞ of exp(-t*t) dt"
msgstr "ERFC исписује 2/sqrt(π)* интеграл од @{х} до ∞ за exp(-t*t) dt"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1098
msgid "DELTA:Kronecker delta function"
msgstr "DELTA:Кнокерова функција делте"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1099 ../plugins/fn-eng/functions.c:1122
msgid "x0:number"
msgstr "х0:број"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1100 ../plugins/fn-eng/functions.c:1123
msgid "x1:number, defaults to 0"
msgstr "х1:број, подразумева се 0"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1101
msgid "DELTA  returns 1 if  @{x1} = @{x0} and 0 otherwise."
msgstr "DELTA  исписује 1 ако је @{x1} = @{x0} а 0 у супротном."

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1102 ../plugins/fn-eng/functions.c:1125
msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned."
msgstr "Ако ниједан аргумент није број, исписује се #ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1121
msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}"
msgstr "GESTEP:функција корака са кораком на @{x1} процењено на @{x0}"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1124
msgid "GESTEP returns 1 if  @{x1} ≤ @{x0} and 0 otherwise."
msgstr "GESTEP  исписује 1 ако је @{x1} ≤ @{x0} а 0 у супротном."

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1144
msgid "HEXREP:hexadecimal representation of numeric value"
msgstr "HEXREP:хексадецимално представљање бројевне вредности"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1146
msgid "HEXREP returns a hexadecimal string representation of @{x}."
msgstr "HEXREP исписује представљање хексадецималне ниске за @{x}."

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1147
msgid ""
"This is a function meant for debugging.  The layout of the result may change "
"and even depend on how Gnumeric was compiled."
msgstr ""
"Ова функција је осмишљена за уклањање грешака.  Распоред резултата може бити "
"измењен и чак да зависи од начина превођења Гномовог бројевника."

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1175
msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments"
msgstr "INVSUMINV:реципрочност збира реципрочности аргумената"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1176
msgid "x0:non-negative number"
msgstr "х0:не-негативни број"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1177
msgid "x1:non-negative number"
msgstr "х1:не-негативни број"

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1178
msgid ""
"If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n"
"If any argument is zero, the result is zero."
msgstr ""
"Ако је било који аргумент негативан, исписује се #ВРЕДНОСТ!\n"
"Ако је неки аргумент нула, резултат је нула."

#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1180
msgid ""
"INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of "
"reciprocals (inverses) of all its arguments."
msgstr ""
"INVSUMINV збир израчунава реципрочност (обрнутост) збира реципрочности "
"(обрнутости) свих његових аргумената."

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:105
msgid "PROBBLOCK:probability of blocking"
msgstr "PROBBLOCK:вероватноћа блокирања"

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:106 ../plugins/fn-erlang/functions.c:191
msgid "traffic:number of calls"
msgstr "саобраћај:број позива"

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:107 ../plugins/fn-erlang/functions.c:132
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:229
msgid "circuits:number of circuits"
msgstr "кола:број кола"

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:108
msgid ""
"PROBBLOCK returns probability of blocking when @{traffic} calls load into "
"@{circuits} circuits."
msgstr ""
"„PROBBLOCK“ исписује вероватноћу блокирања када се позиви @{саобраћаја} "
"учитају у кола @{кола}."

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:110 ../plugins/fn-erlang/functions.c:134
msgid "@{traffic} cannot exceed @{circuits}."
msgstr "@{саобраћај} не може да премаши @{кола}."

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:130
msgid "OFFTRAF:predicted number of offered calls"
msgstr "OFFTRAF:предвиђени број понуђених позива"

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:131
msgid "traffic:number of carried calls"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:133
msgid ""
"OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} "
"carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:190
msgid "DIMCIRC:number of circuits required"
msgstr "DIMCIRC:број потребних кола"

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:192 ../plugins/fn-erlang/functions.c:230
msgid "gos:grade of service"
msgstr "сус:степен услуге"

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:193
msgid ""
"DIMCIRC returns the number of circuits required given @{traffic} calls with "
"grade of service @{gos}."
msgstr ""
"DIMCIRC исписује број потребних кола датих позива @{саобраћаја} са степеном "
"услуге @{сус}."

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:228
msgid "OFFCAP:traffic capacity"
msgstr "OFFCAP:могућност саобраћаја"

#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:231
msgid ""
"OFFCAP returns the traffic capacity given @{circuits} circuits with grade of "
"service @{gos}."
msgstr ""
"OFFCAP исписује могућности саобраћаја датих кола @{кола} са степеном услуге "
"@{сус}."

#. *************************************************************************
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:53
msgid "@{frequency} may be 1 (annual), 2 (semi-annual), or 4 (quarterly)."
msgstr ""
"@{учесталост} може бити 1 (годишње), 2 (полу-годишње), или 4 (тромесечно)."

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:56
msgid ""
"If @{type} is 0, the default, payment is at the end of each period.  If "
"@{type} is 1, payment is at the beginning of each period."
msgstr ""
"Ако је @{врста} 0, основно, плаћање је на крају сваког раздобља.  Ако је "
"@{врста} 1, плаћање је почетку сваког раздобља."

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:362
msgid "ACCRINT:accrued interest"
msgstr "ACCRINT:стечена камата"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:363
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:450
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:605
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2461
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2500
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2650
msgid "issue:date of issue"
msgstr "издавање:датум издавања"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:364
msgid "first_interest:date of first interest payment"
msgstr "прва_камата:датум плаћања прве камате"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:365
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:488
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:526
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:567
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:603
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:648
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1086
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1124
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1158
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1890
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2255
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2305
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2414
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2459
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2498
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2648
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2744
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2822
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3002
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3026
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3050
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3074
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3100
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3126
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238
msgid "settlement:settlement date"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:366
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:452
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:529
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:686
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2257
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2307
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2462
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2502
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2652
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2747
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2825
msgid "rate:nominal annual interest rate"
msgstr "рата:номинална годишња рата камате"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:367
msgid "par:par value, defaults to $1000"
msgstr "по:по вредности, основно је $1000"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:368
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1894
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2260
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2310
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2505
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2655
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2750
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2828
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3004
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3028
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3052
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3076
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3102
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3128
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3242
msgid "frequency:number of interest payments per year"
msgstr "учесталост:број плаћања камате у току године"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:369
msgid "basis:calendar basis, defaults to 0"
msgstr "основа:основа календара, основно је 0"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:370
msgid "calc_method:calculation method, defaults to TRUE"
msgstr "начин_рачунања:начин рачунања, основно је ТАЧНО"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:372
msgid ""
"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is TRUE, then "
"ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
"@{issue}  date until @{settlement} date."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:377
msgid ""
"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is FALSE, then "
"ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
"@{first_interest}  date until @{settlement} date."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:382
msgid ""
"Otherwise ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon "
"periods from @{issue}  date until @{settlement} date."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:385
msgid ""
"@{frequency} must be one of 1, 2 or 4, but the exact value does not affect "
"the result."
msgstr ""
"@{учесталост} мора бити 1, 2 или 4, али тачна вредност не утиче на резултат."

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:387
msgid "@{issue} must precede both @{first_interest} and @{settlement}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:449
msgid "ACCRINTM:accrued interest"
msgstr "ACCRINTM:стечена камата"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:451
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:489
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:527
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:568
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:604
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:649
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1087
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1125
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1159
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1891
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2256
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2306
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2415
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2460
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2499
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2649
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2745
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2823
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3003
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3027
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3051
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3075
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3101
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3127
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3239
msgid "maturity:maturity date"
msgstr "maturity:датум доспећа"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:453
msgid "par:par value"
msgstr "по:по вредности"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:455
msgid "ACCRINTM calculates the accrued interest from @{issue} to @{maturity}."
msgstr "„ACCRINTM“ израчунава стечену камату од @{издавања} до @{доспећа}."

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:456
msgid "@{par} defaults to $1000."
msgstr "@{по} основно је $1000."

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:487
msgid "INTRATE:interest rate"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:490
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:528
msgid "investment:amount paid on settlement"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:491
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:570
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:651
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2259
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2309
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2417
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2504
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2654
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2827
msgid "redemption:amount received at maturity"
msgstr "redemption:износ примљен по доспећу"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:493
msgid "INTRATE calculates the interest of a fully vested security."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:525
msgid "RECEIVED:amount to be received at maturity"
msgstr "RECEIVED:износ који ће бити примљен по доспећу"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:531
msgid "RECEIVED calculates the amount to be received when a security matures."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:566
msgid "PRICEDISC:discounted price"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:569
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:606
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1088
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1126
msgid "discount:annual rate at which to discount"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:572
msgid ""
"PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not "
"pay interest at maturity."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:602
msgid "PRICEMAT:price at maturity"
msgstr "PRICEMAT:цена по доспећу"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:607
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1893
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2258
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2503
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2748
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241
msgid "yield:annual yield of security"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:609
msgid ""
"PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays "
"interest at maturity."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:647
msgid "DISC:discount rate"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:650
msgid "par:price per $100 face value"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:653
msgid "DISC calculates the discount rate for a security."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:654
msgid "@{redemption} is the redemption value per $100 face value."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:685
msgid "EFFECT:effective interest rate"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:687
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:712
msgid "nper:number of periods used for compounding"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:688
msgid ""
"EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+@{rate}/"
"@{nper})^@{nper}-1."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:710
msgid "NOMINAL:nominal interest rate"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:711
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:736
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1542
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1728
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1758
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1798
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1842
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1936
msgid "rate:effective annual interest rate"
msgstr "рата:ефективна годишња рата камате"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:713
msgid "NOMINAL calculates the nominal interest rate from the effective rate."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:735
msgid "ISPMT:interest payment for period"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:737
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1759
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1799
msgid "per:period number"
msgstr "per:број раздобља"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:738
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1192
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1459
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1693
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1729
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1760
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1800
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195
msgid "nper:number of periods"
msgstr "nper:број раздобља"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:739
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1194
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1307
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1695
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1730
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1761
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1801
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1844
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1937
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196
msgid "pv:present value"
msgstr "pv:садашња вредност"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:740
msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:771
msgid "DB:depreciation of an asset"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:772
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:822
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:871
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:901
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2900
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285
msgid "cost:initial cost of asset"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:773
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:823
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:872
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:902
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2903
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286
msgid "salvage:value after depreciation"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:774
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:824
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:873
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:903
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287
msgid "life:number of periods"
msgstr "life:број раздобља"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:775
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:825
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:904
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2904
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2960
msgid "period:subject period"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:776
msgid "month:number of months in first year of depreciation"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:777
msgid ""
"DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
"fixed-declining balance method."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:821
msgid "DDB:depreciation of an asset"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:826
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3290
msgid "factor:factor at which the balance declines"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:827
msgid ""
"DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
"double-declining balance method."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:870
msgid "SLN:depreciation of an asset"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:874
msgid ""
"SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:900
msgid "SYD:sum-of-years depreciation"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:905
msgid ""
"SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:933
msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:934
msgid "fractional_dollar:amount to convert"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:935
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:983
msgid "fraction:denominator"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:936
msgid ""
"DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount.  This is "
"the inverse of the DOLLARFR function."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:981
msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:982
msgid "decimal_dollar:amount to convert"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:984
msgid ""
"DOLLARFR converts a decimal dollar amount into a fractional amount which is "
"represented as the digits after the decimal point.  For example, 2/8 would "
"be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the "
"inverse of the DOLLARDE function."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1027
msgid "MIRR:modified internal rate of return"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1028
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1341
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1543
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1598
msgid "values:cash flow"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029
msgid "finance_rate:interest rate for financing cost"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1030
msgid "reinvest_rate:interest rate for reinvestments"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031
msgid ""
"MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1085
msgid "TBILLEQ:bond-equivalent yield for a treasury bill"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1089
msgid "TBILLEQ calculates the bond-equivalent yield for a treasury bill."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1123
msgid "TBILLPRICE:price of a treasury bill"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127
msgid ""
"TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1157
msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1160
msgid "price:price"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1161
msgid "TBILLYIELD calculates the yield of a treasury bill."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1191
msgid "RATE:rate of investment"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1193
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1460
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1694
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1843
msgid "pmt:payment at each period"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1195
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1308
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1461
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1731
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1762
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1802
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938
msgid "fv:future value"
msgstr "бв:будућа вредност"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1196
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1462
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1696
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1732
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1763
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1803
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1846
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3155
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3199
msgid "type:payment type"
msgstr "врста:врста плаћања"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1197
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1342
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1600
msgid "guess:an estimate of what the result should be"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1198
msgid "RATE calculates the rate of return."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1200
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1345
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1602
msgid ""
"The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid "
"result.  It defaults to 10%."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1305
msgid "RRI:equivalent interest rate for an investment increasing in value"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1306
msgid "p:number of periods"
msgstr "р:број раздобља"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1309
msgid ""
"RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases "
"in value. The interest is compounded after each complete period."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1311
msgid ""
"Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the "
"calculated rate is only approximate."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1340
msgid "IRR:internal rate of return"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1343
msgid ""
"IRR calculates the internal rate of return of a cash flow with periodic "
"payments.  @{values} lists the payments (negative values) and receipts "
"(positive values) for each period."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1457
msgid "PV:present value"
msgstr "PV:садашња вредност"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1458
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1498
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1692
msgid "rate:effective interest rate per period"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
msgid ""
"PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the "
"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
"@{rate} per period."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497
msgid "NPV:net present value"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1499
msgid "value1:cash flow for period 1"
msgstr "вредност1:проток новца за раздобље 1"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1500
msgid "value2:cash flow for period 2"
msgstr "вредност2:проток новца за раздобље 2"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1501
msgid "NPV calculates the net present value of a cash flow."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1541
msgid "XNPV:net present value"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1544
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1599
msgid "dates:dates of cash flow"
msgstr "датуми:датуми протока новца"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545
msgid "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1597
msgid "XIRR:internal rate of return"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601
msgid ""
"XIRR calculates the annualized internal rate of return of a cash flow at "
"arbitrary points in time.  @{values} lists the payments (negative values) "
"and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1691
msgid "FV:future value"
msgstr "FV:будућа вредност"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697
msgid ""
"FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the "
"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
"@{rate} per period."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1727
msgid "PMT:payment for annuity"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733
msgid "PMT calculates the payment amount for an annuity."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1757
msgid "IPMT:interest payment for period"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1764
msgid ""
"IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number "
"@{per}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1797
msgid "PPMT:interest payment for period"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1804
msgid ""
"PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number "
"@{per}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1841
msgid "NPER:number of periods"
msgstr "NPER:број раздобља"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1847
msgid ""
"NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic "
"constant payments and a constant interest rate."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1889
msgid "DURATION:the (Macaulay) duration of a security"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240
msgid "coupon:annual coupon rate"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896
msgid "DURATION calculates the (Macaulay) duration of a security."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1935
msgid "G_DURATION:the duration of a investment"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939
msgid ""
"G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to "
"attain a desired value."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940
msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969
msgid "FVSCHEDULE:future value"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1970
msgid "principal:initial value"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1971
msgid "schedule:range of interest rates"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972
msgid ""
"FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a "
"range of interest rates with compounding."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005
msgid "EURO:equivalent of 1 EUR"
msgstr "EURO:еквивалент 1 ЕВРа"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2006
msgid "currency:three-letter currency code"
msgstr "валута:трословни код валуте"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007
msgid ""
"EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any "
"of the national currencies that were replaced by the Euro on its "
"introduction."
msgstr ""
"EURO израчунава одговарајући износ националне валуте према 1 евру за сваку "
"од националних валута која је замењена евром приликом његовог увођења."

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008
msgid ""
"@{currency} must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM "
"(Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF "
"(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), MTL "
"(Malta), NLG (The Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK "
"(Slovakia)."
msgstr ""
"@{валута} мора бити једна од следећих: ATS (Аустрија), BEF (Белгија), CYP "
"(Кипар), DEM (Немачка), EEK (ЕСтонија), ESP (Шпанија), EUR (Евро), FIM "
"(Финска), FRF (Француска), GRD (Грчка), IEP (Ирска), ITL (Италија), LUF "
"(Луксембург), MTL (Малта), NLG (Холандија), PTE (Португал), SIT (Словенија), "
"или SKK (Словачка)."

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2027
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211
msgid "This function is not likely to be useful anymore."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2202
msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another"
msgstr "EUROCONVERT:износ пре-евра из једне валуте у другу"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2203
msgid "n:amount"
msgstr "n:износ"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204
msgid "source:three-letter source currency code"
msgstr "извор:трословни код изворне валуте"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205
msgid "target:three-letter target currency code"
msgstr "циљ:трословни код циљне валуте"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206
msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false"
msgstr "потпуна_тачност:да ли да се обезбеди потпуна тачност; основно је не"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207
msgid ""
"triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after "
"conversion of the source currency to euro; defaults to no rounding"
msgstr ""
"троугаона_тачност:број цифара (најмање 3) на које се заокружује након "
"претварања изворне валуте у евро; основно је без заокруживања"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208
msgid ""
"EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency "
"@{target}.  The rates used are the official ones used on the introduction of "
"the Euro."
msgstr ""
"EUROCONVERT претвара @{n} јединица @{изворне} валуте у @{циљну} валуту.  "
"Коришћени односи су званични који се користе од увођења евра."

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2209
msgid ""
"If @{full_precision} is true, the result is not rounded; if it false the "
"result is rounded to 0 or 2 decimals depending on the target currency; "
"defaults to false."
msgstr ""
"Ако је @{потпуна_тачност} изабрана, резултат се не заокружује; ако није "
"изабрана онда се резултат заокружује на 0 или 2 децимале у зависности од "
"циљне валуте; подразумева се да није изабрано."

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2210
msgid ""
"@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO "
"function."
msgstr ""
"@{извор} и @{циљ} морају бити неке од валута наведених за функцију EURO."

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2254
msgid "PRICE:price of a security"
msgstr "PRICE:цена осигурања"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2262
msgid ""
"PRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
"periodic interest."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2304
msgid "YIELD:yield of a security"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2308
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2463
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2653
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2826
msgid "price:price of security"
msgstr "цена:цена осигурања"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2312
msgid "YIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2413
msgid "YIELDDISC:yield of a discounted security"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2419
msgid "YIELDDISC calculates the yield of a discounted security."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2458
msgid "YIELDMAT:yield of a security"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2465
msgid ""
"YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid "
"at maturity date."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2497
msgid "ODDFPRICE:price of a security that has an odd first period"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651
msgid "first_interest:first interest date"
msgstr "прва_камата:датум прве камате"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2507
msgid ""
"ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
"periodic interest, but has an odd first period."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2647
msgid "ODDFYIELD:yield of a security that has an odd first period"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2657
msgid ""
"ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
"but has an odd first period."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2743
msgid "ODDLPRICE:price of a security that has an odd last period"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2746
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2824
msgid "last_interest:last interest date"
msgstr "последња_камата:датум последње камате"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2752
msgid ""
"ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
"periodic interest, but has an odd last period."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2821
msgid "ODDLYIELD:yield of a security that has an odd last period"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2830
msgid ""
"ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
"but has an odd last period."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2899
msgid "AMORDEGRC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2901
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2957
msgid "purchase_date:date of purchase"
msgstr "датум_куповине:датум куповине"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2902
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2958
msgid "first_period:end of first period"
msgstr "прво_раздобље:крај првог раздобља"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961
msgid "rate:depreciation rate"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2908
msgid ""
"AMORDEGRC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
"conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
"depreciation into account. This is similar to AMORLINC, except that a "
"depreciation coefficient is applied in the calculation depending on the life "
"of the assets."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2912
msgid ""
"The depreciation coefficient used is:\n"
"1.0 for an expected lifetime less than 3 years,\n"
"1.5 for an expected lifetime of at least 3 years but less than 5 years,\n"
"2.0 for an expected lifetime of at least 5 years but at most 6 years,\n"
"2.5 for an expected lifetime of more than 6 years."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2917
msgid ""
"Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in "
"a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - "
"@{salvage}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2919
msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2955
msgid "AMORLINC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2964
msgid ""
"AMORLINC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
"conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
"depreciation into account. "
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2966
msgid "Named for AMORtissement LINeaire Comptabilite."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3001
msgid "COUPDAYBS:number of days from coupon period to settlement"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3006
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3030
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3054
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3078
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3104
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3130
msgid "eom:end-of-month flag"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3007
msgid ""
"COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon "
"period to the settlement date."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3025
msgid "COUPDAYS:number of days in the coupon period of the settlement date"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3031
msgid ""
"COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the "
"settlement date."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3049
msgid ""
"COUPDAYSNC:number of days from the settlement date to the next coupon period"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3055
msgid ""
"COUPDAYSNC calculates number of days from the settlement date to the next "
"coupon period."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3073
msgid "COUPNCD:the next coupon date after settlement"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3079
msgid "COUPNCD calculates the coupon date following settlement."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3099
msgid "COUPPCD:the last coupon date before settlement"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3105
msgid "COUPPCD calculates the coupon date preceding settlement."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3125
msgid "COUPNUM:number of coupons"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3131
msgid ""
"COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement "
"and maturity dates, rounded up."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3149
msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194
msgid "rate:interest rate per period"
msgstr "рата:рата камате по раздобљу"

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288
msgid "start_period:first period to accumulate for"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3154
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3198
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3289
msgid "end_period:last period to accumulate for"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156
msgid ""
"CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from "
"@{start_period} to @{end_period}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3193
msgid "CUMPRINC:cumulative principal"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3200
msgid ""
"CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from "
"@{start_period} to @{end_period}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3237
msgid "MDURATION:the modified (Macaulay) duration of a security"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3244
msgid "MDURATION calculates the modified (Macaulay) duration of a security."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3284
msgid "VDB:depreciation of an asset"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3291
msgid "no_switch:do not switch to straight-line depreciation"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3292
msgid ""
"VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using "
"the variable-rate declining balance method."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3293
msgid ""
"If @{no_switch} is FALSE, the calculation switches to straight-line "
"depreciation when depreciation is greater than the declining balance "
"calculation."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:92
msgid "HDATE:Hebrew date"
msgstr "HDATE:Хебрејски датум"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:93
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:162
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:235
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:262
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:289
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:316
msgid "year:Gregorian year of date, defaults to the current year"
msgstr "година:грегоријанска година датума, подразумева се текућа година"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:94
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:163
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:236
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:263
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:290
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:317
msgid "month:Gregorian month of year, defaults to the current month"
msgstr "месец:грегоријански месец у години, подразумева се текући месец"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:95
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:164
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:237
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:264
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:291
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:318
msgid "day:Gregorian day of month, defaults to the current day"
msgstr "дан:грегоријански дан у месецу, подразумева се текући дан"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:127
msgid "DATE2HDATE:Hebrew date"
msgstr "DATE2HDATE:Хебрејски датум"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:128
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:203
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:342
msgid "date:Gregorian date, defaults to today"
msgstr "датум:грегоријански датум, подразумева се данас"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:161
msgid "HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew"
msgstr "HDATE_HEB:Хебрејски датум у хебрејски"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:202
msgid "DATE2HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew"
msgstr "DATE2HDATE_HEB:Хебрејски датум у хебрејски"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:234
msgid "HDATE_MONTH:Hebrew month of Gregorian date"
msgstr "HDATE_MONTH:Хебрејски месец грегоријанског датума"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:261
msgid "HDATE_DAY:Hebrew day of Gregorian date"
msgstr "HDATE_DAY:Хебрејски дан грегоријанског датума"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:288
msgid "HDATE_YEAR:Hebrew year of Gregorian date"
msgstr "HDATE_YEAR:Хебрејска година грегоријанског датума"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:315
msgid "HDATE_JULIAN:Julian day number for given Gregorian date"
msgstr "HDATE_JULIAN:Број јулијанског дана за дати грегоријански датум"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:341
msgid "DATE2JULIAN:Julian day number for given Gregorian date"
msgstr "DATE2JULIAN:Број јулијанског дана за дати грегоријански датум"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:68
msgid "CELL:information of @{type} about @{cell}"
msgstr "CELL:подаци @{врсте} о @{ћелији}"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:69
msgid "type:string specifying the type of information requested"
msgstr "врста:ниска која наводи врсту затражених података"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:70
msgid "cell:cell reference"
msgstr "поље:упута поља"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:71
msgid ""
"@{type} specifies the type of information you want to obtain:\n"
"  address        \t\tReturns the given cell reference as text.\n"
"  col            \t\tReturns the number of the column in @{cell}.\n"
"  color          \t\tReturns 0.\n"
"  contents       \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n"
"  column         \t\tReturns the number of the column in @{cell}.\n"
"  columnwidth    \tReturns the column width.\n"
"  coord          \t\tReturns the absolute address of @{cell}.\n"
"  datatype       \tsame as type\n"
"  filename       \t\tReturns the name of the file of @{cell}.\n"
"  format         \t\tReturns the code of the format of the cell.\n"
"  formulatype    \tsame as type\n"
"  locked         \t\tReturns 1 if @{cell} is locked.\n"
"  parentheses    \tReturns 1 if @{cell} contains a negative value\n"
"                 \t\tand its format displays it with parentheses.\n"
"  prefix         \t\tReturns a character indicating the horizontal\n"
"                 \t\talignment of @{cell}.\n"
"  prefixcharacter  \tsame as prefix\n"
"  protect        \t\tReturns 1 if @{cell} is locked.\n"
"  row            \t\tReturns the number of the row in @{cell}.\n"
"  sheetname      \tReturns the name of the sheet of @{cell}.\n"
"  type           \t\tReturns \"l\" if @{cell} contains a string, \n"
"                 \t\t\"v\" if it contains some other value, and \n"
"                 \t\t\"b\" if @{cell} is blank.\n"
"  value          \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n"
"  width          \t\tReturns the column width."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1173
msgid "EXPRESSION:expression in @{cell} as a string"
msgstr "EXPRESSION:израз у @{пољу} као ниска"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1174
msgid "cell:a cell reference"
msgstr "поље:упута поља"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1175
msgid "If @{cell} contains no expression, EXPRESSION returns empty."
msgstr "Ако @{поље} не садржи изразе, испис EXPRESSION је празан."

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1210
msgid "GET.FORMULA:the formula in @{cell} as a string"
msgstr "GET.FORMULA:формула у @{пољу} као ниска"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1211 ../plugins/fn-info/functions.c:1253
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1816
msgid "cell:the referenced cell"
msgstr "поље:упутно поље"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1212
msgid "GET.FORMULA is the OpenFormula function FORMULA."
msgstr "GET.FORMULA је ФОРМУЛА функције Отворене формуле."

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1213
msgid ""
"If A1 is empty and A2 contains =B1+B2, then\n"
"GET.FORMULA(A2) yields '=B1+B2' and\n"
"GET.FORMULA(A1) yields ''."
msgstr ""
"Ако је A1 празно а A2 садржи =B1+B2, онда\n"
"GET.FORMULA(A2) даје „=B1+B2“ а\n"
"GET.FORMULA(A1) даје „“."

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1252
msgid "ISFORMULA:TRUE if @{cell} contains a formula"
msgstr "ISFORMULA:ТАЧНО ако @{поље} садржи формулу"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1254
msgid "ISFORMULA is OpenFormula compatible."
msgstr "ISFORMULA је сагласна са Отвореном формулом."

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1283
msgid "COUNTBLANK:the number of blank cells in @{range}"
msgstr "COUNTBLANK:број празних поља у @{опсегу}"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1284
msgid "range:a cell range"
msgstr "опсег:опсег поља"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1286
msgid "COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20."
msgstr "COUNTBLANK(A1:A20) исписује број празних поља у A1:A20."

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1338
msgid ""
"INFO:information about the current operating environment according to @{type}"
msgstr "INFO:подаци о тренутном радном окружењу у складу са @{врстом}"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1340
msgid "type:string giving the type of information requested"
msgstr "врста:ниска која даје врсту затражених података"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1341
msgid ""
"INFO returns information about the current operating environment according "
"to @{type}:\n"
"  memavail     \t\tReturns the amount of memory available, bytes.\n"
"  memused      \tReturns the amount of memory used (bytes).\n"
"  numfile      \t\tReturns the number of active worksheets.\n"
"  osversion    \t\tReturns the operating system version.\n"
"  recalc       \t\tReturns the recalculation mode (automatic).\n"
"  release      \t\tReturns the version of Gnumeric as text.\n"
"  system       \t\tReturns the name of the environment.\n"
"  totmem       \t\tReturns the amount of total memory available."
msgstr ""
"INFO исписује податке о тренутном радном окружењу у складу са @{врстом}:\n"
"  memavail              Исписује износ расположиве меморије, у бајтовима.\n"
"  memused               Исписује износ искоришћене меморије (бајтови).\n"
"  numfile               Исписује број радних листова.\n"
"  osversion             Исписује издање оперативног система.\n"
"  recalc                Исписује режим поновног израчунавања (самостално).\n"
"  release               Исписује издање Гномовог бројевника у виду текста.\n"
"  system                Исписује назив окружења.\n"
"  totmem                Исписује износ укупне расположиве меморије."

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1438
msgid "ISERROR:TRUE if @{value} is any error value"
msgstr "ISERROR:ТАЧНО ако је @{вредност} било која вредност грешке"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1439 ../plugins/fn-info/functions.c:1457
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1479 ../plugins/fn-info/functions.c:1569
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1607 ../plugins/fn-info/functions.c:1625
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1642 ../plugins/fn-info/functions.c:1681
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1702 ../plugins/fn-info/functions.c:1752
msgid "value:a value"
msgstr "вредност:вредност"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1456
msgid "ISNA:TRUE if @{value} is the #N/A error value"
msgstr "ISNA:ТАЧНО ако је @{вредност} #Н/Д вредност грешке"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1478
msgid "ISERR:TRUE if @{value} is any error value except #N/A"
msgstr "ISERROR:ТАЧНО ако је @{вредност} било која вредност грешке осим #Н/Д"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1497
msgid "ERROR.TYPE:the type of @{error}"
msgstr "ERROR.TYPE:врста @{грешке}"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1498
msgid "error:an error"
msgstr "грешка:грешка"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1499
msgid ""
"ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error value.  "
"The error numbers for error values are:\n"
"\n"
"\t#DIV/0!  \t\t2\n"
"\t#VALUE!  \t3\n"
"\t#REF!    \t\t4\n"
"\t#NAME?   \t5\n"
"\t#NUM!    \t6\n"
"\t#N/A     \t\t7"
msgstr ""
"ERROR.TYPE исписује број грешке који одговара датој вредности грешке.  "
"Бројеви грешака за вредности грешке су:\n"
"\n"
"\t#ДИВ/0!                 2\n"
"\t#ВРЕДНОСТ!              3\n"
"\t#УПУТА!    \t\t4\n"
"\t#НАЗИВ?                 5\n"
"\t#БРОЈ!                  6\n"
"\t#Н/Д                    7"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1533
msgid "NA:the error value #N/A"
msgstr "NA:вредност грешке #Н/Д"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1551
msgid "ERROR:the error with the given @{name}"
msgstr "ERROR:грешка са датим @{називом}"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1552
msgid "name:string"
msgstr "назив:ниска"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1568
msgid "ISBLANK:TRUE if @{value} is blank"
msgstr "ISBLANK:ТАЧНО ако је @{вредност} празна"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1570
msgid ""
"This function checks if a value is blank.  Empty cells are blank, but empty "
"strings are not."
msgstr ""
"Ова функција проверава да ли је вредност празна.  Празна поља су чиста, али "
"празне ниске нису."

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1585
msgid "ISEVEN:TRUE if @{n} is even"
msgstr "ISEVEN:ТАЧНО ако је @{n} парно"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1586 ../plugins/fn-info/functions.c:1660
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1257
msgid "n:number"
msgstr "n:број"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1606
msgid "ISLOGICAL:TRUE if @{value} is a logical value"
msgstr "ISLOGICAL:ТАЧНО ако је @{вредност} логичка вредност"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1608
msgid "This function checks if a value is either TRUE or FALSE."
msgstr "Ова функција проверава да ли је вредност ТАЧНА или НЕТАЧНА."

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1624
msgid "ISNONTEXT:TRUE if @{value} is not text"
msgstr "ISNONTEXT:ТАЧНО ако @{вредност} није текст"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1641
msgid "ISNUMBER:TRUE if @{value} is a number"
msgstr "ISNUMBER:ТАЧНО ако је @{вредност} број"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1643
msgid ""
"This function checks if a value is a number.  Neither TRUE nor FALSE are "
"numbers for this purpose."
msgstr ""
"Ова функција проверава да ли је вредност број.  Ни ТАЧНО ни НЕТАЧНО нису "
"бројеви за ову сврху."

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1659
msgid "ISODD:TRUE if @{n} is odd"
msgstr "ISODD:ТАЧНО ако је @{n} непарно"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1680
msgid "ISREF:TRUE if @{value} is a reference"
msgstr "ISREF:ТАЧНО ако је @{вредност} упута"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1682
msgid "This function checks if a value is a cell reference."
msgstr "Ова функција проверава да ли је вредност упута поља."

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1701
msgid "ISTEXT:TRUE if @{value} is text"
msgstr "ISTEXT:ТАЧНО ако @{вредност} јесте текст"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1719
msgid "N:@{text} converted to a number"
msgstr "N:@{текст} претворен у број"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1720 ../plugins/fn-string/functions.c:366
#: ../plugins/fn-string/functions.c:582 ../plugins/fn-string/functions.c:623
#: ../plugins/fn-string/functions.c:667 ../plugins/fn-string/functions.c:794
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1018 ../plugins/fn-string/functions.c:1065
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1098 ../plugins/fn-string/functions.c:1440
msgid "text:string"
msgstr "текст:ниска"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1721
msgid "If @{text} contains non-numerical text, 0 is returned."
msgstr "Ако @{текст} садржи не-бројевни текст, исписује се 0."

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1724
msgid "=N(\"eleven\")"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1751
msgid "TYPE:a number indicating the data type of @{value}"
msgstr "TYPE:број који указује на врсту података @{вредности}"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1753
msgid ""
"TYPE returns a number indicating the data type of @{value}:\n"
"1  \t= number\n"
"2  \t= text\n"
"4  \t= boolean\n"
"16 \t= error\n"
"64 \t= array"
msgstr ""
"TYPE исписује број који указује на врсту података @{вредности}:\n"
"1  \t= број\n"
"2  \t= текст\n"
"4  \t= логичка вредност\n"
"16 \t= грешка\n"
"64 \t= низ"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1792
msgid "GETENV:the value of execution environment variable @{name}"
msgstr "GETENV:вредност @{назива} променљиве окружења извршавања"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1793
msgid "name:the name of the environment variable"
msgstr "назив:назив променљиве окружења"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1794
msgid "If a variable called @{name} does not exist, #N/A! will be returned."
msgstr "Ако променљива под називом @{назив} не постоји, биће исписано #Н/Д!."

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1795
msgid "Variable names are case sensitive."
msgstr "Називи променљивих разликују величину слова."

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1815
msgid "GET.LINK:the target of the hyperlink attached to @{cell} as a string"
msgstr "GET.LINK:циљ хипервезе прикачене @{пољу} као ниска"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1817
msgid ""
"The value return is not updated automatically when the link attached to "
"@{cell} changes but requires a recalculation."
msgstr ""
"Испис вредности се не освежава самостално када се промени веза прикачена "
"@{пољу} већ захтева поновно израчунавање."

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:44
msgid "AND:logical conjunction"
msgstr "AND:логичка конјункција"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:45 ../plugins/fn-logical/functions.c:124
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:178
msgid "b0:logical value"
msgstr "b0:логичка вредност"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:46 ../plugins/fn-logical/functions.c:125
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:179
msgid "b1:logical value"
msgstr "b1:логичка вредност"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:47
msgid "AND calculates the logical conjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
msgstr "„AND“ израчунава логичку конјункцију својих аргумената @{b0},@{b1},..."

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:48 ../plugins/fn-logical/functions.c:127
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:181
msgid ""
"If an argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE."
msgstr ""
"Ако је један аргумент број, нула се сматра НЕТАЧНИМ а било шта друго ТАЧНИМ."

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:102
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:128 ../plugins/fn-logical/functions.c:182
msgid "Strings and empty values are ignored."
msgstr "Ниске и празне вредности се занемарују."

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:50 ../plugins/fn-logical/functions.c:129
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:183
msgid "If no logical values are provided, then the error #VALUE! is returned."
msgstr ""
"Ако није достављена логичка вредност, тада се исписује #ВРЕДНОСТ! грешке."

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:51 ../plugins/fn-logical/functions.c:130
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:184
msgid ""
"This function is strict: if any argument is an error, the result will be the "
"first such error."
msgstr ""
"Ова функција је изричита: ако је неки од аргумената грешка, резултат ће бити "
"прва таква грешка."

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:57
msgid "wiki:en:Logical_conjunction"
msgstr "вики:ен:Логичка_конјункција"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:98
msgid "NOT:logical negation"
msgstr "NOT:логичка негација"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:99
msgid "b:logical value"
msgstr "b:логичка вредност"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:100
msgid "NOT calculates the logical negation of its argument."
msgstr "NOT израчунава логичку негацију свог аргумента."

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:101
msgid ""
"If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else "
"TRUE."
msgstr "Ако је аргумент број, нула се сматра НЕТАЧНИМ а било шта друго ТАЧНИМ."

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:107
msgid "wiki:en:Negation"
msgstr "вики:ен:Негација"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:123
msgid "OR:logical disjunction"
msgstr "OR:логичка дисјункција"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:126
msgid "OR calculates the logical disjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
msgstr "„OR“ израчунава логичку дисјункцију својих аргумената @{b0},@{b1},..."

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:136
msgid "wiki:en:Logical_disjunction"
msgstr "вики:ен:Логичка_дисјункција"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:177
msgid "XOR:logical exclusive disjunction"
msgstr "XOR:логичка ексклузивна дисјункција"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:180
msgid ""
"XOR calculates the logical exclusive disjunction of its arguments @{b0},"
"@{b1},..."
msgstr ""
"„XOR“ израчунава логичку ексклузивну дисјункцију својих аргумената @{b0},"
"@{b1},..."

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:189
msgid "wiki:en:Exclusive_disjunction"
msgstr "вики:ен:Ексклузивна_дисјункција"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:230
msgid "IFERROR:test for error"
msgstr "IFERROR:тест за грешком"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:231
msgid "x:value to test for error"
msgstr "х:вредност за тестирање на грешку"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:232 ../plugins/fn-logical/functions.c:250
msgid "y:alternate value"
msgstr "у:заменска вредност"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:233
msgid ""
"This function returns the first value, unless that is an error, in which "
"case it returns the second."
msgstr ""
"Ова функција исписује прву вредност, осим ако то није грешка, у том случају "
"исписује другу по реду."

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:248
msgid "IFNA:test for #NA! error"
msgstr "IFNA:проба за грешком #НД!"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:249
msgid "x:value to test for #NA! error"
msgstr "х:вредност за тестирање на грешку #НД!"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:251
msgid ""
"This function returns the first value, unless that is #NA!, in which case it "
"returns the second."
msgstr ""
"Ова функција исписује прву вредност, осим ако то није #НД!, у том случају "
"исписује другу по реду."

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:267
msgid "TRUE:the value TRUE"
msgstr "TRUE:вредност ТАЧНО"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:268
msgid "TRUE returns the value TRUE."
msgstr "TRUE исписује вредност ТАЧНО."

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:272 ../plugins/fn-logical/functions.c:290
msgid "wiki:en:Logical_value"
msgstr "вики:ен:Логичка_вредност"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:285
msgid "FALSE:the value FALSE"
msgstr "FALSE: вредност НЕТАЧНО"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:286
msgid "FALSE returns the value FALSE."
msgstr "FALSE исписује вредност НЕТАЧНО."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:730
msgid "ADDRESS:cell address as text"
msgstr "ADDRESS:адреса поља као текст"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:731
msgid "row_num:row number"
msgstr "број_реда:број реда"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:732
msgid "col_num:column number"
msgstr "број_колоне:број колоне"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:733
msgid ""
"abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a "
"row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults "
"to 1"
msgstr ""
"апс_број:1 за апсолутни, 2 за апсолутни реда и релативни колоне, 3 за "
"релативни реда и апсолутни колоне, и 4 за упуту релативног; основно је 1"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:736
msgid ""
"a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style "
"reference; defaults to TRUE"
msgstr ""
"а1:ако је ТАЧНО, доставља се упута А1-стила, у супротном упута Р1Ц1-стила; "
"основно је ТАЧНО"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:738
msgid "text:name of the worksheet, defaults to no sheet"
msgstr "текст:назив листа, подразумева се без листа"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:739
msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!"
msgstr ""
"Ако је @{број_реда} или @{број_колоне} мање од један, ADDRESS исписује "
"#ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:741
msgid "If @{abs_num} is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE!"
msgstr "Ако је @{апс_број} већи од 4 ADDRESS исписује #ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:828
msgid "AREAS:number of areas in @{reference}"
msgstr "AREAS:број области у @{упути}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:829
msgid "reference:range"
msgstr "упута:опсег"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:896
msgid "CHOOSE:the (@{index}+1)th argument"
msgstr "CHOOSE:аргумент бр. (@{индекс}+1)"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:897
msgid "index:positive number"
msgstr "индекс:позитиван број"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:898
msgid "value1:first value"
msgstr "вредност1:прва вредност"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:899
msgid "value2:second value"
msgstr "вредност2:друга вредност"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:900
msgid "CHOOSE returns its (@{index}+1)th argument."
msgstr "CHOOSE исписује свој аргумент бр. (@{индекс}+1)."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:901
msgid ""
"@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated "
"@{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!"
msgstr ""
"@{индекс} је скраћен на цео број. Ако је @{индекс} < 1 или ако је скраћени "
"@{индекс} > броја вредности, CHOOSE исписује #ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:943
msgid "VLOOKUP:search the first column of @{range} for @{value}"
msgstr "VLOOKUP:претражује прву колону @{опсега} за @{вредношћу}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:944 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1012
msgid "value:search value"
msgstr "вредност:вредност претраге"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:945 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1013
msgid "range:range to search"
msgstr "опсег:опсег за претраживање"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:946
msgid "column:1-based column offset indicating the return values"
msgstr "колона:померај колоне на 1-заснован указујући на исписану вредност"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:947 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1015
msgid ""
"approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to "
"TRUE"
msgstr ""
"приближно:ако није тачно, мора бити пронађено тачно поклапање @{вредности}; "
"подразумева се ТАЧНО"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:949
msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE"
msgstr ""
"као_индекс:ако је тачно, исписује се померај реда на 0-заснован; подразумева "
"се НЕТАЧНО"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:951
msgid ""
"VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
"@{value}.  If @{approximate} is not true it finds the row with an exact "
"equality. If @{approximate} is true, it finds the last row with first value "
"less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row "
"offset is returned."
msgstr ""
"Функција „VLOOKUP“ налази ред у @{опсегу} који има прво поље слично "
"@{вредности}.  Ако @{приближно} није тачно налази ред са тачном једнакошћу. "
"Ако је @{приближно} тачно, налази последњи ред са првом вредношћу која је "
"мања или једнака @{вредности}. Ако је @{као_индекс} тачно померај реда на 0-"
"заснован се исписује."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:958 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1026
msgid ""
"If @{approximate} is true, then the values must be sorted in order of "
"ascending value."
msgstr ""
"Ако је @{приближно} тачно, тада вредности морају бити поређане према "
"растућој вредности."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:960
msgid "VLOOKUP returns #REF! if @{column} falls outside @{range}."
msgstr "VLOOKUP исписује #УПУТ! ако @{колона} испада ван @{опсега}."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1011
msgid "HLOOKUP:search the first row of @{range} for @{value}"
msgstr "HLOOKUP:претражује први ред @{опсега} за @{вредношћу}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1014
msgid "row:1-based row offset indicating the return values "
msgstr "ред:померај реда на 1-заснован указујући на исписану вредност "

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1017
msgid ""
"as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE"
msgstr ""
"као_индекс:ако је тачно, исписује се померај колоне на 0-заснован; "
"подразумева се НЕТАЧНО"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1019
msgid ""
"HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
"@{value}.  If @{approximate} is not true it finds the column with an exact "
"equality. If @{approximate} is true, it finds the last column with first "
"value less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based "
"column offset is returned."
msgstr ""
"Функција „HLOOKUP“ налази ред у @{опсегу} који има прво поље слично "
"@{вредности}.  Ако @{приближно} није тачно налази колону са тачном "
"једнакошћу. Ако је @{приближно} тачно, налази последњу колону са првом "
"вредношћу која је мања или једнака @{вредности}. Ако је @{као_индекс} тачно "
"померај колоне на 0-заснован се исписује."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1028
msgid "HLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}."
msgstr "HLOOKUP исписује #УПУТ! ако @{ред} испада ван @{опсега}."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1079
msgid ""
"LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in "
"@{vector1}"
msgstr ""
"LOOKUP:садржај @{вектора2} на одговарајућем месту у @{вредност} у @{вектору1}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1081
msgid "value:value to look up"
msgstr "вредност:вредност за тражење"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1082
msgid "vector1:range to search:"
msgstr "вектор1:опсег за претраживање:"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1083
msgid "vector2:range of return values"
msgstr "вектор2:опсег вредности исписа"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1084
msgid ""
"If  @{vector1} has more rows than columns, LOOKUP searches the first row of "
"@{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return "
"value is taken from the last row or column of @{vector1}."
msgstr ""
"Ако @{вектор1} има више редова него колона, LOOKUP претражује први ред "
"@{вектора1}, у супротном прву колону. Ако је изостављен @{вектор2} исписана "
"вредност се узима из последњег реда или колоне @{вектора1}."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1088
msgid ""
"If LOOKUP can't find @{value} it uses the largest value less than @{value}."
msgstr ""
"Ако LOOKUP не може да пронађе @{вредност} онда користи највећу вредност мању "
"од @{вредности}."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090
msgid "The data must be sorted."
msgstr "Подаци морају бити поређани."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1091
msgid "If @{value} is smaller than the first value it returns #N/A."
msgstr "Ако је @{вредност} мања од прве вредности исписује #Н/Д."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1092
msgid ""
"If the corresponding location does not exist in @{vector2}, it returns #N/A."
msgstr "Ако одговарајуће место не постоји у @{вектору2}, исписује #Н/Д."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1179
msgid "MATCH:the index of @{seek} in @{vector}"
msgstr "MATCH:индекс @{трагања} у @{вектору}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1180
msgid "seek:value to find"
msgstr "трагање:вредност за налажење"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1181
msgid "vector:n by 1 or 1 by n range to be searched"
msgstr "вектор:n пута 1 или 1 пута n опсега који ће бити тражени"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1182
msgid ""
"type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the "
"first value = @{seek}, or-1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
msgstr ""
"врста:+1 (основно) за налажење највеће вредности ≤ @{трагања}, 0 за налажење "
"прве вредности = @{трагања}, или -1 за налажење најмање вредности ≥ "
"@{трагања}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1185
msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index."
msgstr ""
"MATCH претражује @{вектор} за @{трагањем} и исписује индекс на 1-заснован."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1186
msgid ""
" For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = "
"+1 the data must be sorted in ascending order."
msgstr ""
" За @{врсту} = -1 подаци морају бити поређани опадајућим редом; за @{врсту} "
"= +1 подаци морају бити поређани растућим редом."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1188
msgid "If @{seek} could not be found, #N/A is returned."
msgstr "Ако @{трагање} не може бити нађено, исписује се #Н/Д."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1189
msgid "If @{vector} is neither n by 1 nor 1 by n, #N/A is returned."
msgstr "Ако @{вектор} није ни n према 1 нити 1 према n, исписује се #Н/Д."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1233
msgid "INDIRECT:contents of the cell pointed to by the @{ref_text} string"
msgstr "INDIRECT:садржај поља на који указује ниска @{текст_упуте}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1234
msgid "ref_text:textual reference"
msgstr "текст_упуте:текстуалне упуте"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1235
msgid ""
"format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in "
"R1C1 style; defaults to true"
msgstr ""
"запис:ако је тачно, @{текст_упуте} је дат у А1-стилу, у супротном је дат у "
"Р1Ц1 стилу; подразумева се тачно"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1237
msgid ""
"If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by "
"@{format}, INDIRECT returns #REF!"
msgstr ""
"Ако @{текст_упуте} није исправна упута у стилу одређеном @{записом}, "
"INDIRECT исписује #УПУТУ!"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1271
msgid "INDEX:reference to a cell in the given @{array}"
msgstr "INDEX:упута на поље у датом @{низу}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1272
msgid "array:cell or inline array"
msgstr "низ:поље или унутрашњи низ"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1273
msgid "row:desired row, defaults to 1"
msgstr "ред:жељени ред, подразумева се 1"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1274
msgid "col:desired column, defaults to 1"
msgstr "колона:жељена колона, подразумева се 1"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1275
msgid "area:from which area to select a cell, defaults to 1"
msgstr "област:из које области изабрати поље, подразумева се 1"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1276
msgid ""
"INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is "
"selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
msgstr ""
"INDEX даје упуту на поље у датом @{низу}. Поље се бира @{редом} и "
"@{колоном}, које броји редове и колоне у низу."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1281
msgid ""
"If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
msgstr "Ако упута испада ван опсега @{низа}, INDEX исписује #УПУТУ!"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1283
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
"21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
msgstr ""
"Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, "
"и 40.1. Тада „INDEX(A1:A5,4,1,1)“ износи 25.9"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1372
msgid "COLUMN:vector of column numbers"
msgstr "COLUMN:вектор бројева колона"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1373 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1525
msgid "x:reference, defaults to the position of the current expression"
msgstr "х:упута, подразумева се положај текућег израза"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1374
msgid ""
"COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from "
"the first column to the last column of @{x}."
msgstr ""
"Функција „COLUMN“ исписује низ Nx1 који садржи низ целих бројева од прве до "
"последње колоне @{х}-а."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1377 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1529
msgid ""
"If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!"
msgstr "Ако @{х} није нити низ нити упута нити опсег, исписује се #ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1381
msgid "column() in G13 equals 7."
msgstr "колона() у Г13“ износи 7."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1421
msgid "COLUMNNUMBER:column number for the given column called @{name}"
msgstr "COLUMNNUMBER:број колоне за дату колону под називом @{назив}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1422
msgid "name:column name such as \"IV\""
msgstr "назив:назив колоне као што је „IV“"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1423
msgid "If @{name} is invalid, COLUMNNUMBER returns #VALUE!"
msgstr "Ако је @{назив} неисправан, COLUMNNUMBER исписује #ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448
msgid "COLUMNS:number of columns in @{reference}"
msgstr "COLUMNS:број стубаца у @{упути}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1449
msgid "reference:array or area"
msgstr "упута:низ или област"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1450
msgid ""
"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS "
"returns #VALUE!"
msgstr ""
"Ако @{упута} није нити низ нити упута нити опсег, COLUMNS исписује #ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1466
msgid "OFFSET:an offset cell range"
msgstr "OFFSET:опсег помераја поља"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1467
msgid "range:reference or range"
msgstr "опсег:упута или опсег"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1468
msgid "row:number of rows to offset @{range}"
msgstr "ред:број редова за @{опсег} помераја"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1469
msgid "col:number of columns to offset @{range}"
msgstr "колона:број колона за @{опсег} помераја"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1470
msgid "height:height of the offset range, defaults to height of @{range}"
msgstr "висина:висина опсега помераја, подразумева се висина @{опсега}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1471
msgid "width:width of the offset range, defaults to width of @{range}"
msgstr "ширина:ширина опсега помераја, подразумева се ширина @{опсега}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1472
msgid ""
"OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from "
"@{range} of height @{height} and width @{width}."
msgstr ""
"OFFSET исписује опсег поља почевши са померајем (@{ред},@{колона}) од "
"@{опсега} висине @{висина} и ширине @{ширина}."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1475
msgid "If @{range} is neither a reference nor a range, OFFSET returns #VALUE!"
msgstr "Ако @{опсег} није нити упута нити опсег, OFFSET исписује #ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1524
msgid "ROW:vector of row numbers"
msgstr "ROW:вектор бројева реда"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1526
msgid ""
"ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from "
"the first row to the last row of @{x}."
msgstr ""
"Функција „ROW“ исписује низ 1хN који садржи низ целих бројева од првог до "
"последњег реда @{х}-а."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1572
msgid "ROWS:number of rows in @{reference}"
msgstr "ROWS:број редова у @{упути}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1573
msgid "reference:array, reference, or range"
msgstr "упута:низ, упута, или опсег"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1574
msgid ""
"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS "
"returns #VALUE!"
msgstr ""
"Ако @{упута} није нити низ нити упута нити опсег, ROWS исписује #ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1590
msgid "SHEETS:number of sheets in @{reference}"
msgstr "SHEETS:број листова у @{упути}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1591
msgid "reference:array, reference, or range, defaults to the maximum range"
msgstr "упута:низ, упута, или опсег, подразумева се највећи опсег"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1592
msgid ""
"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, SHEETS "
"returns #VALUE!"
msgstr ""
"Ако @{упута} није нити низ нити упута нити опсег, SHEETS исписује #ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1628
msgid "SHEET:sheet number of @{reference}"
msgstr "SHEET:број листа @{упуте}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1629
msgid ""
"reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet"
msgstr "упута:упута или дослован назив листа, подразумева се текући лист"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1630
msgid ""
"If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET "
"returns #VALUE!"
msgstr ""
"Ако @{упута} није нити упута нити дослован назив листа, SHEET исписује "
"#ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1676
msgid "HYPERLINK:second or first arguments"
msgstr "HYPERLINK:секунде или први аргумент"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1677
msgid "link_location:string"
msgstr "место_везе:ниска"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1678
msgid "label:string, optional"
msgstr "натпис:ниска, изборно"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1679
msgid ""
"HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted "
"the 1st argument."
msgstr ""
"Функција „HYPERLINK“ тренутно исписује свој други аргумент, или ако је "
"изостављен онда први аргумент."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1698
msgid "TRANSPOSE:the transpose of @{matrix}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1699 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1737
msgid "matrix:range"
msgstr "матрица:опсег"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1736
msgid "FLIP:@{matrix} flipped"
msgstr "FLIP:изврнута @{матрица}"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1738
msgid ""
"vertical:if true, @{matrix} is flipped vertically, otherwise horizontally; "
"defaults to TRUE"
msgstr ""
"усправно:ако је тачно, @{матрица} је изврнута усправно, у супротном "
"водоравно; подразумева се ТАЧНО"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1783
msgid "ARRAY:vertical array of the arguments"
msgstr "ARRAY:усправни низ аргумента"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1784
msgid "v:value"
msgstr "в:вредност"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1840
msgid "SORT:sorted list of numbers as vertical array"
msgstr "SORT:поређани списак бројева као усправни низ"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1841 ../plugins/fn-stat/functions.c:163
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:215
msgid "ref:list of numbers"
msgstr "упут:списак бројева"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1842
msgid "order:0 (descending order) or 1 (ascending order); defaults to 0"
msgstr "поредак:0 (опадајући) или 1 (растући); подразумева се 0"

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1843
msgid "Strings, booleans, and empty cells are ignored."
msgstr "Ниске, логичке вредности, и празна поља се занемарују."

#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1844
msgid "SORT({4,3,5}) evaluates to {5,4,3}"
msgstr "SORT({4,3,5}) се процењује на {5,4,3}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:51
msgid ""
"Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)."
msgstr ""
"Бројеви, текст и логичке вредности се такође искључују из прорачуна. Ако "
"поље садржи текст или се аргумент процењује на НЕТАЧНО, рачуна се као "
"вредност нула (0). Ако се аргумент процењује на ТАЧНО, рачуна се као један "
"(1)."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:59
msgid "GCD:the greatest common divisor"
msgstr "GCD:највећи заједнички делилац"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:60 ../plugins/fn-math/functions.c:123
msgid "n0:positive integer"
msgstr "n0:позитиван цео број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:61 ../plugins/fn-math/functions.c:124
msgid "n1:positive integer"
msgstr "n1:позитиван цео број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:62
msgid ""
"GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0},"
"@{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument."
msgstr ""
"GCD израчунава највећи заједнички делилац датих бројева @{n0},@{n1},..., "
"највећи цео број који је делилац сваког аргумента."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:63 ../plugins/fn-math/functions.c:126
msgid "If any of the arguments is not an integer, it is truncated."
msgstr "Ако неки од аргумената није цео број, скраћује се."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:122
msgid "LCM:the least common multiple"
msgstr "LCM:најмањи заједнички множилац"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:125
msgid ""
"LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},"
"@{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument."
msgstr ""
"LCM израчунава најмањи заједнички множилац датих бројева @{n0},@{n1},..., "
"најмањи цео број који је множилац сваког аргумента."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:178
msgid "GD:Gudermannian function"
msgstr "GD:Гудерманијанова функција"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:179 ../plugins/fn-math/functions.c:290
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1782
msgid "x:value"
msgstr "х:вредност"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:182
msgid "wolfram:Gudermannian.html"
msgstr "волфрам:Gudermannian.html"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:183
msgid "wiki:en:Gudermannian_function"
msgstr "вики:en:Gudermannian_function"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:202
msgid "HYPOT:the square root of the sum of the squares of the arguments"
msgstr "HYPOT:квадратни корен збира квадрата аргумената"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:203
msgid "n0:number"
msgstr "n0:број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:204
msgid "n1:number"
msgstr "n1:број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:225
msgid "ABS:absolute value"
msgstr "ABS:апсолутна вредност"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:227
msgid ""
"ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the "
"same magnitude as @{x}."
msgstr ""
"ABS даје апсолутну вредност @{х}-а, тј. не-негативни број исте магнитуде као "
"@{х}."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:244
msgid "ACOS:the arc cosine of @{x}"
msgstr "ACOS:аркус косинус @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:266
msgid "ACOSH:the hyperbolic arc cosine of @{x}"
msgstr "ACOSH:хиперболички аркус косинус @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:289
msgid "ACOT:inverse cotangent of @{x}"
msgstr "ACOT:инверзни котангенс @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:293
msgid "wolfram:InverseCotangent.html"
msgstr "волфрам:Инверзни_котангенс.html"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:294 ../plugins/fn-math/functions.c:768
#: ../plugins/fn-math/functions.c:824 ../plugins/fn-math/functions.c:1392
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1429 ../plugins/fn-math/functions.c:1469
msgid "wiki:en:Trigonometric_functions"
msgstr "вики:ен:Тригонометријске_функције"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:307
msgid "ACOTH:the inverse hyperbolic cotangent of @{x}"
msgstr "ACOTH:инверзни хиперболички котангенс @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:311
msgid "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html"
msgstr "волфрам:Инверзни_хиперболички_котангенс.html"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:312
msgid "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function"
msgstr "вики:ен:Инверзна_хиперболичка_функција"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:325
msgid "ASIN:the arc sine of @{x}"
msgstr "ASIN:аркус синус @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:327
msgid ""
"ASIN calculates the arc sine of @{x}; that is the value whose sine is @{x}."
msgstr "ASIN израчунава аркус синус @{х}; то је вредност чији синус је @{х}."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:329
msgid "If @{x} falls outside the range -1 to 1, ASIN returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{х} изван опсега од -1 до 1, ASIN исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:351
msgid "ASINH:the inverse hyperbolic sine of @{x}"
msgstr "ASINH:инверзни хиперболички синус @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:353
msgid ""
"ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value "
"whose hyperbolic sine is @{x}."
msgstr ""
"ASINH израчунава инверзни хиперболички синус @{х}; то је вредност чији "
"хиперболички синус је @{х}."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:370
msgid "ATAN:the arc tangent of @{x}"
msgstr "ATAN:аркус тангенс @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:372
msgid ""
"ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is "
"@{x}."
msgstr ""
"ATAN израчунава аркус тангенс @{х}; то је вредност чији тангенс је @{х}."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:375
msgid "The result will be between −π/2 and +π/2."
msgstr "Резултат ће бити између −π/2 и +π/2."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:394
msgid "ATANH:the inverse hyperbolic tangent of @{x}"
msgstr "ATANH:инверзни хиперболички тангенс @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:396
msgid ""
"ATANH calculates the inverse hyperbolic tangent of @{x}; that is the value "
"whose hyperbolic tangent is @{x}."
msgstr ""
"ATANH израчунава инверзни хиперболички тангенс @{х}; то је вредност чији "
"хиперболички тангенс је @{х}."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:398
msgid "If the absolute value of @{x} is greater than 1.0, ATANH returns #NUM!"
msgstr "Ако је апсолутна вредност @{х}-а већа од 1.0, ATANH исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:419
msgid "ATAN2:the arc tangent of the ratio @{y}/@{x}"
msgstr "ATAN2:аркус тангенс опсега @{y}/@{x}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:421
msgid "x:x-coordinate"
msgstr "х:х-координата"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:422
msgid "y:y-coordinate"
msgstr "у:у-координата"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:423
msgid ""
"ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as "
"an angle from the x-axis in radians."
msgstr ""
"ATAN2 израчунава смер од почетка до тачке (@{x},@{y}) као угао над х-осом у "
"радијанима."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:427
msgid "The result will be between −π and +π."
msgstr "Резултат ће бити између −π и +π."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:430
msgid "The order of the arguments may be unexpected."
msgstr "Редослед аргумената може бити неочекиван."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:455
msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}"
msgstr "CEIL:најмањи цео број већи од или једнак са @{x}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:457
msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}."
msgstr "„CEIL(@{x})“ је најмањи цео број који је велик барем као @{x}."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:458
msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})."
msgstr "Ова функција је функција Отворене функције „CEILING(@{x})“."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:475
msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}"
msgstr "COUNTIF:број поља који задовољавају дато @{мерило}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:476 ../plugins/fn-math/functions.c:549
#: ../plugins/fn-math/functions.c:666
msgid "range:cell area"
msgstr "опсег:област поља"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:477
msgid "criteria:condition for a cell to be counted"
msgstr "мерило:услов да би поље било убројано"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:548
msgid ""
"SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
"in the range meet the given @{criteria}"
msgstr ""
"SUMIF:збир поља у @{тренутном_опсегу} за који одговарајућа поља у опсегу "
"задовољавају дато @{мерило}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:550
msgid "criteria:condition for a cell to be summed"
msgstr "мерило:услов да би поље било сабрано"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:551 ../plugins/fn-math/functions.c:668
msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}"
msgstr "тренутни_опсег:област поља, подразумева се @{опсег}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:552
msgid ""
"If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, "
"@{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size "
"of @{range}."
msgstr ""
"Ако @{тренутни_опсег} има величину која се разликује од величине @{опсега}, "
"мења се величина @{тренутног_опсега} (задржавајући горњи леви угао) да "
"одговара величини @{опсега}."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:665
msgid ""
"AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the "
"corresponding cells in the range meet the given @{criteria}"
msgstr ""
"AVERAGEIF:просек поља у @{тренутном_опсегу} за који одговарајућа поља у "
"опсегу задовољавају дато @{мерило}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:667
msgid "criteria:condition for a cell to be included"
msgstr "мерило:услов да би поље било укључено"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:731
msgid ""
"CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least "
"ABS(@{x})"
msgstr ""
"CEILING:најближи умножак @{значења} чија је апсолутна вредност најмање "
"„ABS(@{x})“"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:733 ../plugins/fn-math/functions.c:1083
msgid ""
"significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)"
msgstr "значење:основни умножак (подразумева се 1 за @{x} > 0 и -1 за @{x} <0)"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:734
msgid ""
"CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} "
"whose absolute value is at least ABS(@{x})."
msgstr ""
"CEILING(@{x},@{значење}) је најближи умножак @{значења} чија је апсолутна "
"вредност најмање „ABS(@{x})“"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:735
msgid ""
"If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error."
msgstr ""
"Ако је @{x} или @{значење} не-број, „CEILING“ исписује грешку #ВРЕДНОСТИ!."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:736
msgid ""
"If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! "
"error."
msgstr ""
"Ако @{x} и @{значење} имају различите знаке, „CEILING“ исписује грешку "
"#БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:738
msgid ""
"CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x},"
"@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)."
msgstr ""
"„CEILING(@{x})“ се извози у ОДФ као „CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1)“. "
"„CEILING(@{x},@{значење})“ је функција Отворене функције "
"„CEILING(@{x},@{значење},1)“."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:764
msgid "COS:the cosine of @{x}"
msgstr "COS:косинус @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:765 ../plugins/fn-math/functions.c:856
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1387 ../plugins/fn-math/functions.c:1423
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1463 ../plugins/fn-math/functions.c:1636
msgid "x:angle in radians"
msgstr "х:угао у радијанима"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:767
msgid "wolfram:Cosine.html"
msgstr "волфрам:Косинус.html"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:784
#| msgid "COS:the cosine of @{x}"
msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}"
msgstr "COSPI:косинус 𝜋*@{x}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:785 ../plugins/fn-math/functions.c:1406
#| msgid "n:number of failures"
msgid "x:number of half turns"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:801
msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}"
msgstr "COSH:хиперболички косинус @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:819
msgid "COT:the cotangent of @{x}"
msgstr "COT:котангенс @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:823
msgid "wolfram:Cotangent.html"
msgstr "волфрам:Котангенс.html"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:837
msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}"
msgstr "COTH:хиперболички котангенс @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:841
msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
msgstr "волфрам:Хиперболички_котангенс.html"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:842 ../plugins/fn-math/functions.c:1449
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1489
msgid "wiki:en:Hyperbolic_function"
msgstr "вики:ен:Хиперболичка_функција"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:855
msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians"
msgstr "DEGREES:одговарајући степени за @{х} радијана"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:873
msgid "EXP:e raised to the power of @{x}"
msgstr "EXP:на степен @{х}-а"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:875
msgid "e is the base of the natural logarithm."
msgstr "е је основа природног логаритма."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:891
msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1"
msgstr "EXPM1:EXP(@{x})-1"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:893
msgid ""
"This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1."
msgstr "Ова функција има већу тачност резултата него процена EXP(@{x})-1."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:908
msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!"
msgstr "FACT:факторијел броја @{х}, тј. @{х}!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:911
msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function."
msgstr "Домен ове функције је проширен употребом функције GAMMA."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:932
msgid "GAMMA:the Gamma function"
msgstr "GAMMA:функција Гама"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:949
msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function"
msgstr "GAMMALN:природни логаритам функције Гама"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:973
msgid "BETA:Euler beta function"
msgstr "BETA:Ојлерова бета функција"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:975 ../plugins/fn-math/functions.c:999
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1215
msgid "y:number"
msgstr "у:број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:976
msgid ""
"BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all "
"real numbers except 0 and negative integers."
msgstr ""
"Функција BETA исписује вредност Ојлерове бета функције проширене на све "
"стварне бројеве изузев 0 и негативних целих бројева."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:977
msgid ""
"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако @{x}, @{y}, или (@{x} + @{y}) јесу не-позитивни цели бројеви, BETA "
"исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:981 ../plugins/fn-math/functions.c:1005
msgid "wiki:en:Beta_function"
msgstr "вики:ен:Функција_бета"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:997
msgid ""
"BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
msgstr "BETALN:природни логаритам апсолутне вредности Ојлерове бета функције"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1000
msgid ""
"BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the "
"Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative "
"integers."
msgstr ""
"Функција BETALN исписује природни логаритам апсолутне вредности Ојлерове "
"бета функције проширене на све стварне бројеве изузев 0 и негативних целих "
"бројева."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1001
msgid ""
"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns "
"#NUM!"
msgstr ""
"Ако @{x}, @{y}, или (@{x} + @{y}) јесу не-позитивни цели бројеви, BETALN "
"исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1022
msgid "COMBIN:binomial coefficient"
msgstr "COMBIN:биномни коефицијент"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1023 ../plugins/fn-math/functions.c:1055
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2186
msgid "n:non-negative integer"
msgstr "n:не-негативни цео број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1024 ../plugins/fn-math/functions.c:1056
msgid "k:non-negative integer"
msgstr "k:не-негативни цео број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1025
msgid ""
"COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of "
"@{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition."
msgstr ""
"COMBIN исписује биномни коефицијент „@{n} бира @{k}“, број @{k}-комбинација "
"скупа @{n}-елемента без понављања."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1028
msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{n} мање од @{k} COMBIN исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1033
msgid "wiki:en:Binomial_coefficient"
msgstr "вики:ен:Биномни_коефицијент"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1053
msgid ""
"COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with "
"repetition"
msgstr "COMBINA:број @{k}-комбинација скупа @{n}-елемента са понављањем"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1061
msgid "wiki:en:Multiset"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1081
msgid ""
"FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most "
"ABS(@{x})"
msgstr ""
"FLOOR:најближи умножак @{значења} чија је апсолутна вредност највише "
"„ABS(@{x})“"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1085
msgid ""
"FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose "
"absolute value is at most ABS(@{x})"
msgstr ""
"FLOOR(@{x},@{значење}) је најближи умножак @{значења} чија је апсолутна "
"вредност највише „ABS(@{x})“"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1087
msgid ""
"FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},"
"@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)."
msgstr ""
"„FLOOR(@{x})“ се извози у ОДФ као „FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1)“. "
"„FLOOR(@{x},@{значење})“ је функција Отворене функције "
"„FLOOR(@{x},@{значење},1)“."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1117
msgid "INT:largest integer not larger than @{x}"
msgstr "INT:највећи цео број који није већи од @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1136
msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}"
msgstr "LOG:логаритам @{x}-а са основом @{основа}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1137 ../plugins/fn-math/functions.c:1167
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1190 ../plugins/fn-math/functions.c:1279
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1301
msgid "x:positive number"
msgstr "х:позитиван број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1138
msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10"
msgstr "основа:основа логаритма, подразумева се 10"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1139
msgid "@{base} must be positive and not equal to 1."
msgstr "@{основа} мора бити позитиван број и различит од 1."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1140
msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error."
msgstr "Ако је @{x} ≤ 0, LOG исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1166
msgid "LN:the natural logarithm of @{x}"
msgstr "LN:природни логаритам @{х}-а"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1168
msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error."
msgstr "Ако @{x} ≤ 0, LN исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1189
msgid "LN1P:LN(1+@{x})"
msgstr "LN1P:LN(1+@{x})"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1191
msgid ""
"LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating "
"LN(1+@{x})."
msgstr ""
"LN1P израчунава LN(1+@{x}) али даје већу тачност него проценом LN(1+@{x})."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1192
msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error."
msgstr "Ако @{x} ≤ -1, LN исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1213
msgid ""
"POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/"
"@{z}"
msgstr "POWER:вредност @{x}-а на степен @{y} на степен 1/@{z}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1216
msgid "z:number"
msgstr "z:број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1217
msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!"
msgstr "Ако су @{x} и @{y} једнаки 0, POWER исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1218
msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!"
msgstr "Ако је @{x} = 0 и @{y} < 0, POWER исписује #ДИВ/0!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1219
msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{x} < 0 и @{y} није цео број, POWER исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1220
msgid "@{z} defaults to 1"
msgstr "@{z} подразумева 1"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1221
msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!"
msgstr "Ако @{z} није позитиван цео број, POWER исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1222
msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако је @{x} < 0, @{y} је непаран, а @{z} је паран, POWER исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1255
msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})"
msgstr "POCHHAMMER:вредност „GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})“"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1258 ../plugins/fn-r/functions.c:22
#: ../plugins/fn-r/functions.c:98 ../plugins/fn-r/functions.c:174
#: ../plugins/fn-r/functions.c:250 ../plugins/fn-r/functions.c:325
#: ../plugins/fn-r/functions.c:396 ../plugins/fn-r/functions.c:471
#: ../plugins/fn-r/functions.c:545 ../plugins/fn-r/functions.c:620
#: ../plugins/fn-r/functions.c:690 ../plugins/fn-r/functions.c:761
#: ../plugins/fn-r/functions.c:837 ../plugins/fn-r/functions.c:914
#: ../plugins/fn-r/functions.c:994 ../plugins/fn-r/functions.c:1065
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1198 ../plugins/fn-r/functions.c:1279
msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead"
msgstr "даје_лог:ако је тачно, логаритам резултата ће бити исписан"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1278
msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}"
msgstr "LOG2:логаритам @{х}-а основе 2"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1280
msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{x} ≤ 0, LOG2 исписује #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1300
msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}"
msgstr "LOG10:логаритам @{х}-а основе 10"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1302
msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{x} ≤ 0, LOG10 исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1322
msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}"
msgstr "MOD:подсетник @{x}-а под дељењем @{n}-ом"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1325
msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}."
msgstr "Функција МОД исписује подсетника када је @{x} подељен са @{n}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1326
msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!"
msgstr "Ако је @{n} 0, MOD исписује #ДИВ/0!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1368
msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees"
msgstr "RADIANS:број радијана који одговарају @{х} степенима"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1369
msgid "x:angle in degrees"
msgstr "х:угао у степенима"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1386
msgid "SIN:the sine of @{x}"
msgstr "SIN:синус @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1391
msgid "wolfram:Sine.html"
msgstr "волфрам:Синус.html"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1405
#| msgid "SIN:the sine of @{x}"
msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}"
msgstr "SINPI:синус 𝜋*@{x}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1422
msgid "CSC:the cosecant of @{x}"
msgstr "CSC:косеканс @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1424 ../plugins/fn-math/functions.c:1444
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1464 ../plugins/fn-math/functions.c:1484
msgid "This function is not Excel compatible."
msgstr "Ова функција није сагласна са Екселом."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1428
msgid "wolfram:Cosecant.html"
msgstr "волфрам:Косеканс.html"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1442
msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}"
msgstr "CSCH:хиперболички косеканс @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1448
msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
msgstr "волфрам:Хиперболички_косеканс.html"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1462
msgid "SEC:Secant"
msgstr "SEC:Секанс"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1465
msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})."
msgstr "SEC(@{x}) се извози у Отворену формулу као 1/COS(@{x})."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1468
msgid "wolfram:Secant.html"
msgstr "волфрам:Секанс.html"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1482
msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}"
msgstr "SECH:хиперболички секанс @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1485
msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})."
msgstr "SECH(@{x}) се извози у Отворену формулу као 1/COSH(@{x})."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1488
msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html"
msgstr "волфрам:Хиперболички_секанс.html"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1500
msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}"
msgstr "SINH:хиперболички синус @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1518
msgid "SQRT:square root of @{x}"
msgstr "SQRT:квадратни корен @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1519 ../plugins/fn-math/functions.c:1928
msgid "x:non-negative number"
msgstr "х:не-негативни број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1521
msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{х} негативан, SQRT исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1540
msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced"
msgstr "SUMA:збир свих упутних вредности и поља"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1541 ../plugins/fn-math/functions.c:1565
msgid "area0:first cell area"
msgstr "област0:област првог поља"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1542 ../plugins/fn-math/functions.c:1566
msgid "area1:second cell area"
msgstr "област1:област другог поља"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1564
msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced"
msgstr "SUMSQ:збир квадрата свих упутних вредности и поља"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1587
msgid ""
"MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})"
msgstr ""
"MULTINOMIAL:вишеноминални коефицијент (@{x1}+⋯+@{xn}) бира (@{x1},…,@{xn})"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1588
msgid "x1:first number"
msgstr "х1:први број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1589
msgid "x2:second number"
msgstr "х2:други број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1590
msgid "xn:nth number"
msgstr "xn:н-ти број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1594
msgid "wiki:en:Multinomial_theorem"
msgstr "вики:ен:Вишеноминална_теорема"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1612
msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced"
msgstr "G_PRODUCT:производ свих упутних вредности и поља"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1613
msgid "x1:number"
msgstr "х1:број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1614
msgid "x2:number"
msgstr "х2:број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1615
msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1."
msgstr "Празна поља се занемарују а празан производ је 1."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1635
msgid "TAN:the tangent of @{x}"
msgstr "TAN:тангенс @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1652
msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}"
msgstr "TANH:хиперболички тангенс @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1669
msgid "PI:the constant 𝜋"
msgstr "PI:константа 𝜋"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1670
msgid ""
"This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision."
msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом, али исписује 𝜋 са бољом тачношћу."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1687
msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits"
msgstr "TRUNC:@{х} скраћено на @{d} цифара"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1689
msgid "d:non-negative integer, defaults to 0"
msgstr "d:не-негативни цео број, подразумева се 0"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1690
msgid ""
"If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an "
"integer then it is truncated to an integer."
msgstr ""
"Ако је @{d} изостављено или негативно онда се подразумева нула. Ако није цео "
"број онда се скраћује на цео број."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1724
msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer"
msgstr "EVEN:@{х} заокружен од 0 на следећи парни цео број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1759
msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer"
msgstr "ODD:@{х} заокружен од 0 на следећи непарни цео број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1794
msgid "FACTDOUBLE:double factorial"
msgstr "FACTDOUBLE:двоструки факторијел"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1795
msgid "x:non-negative integer"
msgstr "х:не-негативни цео број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1796
msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!"
msgstr "Функција „FACTDOUBLE“ исписује двоструки факторијел @{x}!!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1797
msgid ""
"If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE "
"returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако @{х} није цео број, скраћује се. Ако је @{x} негативан, „FACTDOUBLE“ "
"исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1831
msgid "FIB:Fibonacci numbers"
msgstr "FIB:Фибонаћијеви бројеви"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1832 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:253
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:287
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:328
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:360
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:420
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:476
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:507
msgid "n:positive integer"
msgstr "n:позитиван цео број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1833
msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number."
msgstr "FIB(@{n}) је @{n}-ти Фибонаћијев број."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1834
msgid ""
"If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB "
"returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако @{n} није цео број, скраћује се. Ако је негативан или нула FIB исписује "
"#БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1872
msgid "QUOTIENT:integer portion of a division"
msgstr "QUOTIENT:целобројни део при дељењу"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1873
msgid "numerator:integer"
msgstr "бројилац:цео број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1874
msgid "denominator:non-zero integer"
msgstr "именилац:не-нулти цео број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1875
msgid ""
"QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/"
"@{denominator}.\n"
"QUOTIENT (@{numerator},@{denominator})⨉@{denominator}+MOD(@{numerator},"
"@{denominator})=@{numerator}"
msgstr ""
"QUOTIENT даје целобројни део при дељењу @{бројилац}/@{именилац}.\n"
"QUOTIENT (@{бројилац},@{именилац})⨉@{именилац}+МОД(@{бројилац},"
"@{именилац})=@{бројилац}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1899
msgid "SIGN:sign of @{x}"
msgstr "SIGN:знак @{х}-а"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1901
msgid ""
"SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative."
msgstr ""
"SIGN исписује 1 ако је @{х} позитиван и исписује -1 ако је @{х} негативан."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1926
msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋"
msgstr "SQRTPI:квадратни корен @{x}-а пута 𝜋"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1949
msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1951 ../plugins/fn-math/functions.c:1975
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2016
msgid "d:integer, defaults to 0"
msgstr "d:цео број, подразумева се 0"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1952
msgid ""
"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number "
"of digits.\n"
"If @{d} is zero, @{x} is rounded toward 0 to the next integer.\n"
"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the "
"decimal point"
msgstr ""
"Ако је @{d} веће од нуле, @{x} се заокружује на 0 до датог броја цифара.\n"
"Ако је @{d} нула, @{x} се заокружује на 0 до следећег целог броја.\n"
"Ако је @{d} мање од нуле, @{x} се заокружује на 0 с лева од децималне тачке"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1973
msgid "ROUND:rounded @{x}"
msgstr "ROUND:заокружено @{х}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:1976
msgid ""
"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of "
"digits.\n"
"If @{d} is zero, @{x} is rounded to the next integer.\n"
"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded to the left of the decimal point"
msgstr ""
"Ако је @{d} веће од нуле, @{x} се заокружује на дати број цифара.\n"
"Ако је @{d} нула, @{x} се заокружује на следећи цео број.\n"
"Ако је @{d} мање од нуле, @{x} се заокружује с лева од децималне тачке"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2014
msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2017
msgid ""
"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given "
"number of digits.\n"
"If @{d} is zero, @{x} is rounded away from 0 to the next integer.\n"
"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded away from 0 to the left of the "
"decimal point"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2061
msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}"
msgstr "MROUND:@{х} заокружено на умножак броја @{m}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2063
msgid "m:number"
msgstr "m:број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2064
msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!"
msgstr "Ако @{x} и @{m} имају различит знак, MROUND исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2107
msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number"
msgstr "ARABIC:римски симбол @{римски} као број"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2108
msgid "roman:Roman numeral"
msgstr "римски:римски симбол"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2109
msgid ""
"Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) "
"reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the "
"final amount by the symbol's amount."
msgstr ""
"Било који римски симбол са леве стране највећег симбола (посредно или "
"непосредно) умањује крајњу вредност износу симбола, у супротном, увећава "
"крајњи износ износом симбола."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2185
msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text"
msgstr "ROMAN:@{n} као римски бројевни текст"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2187
msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0"
msgstr "врста:0,1,2,3, или 4, подразумева се 0"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2188
msgid ""
"ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n"
"If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n"
"Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type "
"1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type."
msgstr ""
"„ROMAN“ исписује арапски број @{n} као римски текстуални број.\n"
"Ако @{врста} је 0 или је изостављено, „ROMAN“ исписује класичне римске "
"бројеве.\n"
"Врста 1 је тачнија од класичне врсте, врста 2 је тачнија од врсте 1, а врста "
"3 је тачнија од врсте 2. Врста 4 је поједностављена врста."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2435
msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares"
msgstr "SUMX2MY2:збир разлике квадрата"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2436 ../plugins/fn-math/functions.c:2478
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2521
msgid "array0:first cell area"
msgstr "низ0:област првог поља"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2437 ../plugins/fn-math/functions.c:2479
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2522
msgid "array1:second cell area"
msgstr "низ1:област другог поља"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2438
msgid ""
"SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of "
"corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)."
msgstr ""
"Функција „SUMX2MY2“ исписује збир разлике коренова одговарајућих вредности у "
"два низа. Једначина за „SUMX2MY2“ је „SUM(x^2-y^2)“."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2441 ../plugins/fn-math/functions.c:2485
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2528
#| msgid ""
#| "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
#| "21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, "
#| "33.5, and 42.7."
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, "
"and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39."
msgstr ""
"Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 11, 15, 17, 21 и 43, а "
"поља B1, B2, ... B5 13, 22, 31, 33 и 39."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2442
#| msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788."
msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299."
msgstr "Тада „SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5)“ износи -1299."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2477
msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares"
msgstr "SUMX2PY2:збир збира квадрата"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2480
msgid ""
"SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding "
"values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)."
msgstr ""
"Функција „SUMX2PY2“ исписује збир збира коренова одговарајућих вредности у "
"два низа. Једначина за „SUMX2PY2“ је „SUM(x^2+y^2)“."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2482
msgid ""
"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 "
"returns #N/A.\n"
"Strings and empty cells are simply ignored."
msgstr ""
"Ако @{низ0} и @{низ1} имају различит број тачака података, „SUMX2PY2“ "
"исписује #Н/Д.\n"
"Ниске и празна поља се једноставно занемарују."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2486
#| msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788."
msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149."
msgstr "Тада „SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5)“ износи 7149."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2520
msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences"
msgstr "SUMXMY2:збир квадрата разлика"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2523
msgid ""
"SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of "
"corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)."
msgstr ""
"Функција „SUMXMY2“ исписује збир коренова разлика одговарајућих вредности у "
"два низа. Једначина за „SUMXMY2“ је „SUM((x-y)^2)“."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2525
msgid ""
"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 "
"returns #N/A.\n"
"Strings and empty cells are simply ignored."
msgstr ""
"Ако @{низ0} и @{низ1} имају различит број тачака података, „SUMXMY2“ "
"исписује #Н/Д.\n"
"Ниске и празна поља се једноставно занемарују."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2529
#| msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788."
msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409."
msgstr "Тада „SUMXMY2(A1:A5,B1:B5)“ износи 409."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2565
msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2566
msgid "x:number where to evaluate the power series"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2567
msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2568
msgid "m:increment to each exponent"
msgstr "m:увећање за свако изложилац"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2569
msgid "coeff:coefficients of the power series"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2571
#| msgid ""
#| "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
#| "21.3, 25.9, and 40.1."
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, "
"2.98, 3.42, and 4.33."
msgstr ""
"Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 1.23, 2.32, 2.98, 3.42 "
"и 4.33."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2572
msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926"
msgstr "Тада „SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) процењује на 5056.37439843926"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2623
msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}"
msgstr "MINVERSE:инверзна матрица @{матрице}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2624 ../plugins/fn-math/functions.c:2912
msgid "matrix:a square matrix"
msgstr "матрица:матрица корена"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2625
msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2626
msgid ""
"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE "
"returns #VALUE!"
msgstr ""
"Ако @{матрица} не садржи једнаки број колона и редова, „MINVERSE“ исписује "
"#БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2660
#| msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}"
msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}"
msgstr "MPSEUDOINVERSE:псеудо-инверзна матрица @{матрице}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2661
#| msgid "mat1:a matrix"
msgid "matrix:a matrix"
msgstr "matrix:матрица"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2662
msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2697
msgid ""
"CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite "
"@{matrix}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2698
msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2699
msgid ""
"If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky "
"returns #NUM!"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2700
msgid ""
"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY "
"returns #VALUE!"
msgstr ""
"Ако @{матрица} не садржи једнаки број колона и редова, „CHOLESKY“ исписује "
"#БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2775
msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2776
msgid "n:size of the matrix"
msgstr "n:величина матрице"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2813
msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}"
msgstr "MMULT:производ матрица @{мат1} и @{мат2}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2814
msgid "mat1:a matrix"
msgstr "мат1:матрица"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2815
msgid "mat2:a matrix"
msgstr "мат2:матрица"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2855
msgid "LINSOLVE:solve linear equation"
msgstr "LINSOLVE:решавање линеарне једначине"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2856 ../plugins/fn-stat/functions.c:3210
msgid "A:a matrix"
msgstr "A:матрица"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2857
msgid "B:a matrix"
msgstr "B:матрица"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2859
msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X."
msgstr "Решава једначину @{А}*X=@{Б} и исписује X."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2860
msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned."
msgstr "Ако је матрица @{А} једна, исписује се #ВРЕДНОСТ!."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2911
msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}"
msgstr "MDETERM:детерминанта матрице @{матрица}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2913
msgid ""
"Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, "
"2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then "
"MDETERM(A1:D4) yields 148."
msgstr ""
"Претпоставимо да A1,...,A4 садрже бројеве 2, 3, 7, и 3; B1,..., B4 4, 2, 4, "
"и 1; C1,...,C4 9, 4, 3; и 2; и D1,...,D4 7, 3, 6, и 5. Тада „MDETERM(A1:D4)“ "
"исписује 148."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2943
msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
msgstr "SUMPRODUCT:множи састојке и додаје резултате"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2945 ../plugins/fn-math/functions.c:2968
msgid ""
"Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and "
"then returns the sum of those products."
msgstr ""
"Множи уносе одговарајућих података у датим низовима или опсезима, а затим "
"исписује збир тих производа."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2948
msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead."
msgstr "Ако неки унос није број, онда се користи вредност нула."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2949 ../plugins/fn-math/functions.c:2972
msgid ""
"If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! "
"error."
msgstr ""
"Ако низови или аргументи опсега немају исте димензије, исписује грешку "
"#ВРЕДНОСТ!."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2951
msgid ""
"This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work.  "
"Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"
msgstr ""
"Ова функција занемарује логику, стога SUMPRODUCT (A1:A5>0) неће радити.  "
"Уместо тога користите SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2960
msgid ""
"This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead."
msgstr ""
"Ова функција није сагласна са Отвореном формулом. Уместо ње користите ODF."
"SUMPRODUCT."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2966
msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
msgstr "ODF.SUMPRODUCT:множи састојке и додаје резултате"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2971
msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead."
msgstr ""
"Ако неки унос није број или логичка вредност, онда се користи вредност нула."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2974
msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-math/functions.c:2975
msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead."
msgstr "Ова функција није сагласна са Екселом. Уместо ње користите SUMPRODUCT."

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3110
msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}"
msgstr "EIGEN:лична вредност и лични вектор симетричне @{матрице}"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3111
msgid "matrix:a symmetric matrix"
msgstr "матрица:симетрична матрица"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3112
msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!"
msgstr "Ако @{матрица} није симетрична, EIGEN исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-math/functions.c:3113
msgid ""
"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN "
"returns #VALUE!"
msgstr ""
"Ако @{матрица} не садржи једнаки број колона и редова, EIGEN исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:219
msgid "NT_OMEGA:Number of distinct prime factors"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:221
msgid "Returns the number of distinct prime factors without multiplicity."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:252
msgid "NT_PHI:Euler's totient function"
msgstr "NT_PHI:Ојлерова фи функција (φ(n))"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:254
msgid ""
"Euler's totient function gives the number of integers less than or equal to "
"@{n} that are relatively prime (coprime) to @{n}."
msgstr ""
"Ојлерова фи функција даје број целих бројева који су мањи или једнаки од "
"@{n} који су релативно прости (узајамно прости) са @{n}."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:257
msgid "wiki:en:Euler's_totient_function"
msgstr "вики:ен:Ојлерова_фи_функција (φ(n))"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:286
msgid "NT_MU:Möbius mu function"
msgstr "NT_MU:Мебијусова ми функција"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:289
msgid ""
"NT_MU function (Möbius mu function) returns 0  if @{n} is divisible by the "
"square of a prime. Otherwise, if @{n} has an odd  number of different prime "
"factors, NT_MU returns -1, and if @{n} has an even number of different prime "
"factors, it returns 1. If @{n} = 1, NT_MU returns 1."
msgstr ""
"Функција „NT_MU“ (Мебијусова ми функција) исписује 0 ако је @{n} дељив "
"квадратом простог броја. У супротном, ако @{n} има паран број различитих "
"простих чинилаца, „NT_MU“ даје -1, и ако @{n} има непаран број различитих "
"простих чинилаца, даје 1. Ако је @{n} = 1, „NT_MU“ исписује 1."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:296
msgid "wiki:en:Möbius_function"
msgstr "вики:ен:Мебијусова_функција"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:297
msgid "wolfram:MoebiusFunction.html"
msgstr "волфрам:Моебијус_функција.html"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:327
msgid "NT_D:number of divisors"
msgstr "NT_D:број делилаца"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:329
msgid "NT_D calculates the number of divisors of @{n}."
msgstr "NT_D израчунава број делилаца @{n}-а."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:359
msgid "NT_SIGMA:sigma function"
msgstr "NT_SIGMA:функција сигма"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:361
msgid "NT_SIGMA calculates the sum of the divisors of @{n}."
msgstr "NT_SIGMA израчунава збир делилаца @{n}-а."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:364
msgid "wiki:en:Divisor_function"
msgstr "вики:ен:Функција_делиоца"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:393
msgid "ITHPRIME:@{i}th prime"
msgstr "ITHPRIME:@{i}-ти прост"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:394
msgid "i:positive integer"
msgstr "i:позитиван цео број"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:395
msgid "ITHPRIME finds the @{i}th prime."
msgstr "ITHPRIME налази @{i}-ти прост број."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:419
msgid "ISPRIME:whether @{n} is prime"
msgstr "ISPRIME:да ли је @{n} прост број"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:421
msgid "ISPRIME returns TRUE if @{n} is prime and FALSE otherwise."
msgstr "ISPRIME исписује ТАЧНО ако је @{n} прост број а у супротном НЕТАЧНО."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:424
msgid "wolfram:PrimeNumber.html"
msgstr "волфрам:Прост_број.html"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:475
msgid "PFACTOR:smallest prime factor"
msgstr "PFACTOR:најмањи чинилац простог броја"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:477
msgid "PFACTOR finds the smallest prime factor of its argument."
msgstr "PFACTOR налази најмањи чинилац простог броја његовог аргумента."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:478
msgid ""
"The argument @{n} must be at least 2. Otherwise a #VALUE! error is returned."
msgstr ""
"Аргумент @{n} мора бити барем 2. У супротном се исписује грешка #ВРЕДНОСТ!."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:506
msgid "NT_PI:number of primes upto @{n}"
msgstr "NT_PI:број простих бројева на @{n}"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:508
msgid "NT_PI returns the number of primes less than or equal to @{n}."
msgstr "NT_PI исписује број простих бројева мањих или једнаких са @{n}."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:511
msgid "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
msgstr "волфрам:Функција_бројања_простих_бројева.html"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:537
msgid "BITOR:bitwise or"
msgstr "BITOR:бит по бит или"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:538
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:562
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:586
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:611
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:641
msgid "a:non-negative integer"
msgstr "a:не-негативни цео број"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:539
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:563
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:587
msgid "b:non-negative integer"
msgstr "b:не-негативни цео број"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:540
msgid ""
"BITOR returns the bitwise or of the binary representations of its arguments."
msgstr ""
"„BITOR“ исписује бит по бит или бинарног представљања његових аргумената."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:561
msgid "BITXOR:bitwise exclusive or"
msgstr "BITXOR:бит по бит искључиво или"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:564
msgid ""
"BITXOR returns the bitwise exclusive or of the binary representations of its "
"arguments."
msgstr ""
"„BITXOR“ исписује бит по бит искључиво или бинарног представљања његових "
"аргумената."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:585
msgid "BITAND:bitwise and"
msgstr "BITAND:бит по бит и"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:588
msgid ""
"BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its "
"arguments."
msgstr ""
"„BITAND“ исписује бит по бит и бинарног представљања његових аргумената."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:610
msgid "BITLSHIFT:bit-shift to the left"
msgstr "BITLSHIFT:помак бита на лево"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:613
msgid ""
"BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
"to the left."
msgstr ""
"„BITLSHIFT“ исписује бинарно представљање броја @{a} помереног за @{n} "
"положаја на лево."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:614
msgid ""
"If @{n} is negative, BITLSHIFT shifts the bits to the right by ABS(@{n}) "
"positions."
msgstr ""
"Ако је @{n} негативан, „BITLSHIFT“ помера битове на десно АБС(@{n}) "
"положајима."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:640
msgid "BITRSHIFT:bit-shift to the right"
msgstr "BITRSHIFT:помак бита на десно"

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:643
msgid ""
"BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
"to the right."
msgstr ""
"BITRSHIFT исписује бинарно представљање броја @{a} помереног за @{n} "
"положаја на десно."

#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:644
msgid ""
"If @{n} is negative, BITRSHIFT shifts the bits to the left by ABS(@{n}) "
"positions."
msgstr ""
"Ако је @{n} негативан, BITRSHIFT помера битове на лево АБС(@{n}) положајима."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:18
msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution"
msgstr "R.DNORM:функција густине вероватноће нормалне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:19 ../plugins/fn-r/functions.c:43
#: ../plugins/fn-r/functions.c:95 ../plugins/fn-r/functions.c:119
#: ../plugins/fn-r/functions.c:171 ../plugins/fn-r/functions.c:195
#: ../plugins/fn-r/functions.c:247 ../plugins/fn-r/functions.c:271
#: ../plugins/fn-r/functions.c:323 ../plugins/fn-r/functions.c:345
#: ../plugins/fn-r/functions.c:393 ../plugins/fn-r/functions.c:417
#: ../plugins/fn-r/functions.c:469 ../plugins/fn-r/functions.c:492
#: ../plugins/fn-r/functions.c:542 ../plugins/fn-r/functions.c:566
#: ../plugins/fn-r/functions.c:618 ../plugins/fn-r/functions.c:640
#: ../plugins/fn-r/functions.c:688 ../plugins/fn-r/functions.c:710
#: ../plugins/fn-r/functions.c:758 ../plugins/fn-r/functions.c:782
#: ../plugins/fn-r/functions.c:910 ../plugins/fn-r/functions.c:936
#: ../plugins/fn-r/functions.c:992 ../plugins/fn-r/functions.c:1014
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1062 ../plugins/fn-r/functions.c:1086
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1112 ../plugins/fn-r/functions.c:1194
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1220 ../plugins/fn-r/functions.c:1276
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1300
msgid "x:observation"
msgstr "х:посматрање"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:44
#: ../plugins/fn-r/functions.c:70
msgid "mu:mean of the distribution"
msgstr "mu:средња вредност расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:21 ../plugins/fn-r/functions.c:45
#: ../plugins/fn-r/functions.c:71
msgid "sigma:standard deviation of the distribution"
msgstr "sigma:стандардно одступање расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:23
msgid ""
"This function returns the probability density function of the normal "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће нормалне расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:42
msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution"
msgstr "R.PNORM:функција целокупне расподеле нормалне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:46 ../plugins/fn-r/functions.c:72
#: ../plugins/fn-r/functions.c:122 ../plugins/fn-r/functions.c:148
#: ../plugins/fn-r/functions.c:198 ../plugins/fn-r/functions.c:224
#: ../plugins/fn-r/functions.c:274 ../plugins/fn-r/functions.c:300
#: ../plugins/fn-r/functions.c:347 ../plugins/fn-r/functions.c:371
#: ../plugins/fn-r/functions.c:420 ../plugins/fn-r/functions.c:446
#: ../plugins/fn-r/functions.c:494 ../plugins/fn-r/functions.c:519
#: ../plugins/fn-r/functions.c:569 ../plugins/fn-r/functions.c:595
#: ../plugins/fn-r/functions.c:642 ../plugins/fn-r/functions.c:666
#: ../plugins/fn-r/functions.c:712 ../plugins/fn-r/functions.c:736
#: ../plugins/fn-r/functions.c:785 ../plugins/fn-r/functions.c:811
#: ../plugins/fn-r/functions.c:861 ../plugins/fn-r/functions.c:887
#: ../plugins/fn-r/functions.c:940 ../plugins/fn-r/functions.c:968
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1016 ../plugins/fn-r/functions.c:1040
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1089 ../plugins/fn-r/functions.c:1116
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1144 ../plugins/fn-r/functions.c:1171
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1224 ../plugins/fn-r/functions.c:1252
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1303 ../plugins/fn-r/functions.c:1329
msgid ""
"lower_tail:if true (the default), the lower tail of the distribution is "
"considered"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-r/functions.c:47 ../plugins/fn-r/functions.c:73
#: ../plugins/fn-r/functions.c:123 ../plugins/fn-r/functions.c:149
#: ../plugins/fn-r/functions.c:199 ../plugins/fn-r/functions.c:225
#: ../plugins/fn-r/functions.c:275 ../plugins/fn-r/functions.c:301
#: ../plugins/fn-r/functions.c:348 ../plugins/fn-r/functions.c:372
#: ../plugins/fn-r/functions.c:421 ../plugins/fn-r/functions.c:447
#: ../plugins/fn-r/functions.c:495 ../plugins/fn-r/functions.c:520
#: ../plugins/fn-r/functions.c:570 ../plugins/fn-r/functions.c:596
#: ../plugins/fn-r/functions.c:643 ../plugins/fn-r/functions.c:667
#: ../plugins/fn-r/functions.c:713 ../plugins/fn-r/functions.c:737
#: ../plugins/fn-r/functions.c:786 ../plugins/fn-r/functions.c:812
#: ../plugins/fn-r/functions.c:862 ../plugins/fn-r/functions.c:888
#: ../plugins/fn-r/functions.c:941 ../plugins/fn-r/functions.c:969
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1017 ../plugins/fn-r/functions.c:1041
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1090 ../plugins/fn-r/functions.c:1117
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1145 ../plugins/fn-r/functions.c:1172
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1225 ../plugins/fn-r/functions.c:1253
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1304 ../plugins/fn-r/functions.c:1330
#| msgid "log_p:if true, log of the probability is used"
msgid ""
"log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or "
"returned; defaults to false"
msgstr ""
"лог_п:ако је тачно, даје се или се исписује природни логаритам вероватноће; "
"подразумева се нетачно"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:48
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the normal "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле нормалне расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:68
msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution"
msgstr "R.QNORM:квантилна функција вероватноће нормалне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:69 ../plugins/fn-r/functions.c:145
#: ../plugins/fn-r/functions.c:221 ../plugins/fn-r/functions.c:297
#: ../plugins/fn-r/functions.c:369 ../plugins/fn-r/functions.c:443
#: ../plugins/fn-r/functions.c:517 ../plugins/fn-r/functions.c:592
#: ../plugins/fn-r/functions.c:664 ../plugins/fn-r/functions.c:734
#: ../plugins/fn-r/functions.c:808 ../plugins/fn-r/functions.c:884
#: ../plugins/fn-r/functions.c:964 ../plugins/fn-r/functions.c:1038
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1140 ../plugins/fn-r/functions.c:1168
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1248 ../plugins/fn-r/functions.c:1326
msgid "p:probability or natural logarithm of the probability"
msgstr "p:вероватноћа или природни логаритам вероватноће"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:74
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the normal distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, нормалне расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:94
msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution"
msgstr "R.DLNORM:функција густине вероватноће нормалне логаритамске расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:96 ../plugins/fn-r/functions.c:120
#: ../plugins/fn-r/functions.c:146
msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution"
msgstr "лог_средња_вредност:средња вредност главне нормалне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:97 ../plugins/fn-r/functions.c:121
#: ../plugins/fn-r/functions.c:147
msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution"
msgstr "лог_сд:стандардно одступање главне нормалне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:99
msgid ""
"This function returns the probability density function of the log-normal "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију густине вероватноће нормалне логаритамске "
"расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:118
msgid ""
"R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution"
msgstr "R.PLNORM:функција целокупне расподеле нормалне логаритамске расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:124
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the log-normal "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле нормалне логаритамске "
"расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:144
msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution"
msgstr "R.QLNORM:квантилна функција вероватноће лог-нормалне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:150
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, нормалне логаритамске расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:170
msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution"
msgstr "R.DGAMMA:функција густине вероватноће гаме"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:172 ../plugins/fn-r/functions.c:196
#: ../plugins/fn-r/functions.c:222 ../plugins/fn-r/functions.c:543
#: ../plugins/fn-r/functions.c:567 ../plugins/fn-r/functions.c:593
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1195 ../plugins/fn-r/functions.c:1221
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1249 ../plugins/fn-r/functions.c:1278
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1302 ../plugins/fn-r/functions.c:1328
msgid "shape:the shape parameter of the distribution"
msgstr "облик:параметар облика расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:173 ../plugins/fn-r/functions.c:197
#: ../plugins/fn-r/functions.c:223 ../plugins/fn-r/functions.c:544
#: ../plugins/fn-r/functions.c:568 ../plugins/fn-r/functions.c:594
#: ../plugins/fn-r/functions.c:689 ../plugins/fn-r/functions.c:711
#: ../plugins/fn-r/functions.c:735 ../plugins/fn-r/functions.c:1064
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1088 ../plugins/fn-r/functions.c:1170
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1197 ../plugins/fn-r/functions.c:1223
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1251
msgid "scale:the scale parameter of the distribution"
msgstr "размера:параметар размере расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:175
msgid ""
"This function returns the probability density function of the gamma "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће гама расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:194
msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution"
msgstr "R.PGAMMA:функција целокупне расподеле гама расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:200
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the gamma "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле гама расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:220
msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution"
msgstr "R.QGAMMA:квантилна функција вероватноће гама расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:226
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, гама расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:246
msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution"
msgstr "R.DBETA:функција густине вероватноће бета расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:248 ../plugins/fn-r/functions.c:272
#: ../plugins/fn-r/functions.c:298
msgid "a:the first shape parameter of the distribution"
msgstr "a:параметар првог облика расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:249 ../plugins/fn-r/functions.c:273
#: ../plugins/fn-r/functions.c:299
msgid "b:the second scale parameter of the distribution"
msgstr "b:параметар друге размере расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:251
msgid ""
"This function returns the probability density function of the beta "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће бета расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:270
msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution"
msgstr "R.PBETA:функција целокупне расподеле бета расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:276
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the beta "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле бета расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:296
msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution"
msgstr "R.QBETA:квантилна функција вероватноће бета расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:302
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the beta distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, бета расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:322
msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution"
msgstr "R.DT:функција густине вероватноће студентове т расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:324 ../plugins/fn-r/functions.c:346
#: ../plugins/fn-r/functions.c:370 ../plugins/fn-r/functions.c:1277
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1301 ../plugins/fn-r/functions.c:1327
msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution"
msgstr "n:број степени слободе расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:326
msgid ""
"This function returns the probability density function of the Student t "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију густине вероватноће студентове т расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:344
msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution"
msgstr "R.PT:функција целокупне расподеле студентове т расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:349
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the Student t "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле студентове т расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:368
msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution"
msgstr "R.QT:квантилна функција вероватноће студентове т расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:373
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, студентове т расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:392
msgid "R.DF:probability density function of the F distribution"
msgstr "R.DF:функција густине вероватноће Ф расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:394 ../plugins/fn-r/functions.c:418
#: ../plugins/fn-r/functions.c:444
msgid "n1:the first number of degrees of freedom of the distribution"
msgstr "n1:први број степени слободе расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:395 ../plugins/fn-r/functions.c:419
#: ../plugins/fn-r/functions.c:445
msgid "n2:the second number of degrees of freedom of the distribution"
msgstr "n2:други број степени слободе расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:397
msgid ""
"This function returns the probability density function of the F distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Ф расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:416
msgid "R.PF:cumulative distribution function of the F distribution"
msgstr "R.PF:функција целокупне расподеле Ф расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:422
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the F "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле Ф расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:442
msgid "R.QF:probability quantile function of the F distribution"
msgstr "R.QF:квантилна функција вероватноће Ф расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:448
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the F distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, Ф расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:468
msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution"
msgstr "R.DCHISQ:функција густине вероватноће ки на квадрат расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:470 ../plugins/fn-r/functions.c:493
#: ../plugins/fn-r/functions.c:518 ../plugins/fn-r/functions.c:1114
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1142
msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution"
msgstr "df:број степени слободе расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:472
msgid ""
"This function returns the probability density function of the chi-square "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију густине вероватноће ки на квадрат расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:473
msgid ""
"A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
"CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
msgstr ""
"Призивање два аргумента „R.DCHISQ(@{x},@{df})“ се извози у Отворену формулу "
"као „CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())“."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:491
msgid ""
"R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution"
msgstr "R.PCHISQ:функција целокупне расподеле ки на квадрат расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:496
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the chi-square "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле ки на квадрат расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:497
msgid ""
"A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
"CHISQDIST(@{x},@{df})."
msgstr ""
"Призивање два аргумента „R.PCHISQ(@{x},@{df})“ се извози у Отворену формулу "
"као „CHISQDIST(@{x},@{df})“."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:516
msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution"
msgstr "R.QCHISQ:квантилна функција вероватноће ки на квадрат расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:521
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, ки на квадрат расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:522
msgid ""
"A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as "
"CHISQINV(@{p},@{df})."
msgstr ""
"Призивање два аргумента „R.QCHISQ(@{p},@{df})“ се извози у Отворену формулу "
"као „CHISQINV(@{p},@{df})“."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:541
msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution"
msgstr "R.DWEIBULL:функција густине вероватноће Вејбулове расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:546
msgid ""
"This function returns the probability density function of the Weibull "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Вејбулове расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:565
msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution"
msgstr "R.PWEIBULL:функција целокупне расподеле Вејбулове расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:571
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the Weibull "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле Вејбулове расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:591
msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution"
msgstr "R.QWEIBULL:квантилна функција вероватноће Вејбулове расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:597
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, Вејбулове расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:617
msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution"
msgstr "R.DPOIS:функција густине вероватноће Пуасонове расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:619 ../plugins/fn-r/functions.c:641
#: ../plugins/fn-r/functions.c:665
msgid "lambda:the mean of the distribution"
msgstr "ламбда:средња вредност расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:621
msgid ""
"This function returns the probability density function of the Poisson "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Пуасонове расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:639
msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution"
msgstr "R.PPOIS:функција целокупне расподеле Пуасонове расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:644
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the Poisson "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле Пуасонове расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:663
msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution"
msgstr "R.QPOIS:квантилна функција вероватноће Пуасонове расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:668
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, Пуасонове расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:687
msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution"
msgstr "R.DEXP:функција густине вероватноће експоненцијалне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:691
msgid ""
"This function returns the probability density function of the exponential "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију густине вероватноће експоненцијалне "
"расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:709
msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution"
msgstr "R.PEXP:функција целокупне расподеле експоненцијалне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:714
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the "
"exponential distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле експоненцијалне "
"расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:733
msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution"
msgstr "R.QEXP:квантилна функција вероватноће експоненцијалне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:738
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, експоненцијалне расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:757
msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution"
msgstr "R.DBINOM:функција густине вероватноће биномне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:759 ../plugins/fn-r/functions.c:783
#: ../plugins/fn-r/functions.c:809
msgid "n:the number of trials"
msgstr "n:број покушаја"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:760 ../plugins/fn-r/functions.c:784
#: ../plugins/fn-r/functions.c:810 ../plugins/fn-r/functions.c:836
#: ../plugins/fn-r/functions.c:860 ../plugins/fn-r/functions.c:886
#: ../plugins/fn-r/functions.c:993 ../plugins/fn-r/functions.c:1015
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1039
msgid "psuc:the probability of success in each trial"
msgstr "вусп:вероватноћа успеха у сваком покушају"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:762
msgid ""
"This function returns the probability density function of the binomial "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће биномне расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:781
msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution"
msgstr "R.PBINOM:функција целокупне расподеле биномне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:787
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the binomial "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле биномне расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:807
msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution"
msgstr "R.QBINOM:квантилна функција вероватноће биномне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:813
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, биномне расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:833
msgid ""
"R.DNBINOM:probability density function of the negative binomial distribution"
msgstr "R.DNBINOM:функција густине вероватноће негативне биномне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:834 ../plugins/fn-r/functions.c:858
#| msgid "n:number of failures"
msgid "x:observation (number of failures)"
msgstr "х:посматрање (број неуспеха)"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:835 ../plugins/fn-r/functions.c:859
#: ../plugins/fn-r/functions.c:885
#| msgid "t:threshold number of successes"
msgid "n:required number of successes"
msgstr "n:захтевани број успеха"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:838
msgid ""
"This function returns the probability density function of the negative "
"binomial distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију густине вероватноће негативне биномне "
"расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:857
msgid ""
"R.PNBINOM:cumulative distribution function of the negative binomial "
"distribution"
msgstr ":R.PNBINOMфункција целокупне расподеле негативне биномне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:863
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the negative "
"binomial distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле негативне биномне "
"расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:883
msgid ""
"R.QNBINOM:probability quantile function of the negative binomial distribution"
msgstr ":R.QNBINOMквантилна функција вероватноће негативне биномне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:889
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the negative binomial "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, негативне биномне расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:909
msgid ""
"R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution"
msgstr "R.DHYPER:функција густине вероватноће хипергеометријске расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:911 ../plugins/fn-r/functions.c:937
#: ../plugins/fn-r/functions.c:965
msgid "r:the number of red balls"
msgstr "r:број црвених куглица"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:912 ../plugins/fn-r/functions.c:938
#: ../plugins/fn-r/functions.c:966
msgid "b:the number of black balls"
msgstr "b:број црних куглица"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:913 ../plugins/fn-r/functions.c:939
#: ../plugins/fn-r/functions.c:967
msgid "n:the number of balls drawn"
msgstr "n:број бацања куглица"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:915
msgid ""
"This function returns the probability density function of the hypergeometric "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију густине вероватноће хипергеометријске "
"расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:935
msgid ""
"R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution"
msgstr "R.PHYPER:функција целокупне расподеле хипергеометријске расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:942
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the "
"hypergeometric distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле хипергеометријске "
"расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:963
msgid ""
"R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution"
msgstr "R.QHYPER:квантилна функција вероватноће хипергеометријске расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:970
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, хипергеометријске расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:991
msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution"
msgstr "R.DGEOM:функција густине вероватноће геометријске расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:995
msgid ""
"This function returns the probability density function of the geometric "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију густине вероватноће геометријске расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1013
msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution"
msgstr "R.PGEOM:функција целокупне расподеле геометријске расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1018
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the geometric "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле геометријске расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1037
msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution"
msgstr "R.QGEOM:квантилна функција вероватноће геометријске расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1042
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, геометријске расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1061
msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution"
msgstr "R.DCAUCHY:функција густине вероватноће Кошијеве расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1063 ../plugins/fn-r/functions.c:1087
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1169
msgid "location:the center of the distribution"
msgstr "место:средиште расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1066
msgid ""
"This function returns the probability density function of the Cauchy "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију густине вероватноће Кошијеве расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1085
msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution"
msgstr "R.PCAUCHY:функција целокупне расподеле Кошијеве расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1091
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy "
"distribution."
msgstr "Ова функција исписује функцију целокупне расподеле Кошијеве расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1111
#| msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution"
msgid ""
"R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range "
"distribution"
msgstr "R.PTUKEY:функција целокупне расподеле расподеле студентизованог опсега"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1113 ../plugins/fn-r/functions.c:1141
#| msgid "n:the number of trials"
msgid "nmeans:the number of means"
msgstr "нсредњихвредности:број средњих вредности"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1115 ../plugins/fn-r/functions.c:1143
#| msgid "r:the number of red balls"
msgid "nranges:the number of ranges; default is 1"
msgstr "нопсега:број опсега; основно је 1"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1118
#| msgid ""
#| "This function returns the cumulative distribution function of the Student "
#| "t distribution."
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the "
"Studentized range distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле расподеле студентизованог "
"опсега."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1139
#| msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution"
msgid ""
"R.QTUKEY:probability quantile function of the Studentized range distribution"
msgstr ""
"R.QTUKEY:квантилна функција вероватноће расподеле студентизованог опсега"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1146
#| msgid ""
#| "This function returns the probability quantile function, i.e., the "
#| "inverse of the cumulative distribution function, of the Student t "
#| "distribution."
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the Studentized range "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, расподеле студентизованог опсега."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1167
msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution"
msgstr "R.QCAUCHY:квантилна функција вероватноће Кошијеве расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1173
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, Кошијеве расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1193
msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution"
msgstr "R.DSNORM:функција густине вероватноће нормалне несиметричне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1196 ../plugins/fn-r/functions.c:1222
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1250
msgid "location:the location parameter of the distribution"
msgstr "место:параметар места расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1199
msgid ""
"This function returns the probability density function of the skew-normal "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију густине вероватноће нормалне несиметричне "
"расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1219
msgid ""
"R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution"
msgstr "R.PSNORM:функција целокупне расподеле нормалне несиметричне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1226
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the skew-"
"normal distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле нормалне несиметричне "
"расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1247
msgid "R.QSNORM:probability quantile function of the skew-normal distribution"
msgstr ""
"R.QSNORM:квантилна функција вероватноће нормалне несиметричне расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1254
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, нормалне несиметричне расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1275
msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution"
msgstr "R.DST:функција густине вероватноће несиметричне т расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1280
msgid ""
"This function returns the probability density function of the skew-t "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију густине вероватноће несиметричне т расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1299
msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution"
msgstr "R.PST:функција целокупне расподеле несиметричне т расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1305
msgid ""
"This function returns the cumulative distribution function of the skew-t "
"distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује функцију целокупне расподеле несиметричне т расподеле."

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1325
msgid "R.QST:probability quantile function of the skew-t distribution"
msgstr "R.QST:квантилна функција вероватноће несиметричне т расподеле"

#: ../plugins/fn-r/functions.c:1331
msgid ""
"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
"of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution."
msgstr ""
"Ова функција исписује квантилну функцију вероватноће, тј., супротну функцији "
"целокупне расподеле, несиметричне т расподеле."

#: ../plugins/fn-random/functions.c:47
msgid "RAND:a random number between zero and one"
msgstr "RAND:произвољан број између нуле и јединице"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:64
msgid ""
"RANDUNIFORM:random variate from the uniform distribution from @{a} to @{b}"
msgstr ""
"RANDUNIFORM:произвољна варијанса из равномерне расподеле од @{a} до @{b}"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:65
msgid "a:lower limit of the uniform distribution"
msgstr "a:доња граница равномерне расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:66
msgid "b:upper limit of the uniform distribution"
msgstr "b:горња граница равномерне расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:67
msgid "If @{a} > @{b} RANDUNIFORM returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{a} > @{b} RANDUNIFORM исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:89
msgid "RANDDISCRETE:random variate from a finite discrete distribution"
msgstr "RANDDISCRETE:произвољна варијанта из потпуне одвојене расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:90
msgid "val_range:possible values of the random variable"
msgstr "опсег_вредности:могуће вредности произвољне променљиве"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:91
msgid ""
"prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, "
"defaults to equal probabilities"
msgstr ""
"опсег_вероватноће:вероватноће одговарајућих вредности у "
"@{опсегу_вероватноће}, подразумевају се једнаке вероватноће"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:93
msgid ""
"RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The "
"probabilities for each value are given in the @{prob_range}."
msgstr ""
"RANDDISCRETE исписује једну од вредности у @{осегу_вредности}. Могућности за "
"сваку вредност су дате у @{опсегу_вероватноће}."

#: ../plugins/fn-random/functions.c:95
msgid ""
"If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns "
"#NUM!"
msgstr ""
"Ако збир свих вредности у @{опсегу_вероватноће} није јединица, RANDDISCRETE "
"исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:96
msgid ""
"If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE "
"returns #NUM!"
msgstr ""
"Ако @{опсег_вредности} и @{опсег_вероватноће} нису исте величине, "
"RANDDISCRETE исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:97
msgid ""
"If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!"
msgstr ""
"Ако @{опсег_вредности} или @{опсег_вероватноће} није опсег, RANDDISCRETE "
"исписује #ВРЕДНОСТ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:175
msgid "RANDEXP:random variate from an exponential distribution"
msgstr "RANDEXP:насумична варијанса из експоненцијалне расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:176
msgid "b:parameter of the exponential distribution"
msgstr "b:параметар експоненцијалне расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:194
msgid "RANDPOISSON:random variate from a Poisson distribution"
msgstr "RANDPOISSON:насумична варијанса из Пуасонове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:195
msgid "λ:parameter of the Poisson distribution"
msgstr "λ:параметар Пуасонове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:196
msgid "If @{λ} < 0 RANDPOISSON returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{λ} < 0 RANDPOISSON исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:218
msgid "RANDBINOM:random variate from a binomial distribution"
msgstr "RANDBINOM:насумична варијанса из биномне расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:219 ../plugins/fn-random/functions.c:276
#: ../plugins/fn-random/functions.c:582
msgid "p:probability of success in a single trial"
msgstr "p:вероватноћа успеха у једном покушају"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:220
msgid "n:number of trials"
msgstr "n:број покушаја"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:221
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBINOM returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 RANDBINOM исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:222
msgid "If @{n} < 0 RANDBINOM returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{n} < 0 RANDBINOM исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:244
msgid ""
"RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and "
"@{top}"
msgstr "RANDBETWEEN:насумични цео број између и укључујући @{доње} и @{горње}"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:246
msgid "bottom:lower limit"
msgstr "доње:доња граница"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:247
msgid "top:upper limit"
msgstr "горње:горња граница"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:248
msgid "If @{bottom} > @{top}, RANDBETWEEN returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{доње} > @{горње}, RANDBETWEEN исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:275
msgid "RANDNEGBINOM:random variate from a negative binomial distribution"
msgstr "RANDNEGBINOM:насумична варијанса из негативне биномне расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:277
msgid "n:number of failures"
msgstr "n:број неуспеха"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:278
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 RANDNEGBINOM исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:279
msgid "If @{n} < 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{n} < 1 RANDNEGBINOM исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:300
msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution"
msgstr "RANDBERNOULLI:насумична варијанса из Бернулијеве расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:301 ../plugins/fn-stat/functions.c:925
msgid "p:probability of success"
msgstr "p:вероватноћа успеха"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:302
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBERNOULLI returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 RANDBERNOULLI исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:324
msgid "RANDNORM:random variate from a normal distribution"
msgstr "RANDNORM:насумична варијанса из нормалне расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:325
msgid "μ:mean of the distribution"
msgstr "μ:средња вредност расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:326 ../plugins/fn-random/functions.c:374
msgid "σ:standard deviation of the distribution"
msgstr "σ:стандардно одступање расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:327
msgid "If @{σ} < 0, RANDNORM returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{σ} < 0 RANDNORM исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:349
msgid "RANDCAUCHY:random variate from a Cauchy or Lorentz distribution"
msgstr "RANDCAUCHY:произвољна варијанса из Кошијеве или Лоренцове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:350
msgid "a:scale parameter of the distribution"
msgstr "а:параметар размере расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:351
msgid "If @{a} < 0 RANDCAUCHY returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{a} < 0 RANDCAUCHY исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:372
msgid "RANDLOGNORM:random variate from a lognormal distribution"
msgstr "RANDLOGNORM:насумична варијанса из нормалне логичке расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:373
msgid "ζ:parameter of the lognormal distribution"
msgstr "ζ:параметар нормалне логичке расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:375
msgid "If @{σ} < 0, RANDLOGNORM returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{σ} < 0 RANDLOGNORM исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:394
msgid "RANDWEIBULL:random variate from a Weibull distribution"
msgstr "RANDWEIBULL:насумична варијанса из Вејбулијеве расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:395
msgid "a:parameter of the Weibull distribution"
msgstr "a:параметар Вејбулове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:396
msgid "b:parameter of the Weibull distribution"
msgstr "b:параметар Вејбулове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:415
msgid "RANDLAPLACE:random variate from a Laplace distribution"
msgstr "RANDLAPLACE:насумична варијанса из Лапласове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:416
msgid "a:parameter of the Laplace distribution"
msgstr "a:параметар Лапласове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:434
msgid "RANDRAYLEIGH:random variate from a Rayleigh distribution"
msgstr "RANDRAYLEIGH:насумична варијанса из Рејлајове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:435 ../plugins/fn-random/functions.c:455
msgid "σ:scale parameter of the Rayleigh distribution"
msgstr "σ:параметар Рејлајове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:453
msgid ""
"RANDRAYLEIGHTAIL:random variate from the tail of a Rayleigh distribution"
msgstr "RANDRAYLEIGHTAIL:насумична варијанса из остатка Рејлајове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:454 ../plugins/fn-random/functions.c:793
msgid "a:lower limit of the tail"
msgstr "a:доња граница остатка"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:474
msgid "RANDGAMMA:random variate from a Gamma distribution"
msgstr "RANDGAMMA:насумична варијанса из Гама расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:475
msgid "a:parameter of the Gamma distribution"
msgstr "а:параметар гама расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:476
msgid "b:parameter of the Gamma distribution"
msgstr "b:параметар гама расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:477
msgid "If @{a} ≤ 0, RANDGAMMA returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{a} ≤ 0, RANDGAMMA исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:499
msgid "RANDPARETO:random variate from a Pareto distribution"
msgstr "RANDPARETO:насумична варијанса из Паретове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:500
msgid "a:parameter of the Pareto distribution"
msgstr "a:параметар Паретове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:501
msgid "b:parameter of the Pareto distribution"
msgstr "b:параметар Паретове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:520
msgid "RANDFDIST:random variate from an F distribution"
msgstr "RANDFDIST:насумична варијанса из Ф расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:521
msgid "df1:numerator degrees of freedom"
msgstr "df1:степени слободе бројиоца"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:522
msgid "df2:denominator degrees of freedom"
msgstr "df2:степени слободе имениоца"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:541
msgid "RANDBETA:random variate from a Beta distribution"
msgstr "RANDBETA:насумична варијанса из Бета расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:542
msgid "a:parameter of the Beta distribution"
msgstr "a:параметар Бета расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:543
msgid "b:parameter of the Beta distribution"
msgstr "b:параметар Бета расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:562
msgid "RANDLOGISTIC:random variate from a logistic distribution"
msgstr "RANDLOGISTIC:насумична варијанса из логичке расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:563
msgid "a:parameter of the logistic distribution"
msgstr "a:параметар логичке расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:581
msgid "RANDGEOM:random variate from a geometric distribution"
msgstr "RANDGEOM:насумична варијанса из геометријске расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:583
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDGEOM returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 RANDGEOM исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:604
msgid "RANDHYPERG:random variate from a hypergeometric distribution"
msgstr "RANDHYPERG:насумична варијанса из хипергеометријске расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:605
msgid "n1:number of objects of type 1"
msgstr "n1:број предмета 1. врсте"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:606
msgid "n2:number of objects of type 2"
msgstr "n2:број предмета 2. врсте"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:607
msgid "t:total number of objects selected"
msgstr "t:укупан број изабраних предмета"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:629
msgid "RANDLOG:random variate from a logarithmic distribution"
msgstr "RANDLOG:насумична варијанса из логаритамске расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:630 ../plugins/fn-stat/functions.c:560
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:993 ../plugins/fn-stat/functions.c:1051
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1243 ../plugins/fn-stat/functions.c:1533
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1878
msgid "p:probability"
msgstr "p:вероватноћа"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:631
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDLOG returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 RANDLOG исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:652
msgid "RANDCHISQ:random variate from a Chi-square distribution"
msgstr "RANDCHISQ:насумична варијанса из Ки на квадрат расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:653 ../plugins/fn-random/functions.c:672
#: ../plugins/fn-random/functions.c:942
msgid "df:degrees of freedom"
msgstr "сс:степени слободе"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:671
msgid "RANDTDIST:random variate from a Student t distribution"
msgstr "RANDTDIST:насумична варијанса из студентове т расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:690
msgid "RANDGUMBEL:random variate from a Gumbel distribution"
msgstr "RANDGUMBEL:насумична варијанса из Гумбелове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:691
msgid "a:parameter of the Gumbel distribution"
msgstr "а:параметар Гумбелове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:692
msgid "b:parameter of the Gumbel distribution"
msgstr "b:параметар Гумбелове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:693
msgid "type:type of the Gumbel distribution, defaults to 1"
msgstr "врста:врста Гумбелове расподеле, подразумева се 1"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:694
msgid "If @{type} is neither 1 nor 2, RANDGUMBEL returns #NUM!"
msgstr "Ако @{врста} није ни 1 ни 2, RANDGUMBEL исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:719
msgid "RANDLEVY:random variate from a Lévy distribution"
msgstr "RANDLEVY:насумична варијанса из Левијеве расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:720
msgid "c:parameter of the Lévy distribution"
msgstr "c:параметар Левијеве расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:721
msgid "α:parameter of the Lévy distribution"
msgstr "α:параметар Левијеве расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:722
msgid "β:parameter of the Lévy distribution, defaults to 0"
msgstr "β:параметар Левијеве расподеле, подразумева се 0"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:723
msgid ""
"For @{α} = 1, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the Cauchy (or "
"Lorentzian) distribution."
msgstr ""
"За @{α} = 1, @{β}=0, Левијева расподела се умањује на Кошијеву (или "
"Лоренцову) расподелу."

#: ../plugins/fn-random/functions.c:725
msgid ""
"For @{α} = 2, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the normal "
"distribution."
msgstr ""
"За @{α} = 1, @{β}=0, Левијева расподела се умањује на нормалну расподелу."

#: ../plugins/fn-random/functions.c:727
msgid "If @{α} ≤ 0 or @{α} > 2, RANDLEVY returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{α} ≤ 0 или @{α} > 2, RANDLEVY исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:728
msgid "If @{β} < -1 or @{β} > 1, RANDLEVY returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{β} < -1 or @{β} > 1, RANDLEVY исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:751
msgid "RANDEXPPOW:random variate from an exponential power distribution"
msgstr "RANDEXPPOW:насумична варијанса из експоненцијалне степене расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:752
msgid "a:scale parameter of the exponential power distribution"
msgstr "а:параметар експоненцијалне степене расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:753
msgid "b:exponent of the exponential power distribution"
msgstr "b:изложилац експоненцијалне степене расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:754
msgid ""
"For @{b} = 1 the exponential power distribution reduces to the Laplace "
"distribution."
msgstr ""
"За @{b} = 1 експоненцијална степена расподела се умањује на Лапласову "
"расподелу."

#: ../plugins/fn-random/functions.c:756
msgid ""
"For @{b} = 2 the exponential power distribution reduces to the normal "
"distribution with σ = a/sqrt(2)"
msgstr ""
"За @{b} = 2 експоненцијална степена расподела се умањује на нормалну "
"расподелу са σ = a/sqrt(2)"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:776
msgid "RANDLANDAU:random variate from the Landau distribution"
msgstr "RANDLANDAU:насумична варијанса из Ландове расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:792
msgid ""
"RANDNORMTAIL:random variate from the upper tail of a normal distribution "
"with mean 0"
msgstr ""
"RANDNORMTAIL:насумична варијанса из горњег остатка нормалне расподеле са "
"средњом вредношћу 0"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:794
msgid "σ:standard deviation of the normal distribution"
msgstr "σ:стандардно одступање нормалне расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:795
msgid ""
"The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm "
"(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, "
"3rd ed, p139, 586 (exercise 11)."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-random/functions.c:816
msgid ""
"SIMTABLE:one of the values in the given argument list depending on the round "
"number of the simulation tool"
msgstr ""
"SIMTABLE:једна од вредности у списку датог аргумента који зависи од "
"заокруженог броја алата за симулацију"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:818
msgid "d1:first value"
msgstr "d1:прва вредност"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:819
msgid "d2:second value"
msgstr "d2:друга вредност"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:820
msgid ""
"SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on "
"the round number of the simulation tool. When the simulation tool is not "
"activated, SIMTABLE returns @{d1}.\n"
"With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given "
"decision variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a "
"simulation variable. In most valid simulation models you should have the "
"same number of values @{dN} for all decision variables.  If the simulation "
"is run more rounds than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A! "
"error (e.g. if A1 contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields "
"#N/A! error on the second round).\n"
"The successive use of the simulation tool also requires that you give to the "
"tool at least one input variable having RAND() or any other "
"RAND<distribution name>() function in it. On each round, the simulation tool "
"iterates for the given number of rounds over all the input variables to "
"reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are "
"stored, and when the round is completed, descriptive statistical information "
"is created according to the values."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-random/functions.c:884
msgid "RANDSNORM:random variate from a skew-normal distribution"
msgstr "RANDSNORM:насумична варијанса из нормалне несиметричне расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:885
msgid "𝛼:shape parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0"
msgstr "𝛼:параметар облика нормалне несиметричне расподеле, подразумева се 0"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:887
msgid "𝜉:location parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0"
msgstr "𝜉:параметар места нормалне несиметричне расподеле, подразумева се 0"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:889
msgid "𝜔:scale parameter of the skew-normal distribution, defaults to 1"
msgstr "𝜔:параметар размере нормалне несиметричне расподеле, подразумева се 1"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:891
msgid ""
"The random variates are drawn from a skew-normal distribution with shape "
"parameter @{𝛼}. When @{𝛼}=0, the skewness vanishes, and we obtain the "
"standard normal density; as 𝛼 increases (in absolute value), the skewness of "
"the distribution increases; when @{𝛼} approaches infinity  the density "
"converges to the so-called half-normal (or folded normal) density function; "
"if the sign of @{𝛼} changes, the density is reflected on the opposite side "
"of the vertical axis."
msgstr ""
"Насумичне варијансе се цртају из нормалне несиметричне расподеле са "
"параметром облика @{𝛼}. Када је @{𝛼}=0, несиметричност нестаје, а ми "
"добијамо стандардну нормалну густину; како се 𝛼 повећава (по апсолутној "
"вредности), несиметричност расподеле се повећава; када @{𝛼} тежи "
"бесконачности густина тежи такозваној функцији полу-нормалне (или умотане "
"нормале) густине; ако се промени знак @{𝛼}, густина се осликава на супротној "
"страни усправне осе."

#: ../plugins/fn-random/functions.c:901
msgid ""
"The mean of a skew-normal distribution with location parameter @{𝜉}=0 is not "
"0."
msgstr ""
"Средња вредност нормалне несиметричне расподеле са параметром места @{𝜉}=0 "
"није 0."

#: ../plugins/fn-random/functions.c:903
msgid ""
"The standard deviation of a skew-normal distribution with scale parameter "
"@{𝜔}=1 is not 1."
msgstr ""
"Стандардно одступање нормалне несиметричне расподеле са параметром размере "
"@{𝜔}=1 није 1."

#: ../plugins/fn-random/functions.c:905
msgid "The skewness of a skew-normal distribution is in general not @{𝛼}."
msgstr "Несиметричност нормалне несиметричне расподеле није уопште @{𝛼}."

#: ../plugins/fn-random/functions.c:906
msgid "If @{𝜔} < 0, RANDSNORM returns #NUM!"
msgstr "Ако је @{𝜔} < 0, RANDSNORM исписује #БРОЈ!"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:941
msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew-t distribution"
msgstr "RANDSTDIST:насумична варијанса из несиметричне т расподеле"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:943
msgid "𝛼:shape parameter of the skew-t distribution, defaults to 0"
msgstr "𝛼:параметар облика нормалне несиметричне т расподеле, подразумева се 0"

#: ../plugins/fn-random/functions.c:944
msgid "The mean of a skew-t distribution is not 0."
msgstr "Средња вредност несиметричне т расподеле није 0."

#: ../plugins/fn-random/functions.c:945
msgid "The standard deviation of a skew-t distribution is not 1."
msgstr "Средње одступање несиметричне т расподеле није 1."

#: ../plugins/fn-random/functions.c:946
msgid "The skewness of a skew-t distribution is in general not @{𝛼}."
msgstr "Несиметричност нормалне несиметричне т није уопште @{𝛼}."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:45
msgid ""
"Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). "
"Note that empty cells are not counted."
msgstr ""
"Бројеви, текст и логичке вредности се такође искључују из прорачуна. Ако "
"поље садржи текст или се аргумент процењује на НЕТАЧНО, рачуна се као "
"вредност нула (0). Ако се аргумент процењује на ТАЧНО, рачуна се као један "
"(1). Знајте да се празна поља не урачунавају."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:50
msgid "VARP:variance of an entire population"
msgstr "VARP:варијанса читаве популације"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:51 ../plugins/fn-stat/functions.c:77
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:107 ../plugins/fn-stat/functions.c:135
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2613 ../plugins/fn-stat/functions.c:2644
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2672 ../plugins/fn-stat/functions.c:2701
msgid "area1:first cell area"
msgstr "област1:област првог поља"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:52 ../plugins/fn-stat/functions.c:78
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:108 ../plugins/fn-stat/functions.c:136
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2614 ../plugins/fn-stat/functions.c:2645
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2673 ../plugins/fn-stat/functions.c:2702
msgid "area2:second cell area"
msgstr "област2:област другог поља"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:53
msgid "VARP is also known as the N-variance."
msgstr "VARP је такође позната као N-варијанса."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:54
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain number 11.4, 17.3, "
"21.3, 25.9, and 40.1."
msgstr ""
"Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, "
"и 40.1."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55
msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112"
msgstr "Тада „VARP(A1:A5)“ износи 94.112"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 ../plugins/fn-stat/functions.c:87
msgid "wiki:en:Variance"
msgstr "вики:ен:Варијанса"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:58 ../plugins/fn-stat/functions.c:88
msgid "wolfram:Variance.html"
msgstr "волфрам:Варијанса.html"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:76
msgid "VAR:sample variance of the given sample"
msgstr "VAR:варијанса узорка датог узорка"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:79
msgid "VAR is also known as the N-1-variance."
msgstr "VAR је такође позната као N-1-варијанса."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:80 ../plugins/fn-stat/functions.c:2618
msgid ""
"Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance "
"calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-"
"variance is an unbiased estimator of the variance of the population from "
"which the sample is drawn."
msgstr ""
"Пошто N-1-варијанса укључује Беселову исправку, а N-варијанса израчуната "
"VARPA-ом или VARP-ом не, под разумним условима N-1-варијанса је непристрасан "
"процењивач варијансе популације из које је исцртан узорак."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:84 ../plugins/fn-stat/functions.c:112
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:139 ../plugins/fn-stat/functions.c:277
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:641 ../plugins/fn-stat/functions.c:668
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:694 ../plugins/fn-stat/functions.c:744
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:770 ../plugins/fn-stat/functions.c:805
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:845 ../plugins/fn-stat/functions.c:870
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1916 ../plugins/fn-stat/functions.c:1942
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1966 ../plugins/fn-stat/functions.c:1991
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2117 ../plugins/fn-stat/functions.c:2249
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2292 ../plugins/fn-stat/functions.c:2480
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2830 ../plugins/fn-stat/functions.c:2873
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
"21.3, 25.9, and 40.1."
msgstr ""
"Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, "
"и 40.1."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:85
msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64."
msgstr "Тада „VAR(A1:A5)“ износи 117.64."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:106
msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample"
msgstr "STDEV:стандардно одступање узорка датог узорка"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109
msgid "STDEV is also known as the N-1-standard deviation."
msgstr "STDEV је такође познато као N-1-стандардно одступање."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:110
msgid ""
"To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP."
msgstr ""
"Да добијете стандардно одступање популације читаве популације користите "
"STDEVP."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:113
msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749."
msgstr "Тада „STDEV(A1:A5)“ износи 10.84619749."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:115 ../plugins/fn-stat/functions.c:142
msgid "wiki:en:Standard_deviation"
msgstr "вики:ен:Стандардно_одступање"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:116 ../plugins/fn-stat/functions.c:143
msgid "wolfram:StandardDeviation.html"
msgstr "волфрам:Стандардно_одступање.html"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:134
msgid "STDEVP:population standard deviation of the given population"
msgstr "STDEVP:стандардно одступање популације дате популације"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:137 ../plugins/fn-stat/functions.c:2703
msgid "This is also known as the N-standard deviation"
msgstr "Ово је такође познато као N-стандардно одступање"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:140
msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954."
msgstr "Тада „STDEVP(A1:A5)“ износи 9.701133954."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161
msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers"
msgstr "RANK:ранг броја у списку бројева"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:214
msgid "x:number whose rank you want to find"
msgstr "х:број чији ранг желите да пронађете"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164 ../plugins/fn-stat/functions.c:216
msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0"
msgstr "поредак:0 (опадајући) или не-нула (растући); подразумева се 0"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165
msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank."
msgstr "У случају нерешеног, RANK исписује највећи могући ранг."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:167
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
"25.9, and 25.9."
msgstr ""
"Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, "
"и 25.9."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:168
msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4."
msgstr "Тада „RANK(17.3,A1:A5)“ износи 4."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:169
msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1."
msgstr "Тада „RANK(25.9,A1:A5)“ износи 1."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:213
msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers"
msgstr "RANK.AVG:ранг броја на списку бројева"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217
msgid "In case of a tie, RANK returns the average rank."
msgstr "У случају нерешеног, RANK исписује просечан ранг."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:218
msgid "This function is Excel 2010 compatible."
msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом 2010."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:219
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
"21.3, 25.9, and 25.9."
msgstr ""
"Претпоставимо да поље A1, A2, ..., A5 садржи бројеве 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, "
"и 25.9."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:220
msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4."
msgstr "Тада „RANK.AVG(17.3,A1:A5)“ износи 4."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:221
msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5."
msgstr "Тада „RANK.AVG(25.9,A1:A5)“ износи 1.5."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:271
msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set"
msgstr "TRIMMEAN:средња вредност унутрашњости скупа података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:272
msgid "ref:list of numbers whose mean you want to calculate"
msgstr "упута:списак бројева чију средњу вредност желите да израчунате"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273
msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean"
msgstr "разломак:разломак скупа података искљученог из средње вредности"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:274
msgid ""
"If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are "
"trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To "
"avoid a bias, the number of points to be excluded is always rounded down to "
"the nearest even number."
msgstr ""
"Ако је @{разломак}=0,2 и скуп података садржи 40 бројева, 8 бројева се "
"пробира из скупа података (40 х 0,2): са 4 највећа и 4 најмања. Да се "
"избегне пристрасност, број тачака које ће бити искључене се увек заокружује "
"на најближи паран број."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:278
msgid ""
"Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
msgstr ""
"Тада „TRIMMEAN(A1:A5,0,2)“ износи 23,2 а TRIMMEAN(A1:A5,0,4)“ износи 21,5."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320
msgid "COVAR:covariance of two data sets"
msgstr "COVAR:коваријанса два скупа података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381
msgid "array1:first data set"
msgstr "низ1:први скуп података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:322 ../plugins/fn-stat/functions.c:352
msgid "array2:set data set"
msgstr "низ2:други скуп података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:323 ../plugins/fn-stat/functions.c:353
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:383 ../plugins/fn-stat/functions.c:611
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:839 ../plugins/fn-stat/functions.c:868
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908 ../plugins/fn-stat/functions.c:1939
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1989 ../plugins/fn-stat/functions.c:2070
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2089 ../plugins/fn-stat/functions.c:2113
msgid "Strings and empty cells are simply ignored."
msgstr "Ниске и празне вредности се једноставно занемарују."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:325 ../plugins/fn-stat/functions.c:355
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:385 ../plugins/fn-stat/functions.c:2421
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2914 ../plugins/fn-stat/functions.c:2980
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4079 ../plugins/fn-stat/functions.c:4136
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4188
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
"21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, "
"and 42.7."
msgstr ""
"Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 11,4, 17,3, 21,3, 25,9, "
"и 40,1, а поља B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, и 42.7."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:328 ../plugins/fn-stat/functions.c:358
msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858."
msgstr "Тада „COVAR(A1:A5,B1:B5)“ износи 65.858."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:330 ../plugins/fn-stat/functions.c:360
msgid "wiki:en:Covariance"
msgstr "вики:ен:Коваријанса"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:331 ../plugins/fn-stat/functions.c:361
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:391
msgid "wolfram:Covariance.html"
msgstr "волфрам:Коваријанса.html"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:350
msgid "COVARIANCE.S:sample covariance of two data sets"
msgstr "COVARIANCE.S:коваријанса узорка два скупа података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380
msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets"
msgstr "CORREL:Коефицијент Пирсонове узајамности два скупа података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:382
msgid "array2:second data set"
msgstr "низ2:други скуп података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:388
msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788."
msgstr "Тада „CORREL(A1:A5,B1:B5)“ износи 0,996124788."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:390
msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html"
msgstr "вики:ен:Коефицијент_узајамности.html"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:410
msgid ""
"NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution"
msgstr "NEGBINOMDIST:масовна функција вероватноће негативне биномне расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411
msgid "f:number of failures"
msgstr "f:број неуспеха"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412
msgid "t:threshold number of successes"
msgstr "t:почетни број успеха"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413
msgid "p:probability of a success"
msgstr "p:вероватноћа успеха"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:414
msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated."
msgstr "Ако је @{f} или @{t} не-цео број скраћује се."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:415
msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је (@{f} + @{t} -1) <= 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:416 ../plugins/fn-stat/functions.c:927
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:996 ../plugins/fn-stat/functions.c:1248
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1537 ../plugins/fn-stat/functions.c:1570
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1604 ../plugins/fn-stat/functions.c:1665
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4440
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:439
msgid ""
"NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal "
"distribution"
msgstr "NORMSDIST:функција целокупне расподеле стандардне нормалне расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:442
msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST."
msgstr "„NORMSDIST“ је функција Отворене формуле „LEGACY.NORMSDIST“."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:445 ../plugins/fn-stat/functions.c:489
msgid "wiki:en:Normal_distribution"
msgstr "вики:ен:Нормална_расподела"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:446 ../plugins/fn-stat/functions.c:490
msgid "wolfram:NormalDistribution.html"
msgstr "волфрам:Нормална_расподела.html"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461
#| msgid ""
#| "NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal "
#| "distribution"
msgid ""
"SNORM.DIST.RANGE:probability of the standard normal distribution over an "
"interval"
msgstr ""
"SNORM.DIST.RANGE:вероватноћа стандардне нормалне расподеле преко интервала"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:462
#| msgid "upper:upper limit of the integral"
msgid "x1:start of the interval"
msgstr "x1:почетак интервала"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:463
#| msgid "upper:upper limit of the integral"
msgid "x2:end of the interval"
msgstr "x1:крај интервала"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:464
msgid ""
"This function returns the cumulative probability over a range of the "
"standard normal distribution; that is the integral over the probability "
"density function from @{x1} to @{x2}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:465
#| msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error."
msgid "If @{x1}>@{x2}, this function returns a negative value."
msgstr "Ако је @{x1}>@{x2}, ова функција исписује негативну вредност."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:482
msgid ""
"NORMSINV:inverse of the cumulative distribution function of the standard "
"normal distribution"
msgstr ""
"NORMSINV:инверзност функције целокупне расподеле стандардне нормалне "
"расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:483
msgid "p:given probability"
msgstr "p:дата вероватноћа"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:484
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error."
msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:486
msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV."
msgstr "„NORMSINV“ је функција Отворене формуле „LEGACY.NORMSINV“."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:509
msgid "OWENT:Owen's T function"
msgstr "OWENT:Овенсова Т функција"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:510
msgid "h:number"
msgstr "h:број"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:511
msgid "a:number"
msgstr "a:број"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:529
msgid ""
"LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution"
msgstr "LOGNORMDIST:функција целокупне расподеле нормалне логичке расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531 ../plugins/fn-stat/functions.c:561
msgid "mean:mean"
msgstr "средња вредност:средња вредност"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 ../plugins/fn-stat/functions.c:562
msgid "stddev:standard deviation"
msgstr "стндодст:стандардно одступање"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:533
msgid "If @{stddev} = 0 LOGNORMDIST returns a #DIV/0! error."
msgstr "Ако је @{стндодст} = 0 LOGNORMDIST исписује #ДИВ/0! грешку."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:534
msgid ""
"If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
"error."
msgstr ""
"Ако је @{x} <= 0, @{средња_вредност} < 0 или @{стндодст} <= 0 ова функција "
"исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:538 ../plugins/fn-stat/functions.c:567
msgid "wiki:en:Log-normal_distribution"
msgstr "вики:ен:ЛОг-нормална_расподела"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:539 ../plugins/fn-stat/functions.c:568
msgid "wolfram:LogNormalDistribution.html"
msgstr "волфрам:Нормална_логичка_расподела.html"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:559
msgid ""
"LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal "
"distribution"
msgstr ""
"LOGINV:инверзност функције целокупне расподеле нормалне логичке расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:563
msgid ""
"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error."
msgstr ""
"Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 или @{стндодст} <= 0 ова функција исписује "
"грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590
msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:592
msgid "If @{x} is a non-number this function returns a #VALUE! error."
msgstr "Ако @{x} није број ова функција исписује грешку #ВРЕДНОСТ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:608
msgid "MODE:first most common number in the dataset"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:609 ../plugins/fn-stat/functions.c:637
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:664 ../plugins/fn-stat/functions.c:691
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:716 ../plugins/fn-stat/functions.c:741
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:767 ../plugins/fn-stat/functions.c:802
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:837 ../plugins/fn-stat/functions.c:866
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906 ../plugins/fn-stat/functions.c:1937
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1963 ../plugins/fn-stat/functions.c:1987
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2111 ../plugins/fn-stat/functions.c:2534
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2559 ../plugins/fn-stat/functions.c:2586
msgid "number1:first value"
msgstr "број1:прва вредност"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:610 ../plugins/fn-stat/functions.c:638
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:665 ../plugins/fn-stat/functions.c:692
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:717 ../plugins/fn-stat/functions.c:742
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:768 ../plugins/fn-stat/functions.c:803
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:838 ../plugins/fn-stat/functions.c:867
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1907 ../plugins/fn-stat/functions.c:1938
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1964 ../plugins/fn-stat/functions.c:1988
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2112 ../plugins/fn-stat/functions.c:2535
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2560 ../plugins/fn-stat/functions.c:2587
msgid "number2:second value"
msgstr "број2:друга вредност"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:612
msgid ""
"If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A "
"error."
msgstr ""
"Ако скуп података не садржи ниједан дупликат ова функција исписује грешку "
"#Н/Д."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:614
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
"11.4, 25.9, and 40.1."
msgstr ""
"Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 11.4, 17.3, 11.4, 25.9 "
"и 40.1."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:615
msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4."
msgstr "Тада „MODE(A1:A5)“ износи 11.4."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:617
msgid "wiki:en:Mode_(statistics)"
msgstr "вики:ен:Режим_(статистика)"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:618
msgid "wolfram:Mode.html"
msgstr "волфрам:Режим.html"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:636
msgid "HARMEAN:harmonic mean"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:639
msgid ""
"The harmonic mean of N data points is  N divided by the sum of the "
"reciprocals of the data points)."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:642
msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427."
msgstr "Тада „HARMEAN(A1:A5)“ износи 19.529814427."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:644
msgid "wiki:en:Harmonic_mean"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:645
msgid "wolfram:HarmonicMean.html"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:663
msgid "GEOMEAN:geometric mean"
msgstr "GEOMEAN:геометријска средина"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:666
msgid ""
"The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values."
msgstr "Геометријска средина је једнака N-том корену производа N вредности."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:669
msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482."
msgstr "Тада „GEOMEAN(A1:A5)“ износи 21.279182482."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:671
msgid "wiki:en:Geometric_mean"
msgstr "вики:ен:Геометријска_средина"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:672
msgid "wolfram:GeometricMean.html"
msgstr "волфрам:Геометријска_средина.html"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:690
msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:695
msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5."
msgstr "Тада „COUNT(A1:A5)“ износи 5."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:715
msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells"
msgstr "COUNTA:број прослеђених аргумената не укључујући празна поља"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:719
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
"11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
msgstr ""
"Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве и ниске 11.4, "
"„недостаје“, „недостаје“, 25.9, и 40.1."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:720
msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5."
msgstr "Тада „COUNTА(A1:A5)“ износи 5."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:740
msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:745
msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2."
msgstr "Тада „AVERAGE(A1:A5)“ износи 23.2."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:747
msgid "wiki:en:Arithmetic_mean"
msgstr "вики:ен:Аритметичка_средина"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:748
msgid "wolfram:ArithmeticMean.html"
msgstr "волфрам:Аритметичка_средина.html"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:766
msgid ""
"MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
"numbers"
msgstr ""
"MIN:најмања вредност, са негативним бројевима који се сматрају мањим од "
"позитивних бројева"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:771
msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4."
msgstr "Тада „MIN(A1:A5)“ износи 11.4."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:801
msgid ""
"MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
"numbers"
msgstr ""
"MAX:највећа вредност, са негативним бројевима који се сматрају мањим од "
"позитивних бројева"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:806
msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1."
msgstr "Тада „MAX(A1:A5)“ износи 40.1."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:836
msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution"
msgstr "SKEW:непристрасна процена за несиметричност расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840
msgid ""
"This is only meaningful if the underlying distribution really has a third "
"moment.  The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero."
msgstr ""
"Ово има смисла само ако основна расподела заиста има трећи моменат.  "
"Несиметричност симетричне (на пример, нормалне) расподеле је нула."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:843
msgid ""
"If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error."
msgstr "Ако је дато мање од три броја, ова функција исписује #ДИВ/0! грешку."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:846
msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268."
msgstr "Онда SKEW(A1:A5)“ износи 0.976798268."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:865
msgid "SKEWP:population skewness of a data set"
msgstr "SKEWP:несиметричност популације скупа података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:869
msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error."
msgstr "Ако је дато мање од два броја, SKEWP исписује #ДИВ/0! грешку."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:871
msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198."
msgstr "Тада „SKEWP(A1:A5)“ износи 0.655256198."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:890
msgid ""
"EXPONDIST:probability density or cumulative distribution function of the "
"exponential distribution"
msgstr ""
"EXPONDIST:густина вреоватноће или функција целокупне расподеле "
"експоненцијалне расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:892
msgid "y:scale parameter"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:893 ../plugins/fn-stat/functions.c:963
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1203 ../plugins/fn-stat/functions.c:1632
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 ../plugins/fn-stat/functions.c:1848
msgid ""
"cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative "
"distribution function"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:894
msgid ""
"If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}),otherwise "
"it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
msgstr ""
"Ако је @{целокупна} нетачна исписаће:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), у супротном "
"исписаће\t1 - exp (-@{y}*@{x})."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:897
msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error."
msgstr "Ако је @{x} < 0 или @{y} <= 0 ово ће исписати грешку."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:923
msgid "BERNOULLI:probability mass function of a Bernoulli distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:924
msgid "k:integer"
msgstr "k:цео број"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:926
msgid "If @{k} != 0 and @{k} != 1 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{k} != 0 и @{k} != 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:959
msgid ""
"GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the "
"gamma distribution"
msgstr ""
"GAMMADIST:густина вреоватноће или функција целокупне расподеле гама "
"расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:961 ../plugins/fn-stat/functions.c:994
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166 ../plugins/fn-stat/functions.c:1201
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1244 ../plugins/fn-stat/functions.c:1810
msgid "alpha:scale parameter"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:962 ../plugins/fn-stat/functions.c:995
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167 ../plugins/fn-stat/functions.c:1202
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1245 ../plugins/fn-stat/functions.c:1811
msgid "beta:scale parameter"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:964 ../plugins/fn-stat/functions.c:1371
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1816 ../plugins/fn-stat/functions.c:2040
msgid "If @{x} < 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{х} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:965 ../plugins/fn-stat/functions.c:1171
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1208 ../plugins/fn-stat/functions.c:1249
msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0, this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
"Ако је @{алфа} <= 0 или @{бета} <= 0, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:992
msgid "GAMMAINV:inverse of the cumulative gamma distribution"
msgstr "GAMMAINV:обрнуто од целокупне гама расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:997 ../plugins/fn-stat/functions.c:1817
msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
"Ако је @{алфа} <= 0 или @{бета} <= 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1022
msgid "CHIDIST:survival function of the chi-squared distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1024 ../plugins/fn-stat/functions.c:1052
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1279 ../plugins/fn-stat/functions.c:1331
msgid "dof:number of degrees of freedom"
msgstr "доф:број степена слободе"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1025 ../plugins/fn-stat/functions.c:1053
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1281 ../plugins/fn-stat/functions.c:1370
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1536
msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1026
msgid "If @{dof} is non-integer it is truncated."
msgstr "Ако @{доф} није цео број скраћује се."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1027 ../plugins/fn-stat/functions.c:1282
msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{доф} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1029
msgid ""
"CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})."
msgstr ""
"„CHIDIST(@{x},@{dof})“ је функција Отворене формуле "
"„LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})“."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050
msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1335
msgid ""
"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
"Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 или @{dof} < 1 ова функција исписује грешку "
"#БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1056
msgid ""
"CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})."
msgstr ""
"„CHIINV(@{p},@{dof})“ је функција Отворене формуле "
"„LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})“."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1077
msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1078
msgid "actual_range:observed data"
msgstr "стварни_опсег:посматрани подаци"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1079
msgid "theoretical_range:expected values"
msgstr "теоретски_опсег:очекиване вредности"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1080
msgid ""
"If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, "
"then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if "
"the expected values were calculated from the observed value in a test of "
"independence or test of homogeneity."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1086
msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST."
msgstr "„CHITEST“ је функција Отворене формуле „LEGACY.CHITEST“."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1164
msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution"
msgstr "BETADIST:функција целокупне расподеле бета расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168 ../plugins/fn-stat/functions.c:1205
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1246
msgid "a:optional lower bound, defaults to 0"
msgstr "а:изборна доња граница, подразумева се 0"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1169 ../plugins/fn-stat/functions.c:1206
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1247
msgid "b:optional upper bound, defaults to 1"
msgstr "б:изборна горња граница, подразумева се 1"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1170 ../plugins/fn-stat/functions.c:1207
msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{x} < @{a} или @{x} > @{b} ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1172 ../plugins/fn-stat/functions.c:1209
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1250
msgid "If @{a} >= @{b} this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{a} >= @{b} ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1199
#| msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution"
msgid "BETA.DIST:cumulative distribution function of the beta distribution"
msgstr "BETA.DIST:функција целокупне расподеле бета расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1242
msgid ""
"BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta "
"distribution"
msgstr "BETAINV:инверзност функције целокупне расподеле бета расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1277
msgid "TDIST:survival function of the Student t-distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1280
msgid "tails:1 or 2"
msgstr "остатак:1 или 2"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1283
msgid "If @{tails} is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако @{остатак} није ни 1 ни 2 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1284
msgid ""
"The parameterization of this function is different from what is used for, e."
"g., NORMSDIST.  This is a common source of mistakes, but necessary for "
"compatibility."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1287
msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}."
msgstr "Ова функција је сагласна са Екселом за не-негативно @{x}."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1329
#| msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution"
msgid "TINV:two tailed inverse of the Student t-distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1330
#| msgid "p:probability of a success"
msgid "p:probability in both tails"
msgstr "p:вероватноћа у оба остатка"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332
msgid ""
"This function returns the non-negative value x such that the area under the "
"Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1337
msgid ""
"The parameterization of this function is different from what is used for, e."
"g., NORMSINV.  This is a common source of mistakes, but necessary for "
"compatibility."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1366
msgid "FDIST:survival function of the F distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368 ../plugins/fn-stat/functions.c:1534
msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom"
msgstr "доф_бројиоца:степени слободе бројиоца"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 ../plugins/fn-stat/functions.c:1535
msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom"
msgstr "доф_имениоца:степени слободе имениоца"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372
msgid ""
"If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! "
"error."
msgstr ""
"Ако је @{доф_бројиоца} < 1 или @{доф_имениоца} < 1, ова функција исписује "
"грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1374
msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST."
msgstr "„FDIST“ је функција Отворене формуле „LEGACY.FDIST“."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1396
msgid ""
"LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1532
msgid "FINV:inverse of the survival function of the F distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1538
msgid ""
"If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! "
"error."
msgstr ""
"Ако је @{доф_бројиоца} < 1 или @{доф_имениоца} < 1 ова функција исписује "
"грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1540
msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV."
msgstr "„FINV“ је функција Отворене формуле „LEGACY.FINV“."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1562
msgid ""
"BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
"binomial distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1563
msgid "n:number of successes"
msgstr "n:број успеха"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1564 ../plugins/fn-stat/functions.c:1598
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1660
msgid "trials:number of trials"
msgstr "покушаји:број покушаја"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1565 ../plugins/fn-stat/functions.c:1599
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1661
msgid "p:probability of success in each trial"
msgstr "п:вероватноћа успеха у сваком покушају"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1566 ../plugins/fn-stat/functions.c:1720
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2038 ../plugins/fn-stat/functions.c:4438
msgid ""
"cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative "
"distribution function"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1567
msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated."
msgstr "Ако су @{n} или @{покушаји} не-цео број скраћују се."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1568
msgid "If @{n} < 0 or @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
"Ако је @{n} < 0 или @{покушаји} > 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1569
msgid "If @{n} > @{trials} this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{n} > @{покушаја} ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1597
msgid ""
"BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1600
msgid "start:start of the interval"
msgstr "почетак:почетак интервала"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1601
msgid "end:end of the interval, defaults to @{start}"
msgstr "крај:крај интервала, подразумева се @{почетак}"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1602
msgid "If @{start}, @{end} or @{trials} are non-integer they are truncated."
msgstr "Ако су @{почетак}, @{крај} или @{покушаји} не-цео број скраћују се."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1603 ../plugins/fn-stat/functions.c:1664
msgid "If @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{покушаји} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1605
msgid "If @{start} > @{end} this function returns 0."
msgstr "Ако је @{почетак} > @{краја} ова функција исписује 0."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628
msgid ""
"CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the "
"Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1631 ../plugins/fn-stat/functions.c:4468
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4607
msgid "a:scale parameter"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1633
msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{а} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1634 ../plugins/fn-stat/functions.c:4441
msgid ""
"If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! "
"error."
msgstr ""
"Ако @{целокупно} није ни ТАЧНО ни НЕТАЧНО ова функција исписује грешку "
"#ВРЕДНОСТ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1659
msgid "CRITBINOM:right-tailed critical value of the binomial distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1662
msgid "alpha:significance level (area of the tail)"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1663
msgid "If @{trials} is a non-integer it is truncated."
msgstr "Ако @{покушаји} није цео број скраћује се."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1666
msgid "If @{alpha} < 0 or @{alpha} > 1 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{алфа} < 0 или @{алфа} > 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689
msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set"
msgstr "PERMUT:број @{k}-пермутација @{n}-скупа"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690
msgid "n:size of the base set"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691
msgid "k:number of elements in each permutation"
msgstr "к:број елемената у свакој пермутацији"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692
msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{n} = 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693
msgid "If @{n} < @{k} this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{n} < @{k} ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1715
msgid ""
"HYPGEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
"hypergeometric distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1716
msgid "x:number of successes"
msgstr "х:број успеха"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1717
msgid "n:sample size"
msgstr "n:величина узорка"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718
msgid "M:number of possible successes in the population"
msgstr "М:број могућих успеха у популацији"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719
msgid "N:population size"
msgstr "N:величина популације"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1721
msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated."
msgstr "Ако @{x},@{n},@{M} или @{N} није цео број скраћује се."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722
msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} < 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{x},@{n},@{M} или @{N} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1723
msgid "If @{x} > @{M} or @{n} > @{N} this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{x} > @{M} или @{n} > @{N} ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751
msgid ""
"CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1752
msgid "alpha:significance level"
msgstr "алфа:ниво значења"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1753
msgid "stddev:population standard deviation"
msgstr "стндодст:стандардно одступање популације"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1754
msgid "size:sample size"
msgstr "величина:величина узорка"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755
msgid ""
"This function requires the usually unknown population standard deviation."
msgstr ""
"Ова функција захтева уобичајено непознато стандардно одступање популације."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1756
msgid "If @{size} is non-integer it is truncated."
msgstr "Ако @{величина} није цео број скраћује се."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1757
msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{величина} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1758
msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
msgstr "Ако је @{величина} = 0 ова функција исписује грешку #ДИВ/0!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1781
msgid "STANDARDIZE:z-score of a value"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1783
msgid "mean:mean of the original distribution"
msgstr "средња_вредност:средња вредност изворне расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1784
msgid "stddev:standard deviation of the original distribution"
msgstr "стндодст:стандардно одступање изворне расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1785 ../plugins/fn-stat/functions.c:1849
msgid "If @{stddev} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
msgstr "Ако је @{стндодст} = 0 ова функција исписује грешку #ДИВ/0!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1808
msgid ""
"WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the "
"Weibull distribution"
msgstr ""
"WEIBULL:густина вреоватноће или функција целокупне расподеле Вејбулове "
"расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1813
msgid ""
"If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/"
"@{beta})^@{alpha}),otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * "
"@{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844
msgid ""
"NORMDIST:probability density or cumulative distribution function of a normal "
"distribution"
msgstr ""
"NORMDIST:густина вреоватноће или функција целокупне расподеле нормалне "
"расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846 ../plugins/fn-stat/functions.c:1879
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2037
msgid "mean:mean of the distribution"
msgstr "средња_вредност:средња вредност расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 ../plugins/fn-stat/functions.c:1880
msgid "stddev:standard deviation of the distribution"
msgstr "стндодст:стандардно одступање расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1877
msgid ""
"NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal "
"distribution"
msgstr "NORMINV:инверзност функције целокупне расподеле нормалне расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1881
msgid ""
"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
"error."
msgstr ""
"Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 или @{стндодст} <= 0 ова функција исписује "
"грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1905
msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909
msgid ""
"This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth "
"moment.  The kurtosis is offset by three such that a normal distribution "
"will have zero kurtosis."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1913
msgid ""
"If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function "
"returns a #DIV/0! error."
msgstr ""
"Ако је дато мање од четири броја или су сви исти ова функција исписује "
"грешку #ДИВ/0!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1917
msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305."
msgstr "Тада „KURT(A1:A5)“ износи 1.234546305."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936
msgid "KURTP:population kurtosis of a data set"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1940
msgid ""
"If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function "
"returns a #DIV/0! error."
msgstr ""
"Ако је дато мање од два броја или су сви исти ова функција исписује грешку "
"#ДИВ/0!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1943
msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424."
msgstr "Тада „KURTP(A1:A5)“ износи -0.691363424."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1962
msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set"
msgstr "AVEDEV:просек апсолутних одступања скупа података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1967
msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84."
msgstr "Тада „AVEDEV(A1:A5)“ износи 7.84."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1986
msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set"
msgstr "DEVSQ:збир квадрата одступања скупа података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1992
msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56."
msgstr "Тада „DEVSQ(A1:A5)“ износи 470.56."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2011
msgid "FISHER:Fisher transformation"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2013
msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error."
msgstr "Ако @{x} није број, ова функција исписује грешку #ВРЕДНОСТ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2014
msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{х} <= -1 или @{х} >= 1, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2035
msgid ""
"POISSON:probability mass or cumulative distribution function of the Poisson "
"distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2036
msgid "x:number of events"
msgstr "х:број догађаја"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2039
msgid "If @{x} is a non-integer it is truncated."
msgstr "Ако @{х} није цео број скраћује се."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2041
msgid "If @{mean} <= 0 POISSON returns the #NUM! error."
msgstr "Ако је @{средња_вредност} <= 0 „POISSON“ исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2067
msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2068 ../plugins/fn-stat/functions.c:2087
msgid "array1:first component values"
msgstr "низ1:вредности првог састојка"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2069 ../plugins/fn-stat/functions.c:2088
msgid "array2:second component values"
msgstr "низ2:вредности другог састојка"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2086
msgid ""
"RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2110
msgid "MEDIAN:median of a data set"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2114
msgid ""
"If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in "
"the center."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2118
msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3."
msgstr "Тада „MEDIAN(A1:A5)“ износи 21.3."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2120
msgid "wiki:en:Median"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2121
msgid "wolfram:StatisticalMedian.html"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2140
msgid "SSMEDIAN:median for grouped data"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2141
msgid "array:data set"
msgstr "низ:скуп података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2142
msgid "interval:length of each grouping interval, defaults to 1"
msgstr "интервал:дужина сваког интервала груписања, подразумева се 1"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2143
msgid ""
"The data are assumed to be grouped into intervals of width @{interval}. Each "
"data point in @{array} is the midpoint of the interval containing the true "
"value. The median is calculated by interpolation within the median interval "
"(the interval containing the median value), assuming that the true values "
"within that interval are distributed uniformly:\n"
"median = L + @{interval}*(N/2 - CF)/F\n"
"where:\n"
"L = the lower limit of the median interval\n"
"N = the total number of data points\n"
"CF = the number of data points below the median interval\n"
"F = the number of data points in the median interval"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2154 ../plugins/fn-stat/functions.c:2827
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2869
msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{низ} празан, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155
#, fuzzy
msgid ""
"If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not "
"check whether the data points are at least @{interval} apart."
msgstr ""
"Ако је @{интервал} <= 0, ова функција исписује грешку #БРОЈ!. SSMEDIAN does "
"not check whether the data points are at least @{interval} apart."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2242
msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set"
msgstr "LARGE:@{k}-та највећа вредност у скупу података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2243 ../plugins/fn-stat/functions.c:2286
msgid "data:data set"
msgstr "подаци:скуп података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2244 ../plugins/fn-stat/functions.c:2287
msgid "k:which value to find"
msgstr "к:коју вредност да нађе"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2245 ../plugins/fn-stat/functions.c:2288
msgid "If data set is empty this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је скуп података празан ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2246 ../plugins/fn-stat/functions.c:2289
msgid ""
"If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this "
"function returns a #NUM! error."
msgstr ""
"Ако је @{k} <= 0 или @{k} је веће од броја датих ставки података ова "
"функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2251
msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.LARGE(A1:A5,4) equals 17.3."
msgstr "Тада „LARGE(A1:A5,2)“ износи 25.9.„LARGE(A1:A5,4)“ износи 17.3."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2285
msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set"
msgstr "SMALL:@{k}-та најмања вредност у скупу података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2294
msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.SMALL(A1:A5,4) equals 25.9."
msgstr "Тада „SMALL(A1:A5,2)“ износи 17.3.„SMALL(A1:A5,4)“ износи 25.9."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2329
msgid ""
"PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability "
"distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2330
msgid "x_range:possible values"
msgstr "х_опсег:могуће вредности"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2331
msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values"
msgstr "опсег_вероватноће:вероватноће одговарајућих вредности"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2332
msgid "lower_limit:lower interval limit"
msgstr "доња_граница:доња граница интервала"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2333
msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}"
msgstr "горња_граница:горња граница интервала, подразумева се @{доња_граница}"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2334
msgid ""
"If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this "
"function returns a #NUM! error."
msgstr ""
"Ако збир вероватноћа у @{опсегу_вероватноће} није једнак 1 ова функција "
"исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2336
msgid ""
"If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! "
"error."
msgstr ""
"Ако је било која вредност у @{опсегу_вероватноће} <=0 или > 1, ова функција "
"исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2338
msgid ""
"If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, "
"this function returns a #N/A error."
msgstr ""
"Ако @{x_опсег} и @{опсег_вероватноће} садрже различит број уноса података, "
"ова функција исписује грешку #Н/Д."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2415
msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2416 ../plugins/fn-stat/functions.c:3524
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3640 ../plugins/fn-stat/functions.c:3882
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3980 ../plugins/fn-stat/functions.c:4070
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4129 ../plugins/fn-stat/functions.c:4181
msgid "known_ys:known y-values"
msgstr "познати_у-и:познате вредности ипсилона"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2417 ../plugins/fn-stat/functions.c:3641
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4071 ../plugins/fn-stat/functions.c:4130
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4182
msgid "known_xs:known x-values"
msgstr "познати_х-и:познате вредности икса"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2418
msgid ""
"If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of "
"arguments then this function returns a #N/A error."
msgstr ""
"Ако су @{познати_y-и} и @{познати_x-и} празни или имају различит број "
"аргумената онда ова функција исписује грешку #Н/Д."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2424
msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979."
msgstr "Тада „STEYX(A1:A5,B1:B5)“ износи 1.101509979."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2468
msgid ""
"ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than "
"the mean of the given sample"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2470
msgid "ref:data set (sample)"
msgstr "упут:скуп података (узорак)"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2471
msgid "x:population mean"
msgstr "х:средња вредност популације"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2472
msgid ""
"stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard "
"deviation"
msgstr ""
"стндодст:стандардно одступање популације, подразумева се стандардно "
"одступање узорка"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2473
msgid ""
"ZTEST calulates the probability of observing a sample mean as large as or "
"larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal "
"distribution with mean @{x} and standard deviation @{stddev}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2476
msgid ""
"If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error."
msgstr ""
"Ако @{упут} садржи мање од две ставке података „ZTEST“ исписује грешку "
"#ДИВ/0!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2482
msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826."
msgstr "Тада „ZTEST(A1:A5,20)“ износи 0.254717826."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2533
msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells"
msgstr "AVERAGEA:просек свих вредности и поља"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2538 ../plugins/fn-stat/functions.c:2563
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2590 ../plugins/fn-stat/functions.c:2622
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2649 ../plugins/fn-stat/functions.c:2679
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2706
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
"11.4, 17.3, \"missing\", 25.9, and 40.1."
msgstr ""
"Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве и ниске 11.4, "
"„недостаје“, 25.9, и 40.1."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2539
msgid "Then AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94."
msgstr "Тада „AVERAGEA(A1:A5)“ износи 18.94."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2558
msgid ""
"MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
"numbers"
msgstr ""
"MAXA:највећа вредност, са негативним бројевима који се сматрају мањим од "
"позитивних бројева"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2565
msgid "Then MAXA(A1:A5) equals 40.1."
msgstr "Тада „MAXA(A1:A5)“ износи 40.1."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2585
msgid ""
"MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
"numbers"
msgstr ""
"MINA:најмања вредност, са негативним бројевима који се сматрају мањим од "
"позитивних бројева"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592
msgid "Then MINA(A1:A5) equals 0."
msgstr "Тада „MINA(A1:A5)“ износи 0."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2612
msgid "VARA:sample variance of the given sample"
msgstr "VARA:варијанса узорка датог узорка"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2615
msgid "VARA is also known as the N-1-variance."
msgstr "VARA је такође позната као N-1-варијанса."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2616
msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2624
msgid "Then VARA(A1:A5) equals 228.613."
msgstr "Тада „VARA(A1:A5)“ износи 228.613."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2643
msgid "VARPA:variance of an entire population"
msgstr "VARPA:варијанса читаве популације"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2646
msgid "VARPA is also known as the N-variance."
msgstr "VARPA је такође позната као N-варијанса."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2651
msgid "Then VARPA(A1:A5) equals 182.8904."
msgstr "Тада „VARPA(A1:A5)“ износи 182.8904."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2670
msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample"
msgstr "STDEVA:стандардно одступање узорка датог узорка"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2674
msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation."
msgstr "STDEVA је такође познато као N-1-стандардно одступање."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2675
msgid ""
"To obtain the population standard deviation of a whole population use "
"STDEVPA."
msgstr ""
"Да добијете стандардно одступање популације читаве популације користите "
"STDEVPA."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2681
msgid "Then STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704."
msgstr "Тада „STDEVA(A1:A5)“ износи 15.119953704."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2700
msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population"
msgstr "STDEVP:стандардно одступање популације читаве популације"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2708
msgid "Then STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719."
msgstr "Тада „STDEVPA(A1:A5)“ износи 13.523697719."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2727
msgid "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728
msgid "array:range of numeric values"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729
msgid "x:data point to be ranked"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730
msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2731
msgid ""
"If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
"Ако @{низ} не садржи тачке података, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
"If @{significance} is less than one, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2735
msgid ""
"If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in "
"@{array}, this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
"Ако @{x} премаши највећу вредност или је мање од најмање вредности у "
"@{низу}, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2737
msgid ""
"If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more "
"than once, this function interpolates the returned value."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2824
msgid ""
"PERCENTILE:determines the  100*@{k}-th percentile of the given data points"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2825 ../plugins/fn-stat/functions.c:2867
msgid "array:data points"
msgstr "низ:тачке података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2826
msgid "k:which percentile to calculate"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2828
msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{k} < 0 или @{k} > 1, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2831
msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02."
msgstr "Тада „PERCENTILE(A1:A5,0.42)“ износи 20.02."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2866
msgid "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points"
msgstr "QUARTILE:@{k}-ти квартал тачака података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2868
msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate"
msgstr "четврт:број од 0 до 4, који указује који квартал ће бити срачунат"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2870
msgid ""
"If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If "
"@{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned."
msgstr ""
"Ако је @{четврт} < 0 или @{четврт} > 4, ова функција исписује грешку #БРОЈ!. "
"Ако је @{четврт} = 0, најмања вредност @{низа} за исписивање."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2871
msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated."
msgstr "Ако @{четврт} није цео број, скраћује се."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2874
msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3."
msgstr "Тада „QUARTILE(A1:A5,1)“ износи 17.3."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2909
msgid ""
"FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of "
"two populations"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2911 ../plugins/fn-stat/functions.c:2968
msgid "array1:sample from the first population"
msgstr "низ1:узорак из прве популације"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2912 ../plugins/fn-stat/functions.c:2969
msgid "array2:sample from the second population"
msgstr "низ2:узорак из друге популације"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2917
msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017."
msgstr "Тада „FTEST(A1:A5,B1:B5)“ износи 0.510815017."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2966
msgid ""
"TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations "
"using the Student t-distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2970
msgid "tails:number of tails to consider"
msgstr "остаци:број остатака за узимање у обзир"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2971
msgid ""
"type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a "
"test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired "
"variables with unequal variances"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2974
msgid ""
"If the data sets contain a different number of data points and the test is "
"paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error."
msgstr ""
"Ако скупови података садрже различити број тачака података а проба је "
"упарена (@{врста} један), „TTEST“ исписује грешку #Н/Д."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2976
msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers."
msgstr "@{остаци} и @{врста} се скраћују на целе бројеве."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2977
msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
"Ако @{остатак} није ни један или два, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2978
msgid ""
"If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a "
"#NUM! error."
msgstr ""
"Ако је @{врста} било који други а не један, два, или три, ова функција "
"исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2983
msgid ""
"Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619.TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals "
"0.006255239.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322.TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) "
"equals 0.113821797."
msgstr ""
"Тада „TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1)“ износи 0.003127619.„TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1)“ "
"износи 0.006255239.„TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2)“ износи "
"0.111804322.„TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3)“ износи 0.113821797."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3141
msgid "FREQUENCY:frequency table"
msgstr "FREQUENCY:табела учесталости"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3142
msgid "data_array:data values"
msgstr "низ_података:вредности података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3143
msgid "bins_array:array of cutoff values"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3144
msgid "The results are given as an array."
msgstr "Резултати су дати као низ."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3145
msgid ""
"If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data "
"points in @{data_array}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3209
msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3212
msgid ""
"Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector."
msgstr "Исписује дијагоналу од @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T као вектор ступца."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3213
msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned."
msgstr "Ако је матрица једна, исписује се #ВРЕДНОСТ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3417
msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3418 ../plugins/fn-stat/functions.c:3735
msgid "known_ys:vector of values of dependent variable"
msgstr "познати_y-и:вектор вредности зависне променљиве"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3419 ../plugins/fn-stat/functions.c:3736
msgid ""
"known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single "
"vector {1,…,n}"
msgstr ""
"познати_x-и:низ вредности независних променљивих, подразумева се један "
"вектор {1,…,n}"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3420 ../plugins/fn-stat/functions.c:3526
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3738 ../plugins/fn-stat/functions.c:3884
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3983
msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3421
msgid ""
"stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3422
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the regression "
"coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed "
"by the y-intercept if @{affine} is true."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3425
msgid ""
"If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard "
"errors of the regression coefficients.In this case, the third row contains "
"the R^2 value and the standard error for the predicted value. The fourth row "
"contains the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth "
"row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3432
msgid ""
"If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of "
"determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the "
"model."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3435 ../plugins/fn-stat/functions.c:3739
msgid ""
"If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of "
"@{known_xs}, this function returns a #NUM! error."
msgstr ""
"Ако се дужина @{познатих_y-а} не подудара са одговарајућом дужином "
"@{познатих_x-а}, ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3523
msgid "LOGREG:the logarithmic regression"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3525 ../plugins/fn-stat/functions.c:3981
msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}"
msgstr "познати_x-и:познате x-вредности; подразумева се низ {1, 2, 3, …}"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3527 ../plugins/fn-stat/functions.c:3885
msgid ""
"stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to "
"FALSE"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3528
msgid ""
"LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least "
"squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's "
"--- equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b to y's and x's. "
"LOGREG returns an array having two columns and one row. m is given in the "
"first column and b in the second. "
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3536
msgid ""
"Any extra statistical information is written below m and b in the result "
"array.  This extra statistical information consists of four rows of data:  "
"In the first row the standard error values for the coefficients m, b are "
"given.  The second row contains the square of R and the standard error for "
"the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees "
"of freedom.  The last row contains the regression sum of squares and the "
"residual sum of squares.The default of @{stat} is FALSE."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3545 ../plugins/fn-stat/functions.c:3900
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3991
msgid ""
"If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this "
"function returns a #NUM! error."
msgstr ""
"Ако @{познати_y-и} и @{познати_x-и} имају неједнак број тачака података, ова "
"функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3639
msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3643
msgid ""
"LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic "
"equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) ,   sign = +1 or -1 to your data. "
"The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and "
"possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3649
msgid ""
"LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in "
"the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 "
"holds the sum of squared residuals."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3653
msgid ""
"An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or "
"when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' "
"one."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3656
msgid ""
"You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it "
"to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, "
"respectively. "
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3661
msgid ""
"This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width "
"of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. "
"There might be cases in which the returned fit is not the best possible."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3734
msgid ""
"TREND:estimates future values of a given data set using a least squares "
"approximation"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3737
msgid ""
"new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to "
"@{known_xs}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3741
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
"25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and "
"42.7."
msgstr ""
"Претпоставимо да поља A1, A2, …, A5 садрже бројеве 11,4, 17,3, 21,3, 25,9, и "
"40,1, а поља B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, и 42.7."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3744
msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."
msgstr "Тада „TREND(A1:A5,B1:B5)“ износи {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3881
msgid "LOGEST:exponential least square fit"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3883
msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, …}"
msgstr "познати_x-и:познате x-вредности; подразумева се низ {1, 2, 3, …}"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3886
msgid ""
"LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential "
"curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3890
msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }."
msgstr "„LOGEST“ исписује низ { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3891
msgid ""
"Extra statistical information is written below the regression line "
"coefficients in the result array.  Extra statistical information consists of "
"four rows of data.  In the first row the standard error values for the "
"coefficients m1, (m2, ...), b are represented.  The second row contains the "
"square of R and the standard error for the y estimate.  The third row "
"contains the F-observed value and the degrees of freedom.  The last row "
"contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3979
msgid "GROWTH:exponential growth prediction"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3982
msgid ""
"new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3984
msgid ""
"GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential "
"curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3989
msgid ""
"GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in "
"@{new_xs}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4067
msgid ""
"FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple "
"linear regression"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4069
msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4072
msgid ""
"This function estimates a future value according to existing values using "
"simple linear regression."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4074 ../plugins/fn-stat/functions.c:4131
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4184
msgid ""
"If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number "
"of data entries, this function returns a #N/A error."
msgstr ""
"Ако @{познати_y-и} или @{познати_x-и} не садрже податке или садрже различит "
"број уноса података, ова функција исписује грешку #Н/Д."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4076
msgid ""
"If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 "
"error."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4082
msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661."
msgstr "Тада „FORECAST(7,A1:A5,B1:B5)“ износи -10.859397661."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4128
msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4133 ../plugins/fn-stat/functions.c:4186
msgid ""
"If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 "
"error."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4139
msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212."
msgstr "Тада „INTERCEPT(A1:A5,B1:B5)“ износи -20.785117212."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4180
msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4191
msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936."
msgstr "Тада „SLOPE(A1:A5,B1:B5)“ износи 1.417959936."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4232
msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4233
msgid ""
"function_nbr:determines which function to use according to the following "
"table:\n"
"\t1   AVERAGE\n"
"\t2   COUNT\n"
"\t3   COUNTA\n"
"\t4   MAX\n"
"\t5   MIN\n"
"\t6   PRODUCT\n"
"\t7   STDEV\n"
"\t8   STDEVP\n"
"\t9   SUM\n"
"\t10   VAR\n"
"\t11   VARP"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4246
msgid "ref1:first value"
msgstr "реф1:прва вредност"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4247
msgid "ref2:second value"
msgstr "реф2:друга вредност"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4249
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, "
"and 39."
msgstr ""
"Претпоставимо да поља A1, A2, ..., A5 садрже бројеве 23, 27, 28, 33, и 39."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4250
msgid ""
"Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356."
"SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003.SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150."
"SUBTOTAL(11,A1:A5) equals 30.4."
msgstr ""
"Тада „SUBTOTAL(1,A1:A5)“ износи 30.„SUBTOTAL(6,A1:A5)“ износи "
"22378356.„SUBTOTAL(7,A1:A5)“ износи 6.164414003.„SUBTOTAL(9,A1:A5)“ износи "
"150.„SUBTOTAL(11,A1:A5)“ износи 30.4."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4322
msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4323
msgid "ref1:first data set"
msgstr "реф1:први скуп података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4324
msgid "ref2:second data set"
msgstr "реф2:други скуп података"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4435
msgid ""
"GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
"geometric distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4436
msgid "k:number of trials"
msgstr "k:број покушаја"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4437
msgid "p:probability of success in any trial"
msgstr "п:вероватноћа успеха у било ком покушају"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4439
msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error."
msgstr "Ако је @{k} < 0 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4466
msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4497
msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution"
msgstr "PARETO:функција густине вероватноће Парето расподеле"

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4499
msgid "a:exponent"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500 ../plugins/fn-stat/functions.c:4608
msgid "b:scale parameter"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4531
msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4533 ../plugins/fn-stat/functions.c:4569
msgid "sigma:scale parameter"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4566
msgid ""
"RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568
msgid "a:lower limit"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4604
msgid ""
"EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power "
"distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4610
msgid ""
"This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped "
"hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the "
"product starts to wear out after a period of steady or even improving "
"reliability."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4638
msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4640
msgid "a:mean"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4661
msgid ""
"PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} "
"objects with repetition allowed"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4662
msgid "x:total number of objects"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4663
msgid "y:number of selected objects"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4664
msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4665
msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4666
msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4694
msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4695 ../plugins/fn-stat/functions.c:4812
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4896 ../plugins/fn-stat/functions.c:4981
msgid "x:array of sample values"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4696
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
"Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of "
"the test, and the third the number of observations in the sample."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4698
msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4700
msgid "wiki:en:Lilliefors_test"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4811
msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4813
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
"Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the "
"third the number of observations in the sample."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4815
msgid ""
"If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns "
"#VALUE!"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4895
msgid "CVMTEST:Cramér-von Mises Test of Normality"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4897
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
"Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and "
"the third the number of observations in the sample."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4899
msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4901
msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4980
msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4982
msgid ""
"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
"Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and "
"the third the number of observations in the sample."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4984
msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4986
msgid "wiki:en:Anderson–Darling_test"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:56
msgid "CHAR:the CP1252 (Windows-1252) character for the code point @{x}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:57
msgid "x:code point"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:58
msgid "CHAR(@{x}) returns the CP1252 (Windows-1252) character with code @{x}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:59
msgid "@{x} must be in the range 1 to 255."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:60 ../plugins/fn-string/functions.c:136
msgid ""
"CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not "
"an ANSI standard."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:62
msgid ""
"CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
"all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's "
"printable characters (but partially at different positions.)"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138
msgid ""
"In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching "
"characters."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:67 ../plugins/fn-string/functions.c:139
msgid ""
"For @{x} from 1 to 255 except 129, 141, 143, 144, and 157 we have "
"CODE(CHAR(@{x}))=@{x}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:105
msgid ""
"UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:106
msgid "x:Unicode code point"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:133
msgid "CODE:the CP1252 (Windows-1252) code point for the character @{c}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:134 ../plugins/fn-string/functions.c:179
msgid "c:character"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:135
msgid "@{c} must be a valid CP1252 (Windows-1252) character."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:137
msgid ""
"CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
"all of its printable characters (but partially at different positions.)"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:178
msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:244
msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:245
msgid "string1:first string"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:246
msgid "string2:second string"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:264
msgid "LEN:the number of characters of the string @{s}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:265 ../plugins/fn-string/functions.c:282
#: ../plugins/fn-string/functions.c:300 ../plugins/fn-string/functions.c:332
#: ../plugins/fn-string/functions.c:384 ../plugins/fn-string/functions.c:424
#: ../plugins/fn-string/functions.c:511 ../plugins/fn-string/functions.c:547
msgid "s:the string"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:281
msgid "LENB:the number of bytes in the string @{s}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:299
msgid "LEFT:the first @{num_chars} characters of the string @{s}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:301 ../plugins/fn-string/functions.c:512
msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:302
msgid ""
"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first "
"characters are from the right of the string."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:331
msgid ""
"LEFTB:the first characters  of the string @{s} comprising at most "
"@{num_bytes} bytes"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:333 ../plugins/fn-string/functions.c:426
#: ../plugins/fn-string/functions.c:548
msgid "num_bytes:the maximum number of bytes to return (defaults to 1)"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:334 ../plugins/fn-string/functions.c:427
#: ../plugins/fn-string/functions.c:549 ../plugins/fn-string/functions.c:894
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1385
msgid ""
"The semantics of this function is subject to change as various applications "
"implement it."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:335
msgid ""
"If the string is in a right-to-left script, the returned first characters "
"are from the right of the string."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:336 ../plugins/fn-string/functions.c:428
#: ../plugins/fn-string/functions.c:472 ../plugins/fn-string/functions.c:551
#: ../plugins/fn-string/functions.c:895 ../plugins/fn-string/functions.c:1386
msgid ""
"While this function is syntactically Excel compatible, the differences in "
"the underlying text encoding will usually yield different results."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:337 ../plugins/fn-string/functions.c:430
#: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:552
#: ../plugins/fn-string/functions.c:897 ../plugins/fn-string/functions.c:1388
msgid ""
"While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at "
"this time, implementation specific."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:365
msgid "LOWER:a lower-case version of the string @{text}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:383
msgid ""
"MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} "
"consisting of @{length} characters"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:385
msgid "position:the starting position"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:386
msgid "length:the number of characters to return"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:423
msgid ""
"MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at "
"most @{num_bytes} bytes"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:425
msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:467
msgid ""
"FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte "
"position @{start}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:468 ../plugins/fn-string/functions.c:696
msgid "string1:search string"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:469 ../plugins/fn-string/functions.c:697
msgid "string2:search field"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:470 ../plugins/fn-string/functions.c:1375
msgid "start:starting byte position, defaults to 1"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:471 ../plugins/fn-string/functions.c:699
msgid "This search is case-sensitive."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:510
msgid "RIGHT:the last @{num_chars} characters of the string @{s}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:513 ../plugins/fn-string/functions.c:550
msgid ""
"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last "
"characters are from the left of the string."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:546
msgid ""
"RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most "
"@{num_bytes} bytes"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:581
msgid "UPPER:an upper-case version of the string @{text}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:600
msgid "CONCATENATE:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:601
msgid "s1:first string"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:602
msgid "s2:second string"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:622
msgid "REPT:@{num} repetitions of string @{text}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:624
msgid "num:non-negative integer"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:666
msgid "CLEAN:@{text} with any non-printable characters removed"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:668
msgid ""
"CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only "
"regular characters and white-space."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:695
msgid ""
"FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:698 ../plugins/fn-string/functions.c:1306
msgid "start:starting position, defaults to 1"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:733
msgid "FIXED:formatted string representation of @{num}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:734 ../plugins/fn-string/functions.c:1231
msgid "num:number"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:735
msgid "decimals:number of decimals"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:736
msgid ""
"no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:793
msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:835
msgid ""
"REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced "
"by @{new}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:837 ../plugins/fn-string/functions.c:888
msgid "old:original text"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:838
msgid "start:starting position"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:839
msgid "num:number of characters to be replaced"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:840 ../plugins/fn-string/functions.c:891
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1159
msgid "new:replacement string"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:886
msgid ""
"REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced "
"by @{new}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:889
msgid "start:starting byte position"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:890
msgid "num:number of bytes to be replaced"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:892
msgid ""
"REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the "
"byte @{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:940
msgid "T:@{value} if and only if @{value} is text, otherwise empty"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:941
msgid "value:original value"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:963
msgid "TEXT:@{value} as a string formatted as @{format}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:964
msgid "value:value to be formatted"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:965
msgid "format:desired format"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1017
msgid "TRIM:@{text} with only single spaces between words"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1064
msgid "VALUE:numeric value of @{text}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1097
msgid "NUMBERVALUE:numeric value of @{text}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1099
msgid "separator:decimal separator"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1100
msgid ""
"If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the "
"value VALUE would return (ignoring the given @{separator})."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1156
msgid "SUBSTITUTE:@{text} with all occurrences of @{old} replaced by @{new}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1157 ../plugins/fn-string/functions.c:1567
msgid "text:original text"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1158
msgid "old:string to be replaced"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1160
msgid ""
"num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of "
"@{old} is replaced"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1230
msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1232
msgid "decimals:decimals"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1302
msgid ""
"SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position "
"@{start}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1304 ../plugins/fn-string/functions.c:1373
msgid "search:search string"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1305 ../plugins/fn-string/functions.c:1374
msgid "text:search field"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1307 ../plugins/fn-string/functions.c:1376
msgid ""
"@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A "
"question mark matches any single character, and a wildcard matches any "
"string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol "
"with ~."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1312 ../plugins/fn-string/functions.c:1381
msgid "This search is not case sensitive."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1313
msgid "If @{search} is not found, SEARCH returns #VALUE!"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1314
msgid ""
"If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, "
"SEARCH returns #VALUE!"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1371
msgid ""
"SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte "
"position @{start}"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1382
msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1383
msgid ""
"If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of "
"@{text}, SEARCHB returns #VALUE!"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1439
msgid ""
"ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-"
"width"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1441
msgid ""
"ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width "
"equivalent characters, copying all others. "
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1442 ../plugins/fn-string/functions.c:1570
msgid ""
"The distinction between half-width and full-width characters is described in "
"http://www.unicode.org/reports/tr11/."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1443 ../plugins/fn-string/functions.c:1572
msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1444
msgid ""
"While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte "
"characters, this is not the case in UTF-8."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1566
msgid ""
"JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-"
"width"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1568
msgid ""
"JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width "
"equivalent characters, copying all others. "
msgstr ""

#: ../plugins/fn-string/functions.c:1573
msgid ""
"While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte "
"characters, this is not the case in UTF-8."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:93
msgid ""
"Possible interpolation methods are:\n"
"0: linear;\n"
"1: linear with averaging;\n"
"2: staircase;\n"
"3: staircase with averaging;\n"
"4: natural cubic spline;\n"
"5: natural cubic spline with averaging."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:380
msgid ""
"INTERPOLATION:interpolated values corresponding to the given abscissa targets"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:381
msgid "abscissae:abscissae of the given data points"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:382
msgid "ordinates:ordinates of the given data points"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:383
msgid "targets:abscissae of the interpolated data"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384
msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to 0 ('linear')"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:385 ../plugins/fn-tsa/functions.c:574
msgid "The output consists always of one column of numbers."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:387
msgid ""
"The @{abscissae} should be given in increasing order. If the @{abscissae} is "
"not in increasing order the INTERPOLATION function is significantly slower."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:389
msgid "If any two @{abscissae} values are equal an error is returned."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:390
msgid ""
"If any of interpolation methods 1 ('linear with averaging'), 3 ('staircase "
"with averaging'), and 5 ('natural cubic spline with averaging') is used, the "
"number of returned values is one less than the number of targets and the "
"target values must be given in increasing order. The values returned are the "
"average heights of the interpolation function on the intervals determined by "
"consecutive target values."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:397 ../plugins/fn-tsa/functions.c:581
msgid "Strings and empty cells in @{abscissae} and @{ordinates} are ignored."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:398 ../plugins/fn-tsa/functions.c:582
msgid ""
"If several target data are provided they must be in the same column in "
"consecutive cells."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:567
msgid "PERIODOGRAM:periodogram of the given data"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:568
msgid "ordinates:ordinates of the given data"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:569
msgid "filter:windowing function to  be used, defaults to no filter"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:570
msgid ""
"abscissae:abscissae of the given data, defaults to regularly spaced abscissae"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:571
msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to none"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:572
msgid "number:number of interpolated data points"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:573
msgid ""
"If an interpolation method is used, the number of returned values is one "
"less than the number of targets and the targets values must be given in "
"increasing order."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:576
msgid ""
"Possible window functions are:\n"
"0: no filter (rectangular window)\n"
"1: Bartlett (triangular window)\n"
"2: Hahn (cosine window)\n"
"3: Welch (parabolic window)"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:826
msgid "FOURIER:Fourier or inverse Fourier transform"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:827 ../plugins/fn-tsa/functions.c:923
msgid "Sequence:the data sequence to be transformed"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:828
msgid ""
"Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to "
"false"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:829
msgid ""
"Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, "
"defaults to false"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:830
msgid ""
"This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the "
"given data sequence."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:831
msgid ""
"The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false "
"and of two columns of real numbers if @{Separate} is true."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:832
msgid ""
"If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and "
"the second column the imaginary parts."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:833 ../plugins/fn-tsa/functions.c:927
msgid ""
"If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns "
"#VALUE!"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:922
msgid "HPFILTER:Hodrick Prescott Filter"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:924
msgid "λ:filter parameter λ, defaults to 1600"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:925
msgid ""
"This array function returns the trend and cyclical components obtained by "
"applying the Hodrick Prescott Filter with parameter @{λ} to the given data "
"sequence."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:926
msgid ""
"The output consists of two columns of numbers, the first containing the "
"trend component, the second the cyclical component."
msgstr ""

#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:928
msgid ""
"If @{Sequence} contians less than 6 numerical values, this function returns "
"#VALUE!"
msgstr ""

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:375
msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}"
msgstr ""

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377 ../plugins/gda/plugin-gda.c:453
msgid "dsn:libgda data source"
msgstr ""

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454
msgid "username:user name to access @{dsn}"
msgstr ""

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:379 ../plugins/gda/plugin-gda.c:455
msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}"
msgstr ""

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:380
msgid "sql:SQL command"
msgstr ""

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:381 ../plugins/gda/plugin-gda.c:457
msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source."
msgstr ""

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:452
msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}"
msgstr ""

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:456
msgid "table:SQL table to retrieve"
msgstr ""

#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:274
msgid "ATL_LAST:sample real-time data source"
msgstr ""

#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:275
msgid "tag:tag to watch"
msgstr ""

#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:276
msgid ""
"ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source.  It takes a "
"string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of "
"that tag."
msgstr ""

#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:277
msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! "
#~ "is returned. If @{α} is not an integer, it is truncated."
#~ msgstr ""
#~ "Ако @{x} или @{α} нису бројеви, исписује се #ВРЕДНОСТ!. Ако је @{α} < 0, "
#~ "исписује се #БРОЈ!. Ако @{α} није цео број, скраћује се."

#~ msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this functions returns a #NUM! error."
#~ msgstr "Ако је @{p} < 0 или @{p} > 1 ова функција исписује грешку #БРОЈ!."
