# English/Canada translation of gnumeric.
# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
# This file is distributed under the same licence as the gnumeric package.
# Andreas J. Guelzow <aguelzow@italiesin.ca>, 2003.
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
#
#: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
#: ../src/sheet-control-gui.c:2132
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 11:36-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gnumeric.desktop.in.h:1
msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
msgstr ""

#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"

#. Keep in sync with .desktop file
#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Gnumeric Spreadsheet"

#: ../gnumeric.desktop.in.h:4
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Spreadsheet"

#: ../plugins/applix/applix-read.c:123
msgid "Parse error while reading Applix file."
msgstr "Parse error while reading Applix file."

#: ../plugins/applix/applix-read.c:321
msgid "Missing characters for character encoding"
msgstr "Missing characters for character encoding"

#: ../plugins/applix/applix-read.c:325
#, c-format
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
msgstr "Invalid characters for encoding '%c%c'"

#: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
#, c-format
msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
msgstr "Expression did not start with '=' ? '%s'"

#: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
#, c-format
msgid ""
"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
"     %s"
msgstr ""
"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
"     %s"

#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
msgid "Applix"
msgstr "Applix"

#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"

#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
msgstr "Imports version 4.[234] spreadsheets"

#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
msgid "CORBA Interface"
msgstr "CORBA Interface"

#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
msgstr "Provides a CORBA scripting interface"

#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
msgid "Reading file..."
msgstr "Reading file..."

#: ../plugins/dif/dif.c:174
#, c-format
msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
msgstr "Syntax error at line %d. Ignoring."

#: ../plugins/dif/dif.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
msgstr "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."

#: ../plugins/dif/dif.c:235
#, c-format
msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
msgstr "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."

#: ../plugins/dif/dif.c:242
#, c-format
msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
msgstr "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."

#: ../plugins/dif/dif.c:251
#, c-format
msgid ""
"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
"rows."
msgstr ""
"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
"rows."

#: ../plugins/dif/dif.c:255
#, c-format
msgid ""
"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
"columns."
msgstr ""
"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
"columns."

#: ../plugins/dif/dif.c:269
#, c-format
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
msgstr "Unexpected end of file at line %d while reading header."

#: ../plugins/dif/dif.c:273
#, c-format
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
msgstr "Unexpected end of file at line %d while reading data."

#: ../plugins/dif/dif.c:293
msgid "Error while reading DIF file."
msgstr "Error while reading DIF file."

#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
msgid "Cannot get default sheet."
msgstr "Cannot get default sheet."

#: ../plugins/dif/dif.c:366
msgid "Error while saving DIF file."
msgstr "Error while saving DIF file."

#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
msgstr "Data Interchange Format (*.dif)"

#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
msgstr "Data Interchange Format (DIF) module"

#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
msgid ""
"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
msgstr ""
"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"

#: ../plugins/excel/boot.c:185
msgid "No Workbook or Book streams found."
msgstr "No Workbook or Book streams found."

#: ../plugins/excel/boot.c:254
msgid "Preparing to save..."
msgstr "Preparing to save..."

#: ../plugins/excel/boot.c:266
msgid "Saving file..."
msgstr "Saving file..."

#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."

#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "XML document not well formed!"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "#UNKNOWN!"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
#, c-format
msgid "Sheet%d"
msgstr "Sheet%d"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
#, c-format
msgid "Macro%d"
msgstr "Macro%d"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
#, c-format
msgid "Chart%d"
msgstr "Chart%d"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
#, c-format
msgid "Module%d"
msgstr "Module%d"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
#, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
msgstr "Failure parsing name '%s'"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DDE links are not supported yet.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"
msgstr ""
"DDE links are not supported.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"OLE links are not supported yet.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"
msgstr ""
"OLE links are not supported.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
msgid "external references"
msgstr "external references"

#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
msgid "No password supplied"
msgstr "No password supplied"

#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
"and this workbook has %d"
msgid_plural ""
"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u "
"columns, and this workbook has %d"
msgstr[0] ""
"Some content will be lost when saving as MS Excel (tm). It only supports %d "
"rows, and this workbook has %d"
msgstr[1] ""
"Some content will be lost when saving as MS Excel (tm). It only supports %d "
"rows, and this workbook has %d"

#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
"and this workbook has %d"
msgid_plural ""
"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u rows, "
"and this workbook has %d"
msgstr[0] ""
"Some content will be lost when saving as MS Excel (tm). It only supports %d "
"rows, and this workbook has %d"
msgstr[1] ""
"Some content will be lost when saving as MS Excel (tm). It only supports %d "
"rows, and this workbook has %d"

#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
msgid ""
"This is somewhat corrupt.\n"
"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
"encoding problems."
msgstr ""
"This is somewhat corrupt.\n"
"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
"encoding problems."

#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"

#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"

#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
msgid "Broken function"
msgstr "Broken function"

#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
#, c-format
msgid ""
"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
msgstr ""
"Too many arguments for function '%s'. MS Excel can only handle %d not %d"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
msgstr "Imports/Exports MS Excel (tm) files"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
msgid "MS Excel (tm)"
msgstr "MS Excel (tm)"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
msgstr "MS Excel (tm) SpreadsheetML"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "MS Excel (tm) 2007"
msgstr "MS Excel (tm)"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
msgstr "MS Excel (tm) 5.0/95"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP"

#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"

#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
#, c-format
msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr "%s is encrypted"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
msgstr "Invalid number of arguments"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
msgstr "Invalid number of arguments"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
msgstr "Unknown workbook '%s'"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
#, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Unknown workbook '%s'"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
msgid "Dropping missing object"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Invalid template file: %s"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Invalid changing cells"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Underline"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
#, fuzzy
msgid "Unknown type of hyperlink"
msgstr "Unknown plugin"

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr ""

#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
#, fuzzy
msgid "No workbook stream found."
msgstr "No Workbook or Book streams found."

#. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
msgstr ""

#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
msgstr "Unsupported Python type: %s"

#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s (%s)"

#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
#, c-format
msgid ""
"Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
"name from XLL/DLL/SO file %s."
msgstr ""

#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
#, c-format
msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
msgstr ""

#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
#, c-format
msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
"s."
msgstr ""

#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
"strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
msgstr ""

#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
msgstr ""

#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
msgstr "Unable to open file '%s'"

#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
msgstr ""

#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
#, c-format
msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
msgstr ""

#. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
#, c-format
msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. *************************************************************************
#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
msgid ""
"Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
"operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
"type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
msgstr ""

#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
msgid "Excel plugins"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Christian Date Functions"
msgstr "Database Functions"

#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Time"

#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
msgstr "Functions manipulating dates and time"

#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
msgid "Complex"
msgstr "Complex"

#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
msgid "Complex Functions"
msgstr "Complex Functions"

#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions for complex numbers"
msgstr "Functions for complex numbers"

#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database Functions"
msgstr "Database Functions"

#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions looking up values in databases"
msgstr "Functions looking up values in databases"

#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
msgid "Date and Time Functions"
msgstr "Date and Time Functions"

#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions manipulating dates and time"
msgstr "Functions manipulating dates and time"

#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
msgid "Finance"
msgstr "Finance"

#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
msgid "Financial Derivatives"
msgstr "Financial Derivatives"

#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions related to financial derivatives"
msgstr "Functions related to financial derivatives"

#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
msgid "Engineering"
msgstr "Engineering"

#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
msgid "Engineering Functions"
msgstr "Engineering Functions"

#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
msgstr "Functions for complex numbers, base conversions, and more"

#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"

#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
msgid "Erlang Functions"
msgstr "Erlang Functions"

#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions to help Erlang Analysis"
msgstr "Functions to help Erlang Analysis"

#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
msgid "Financial Functions"
msgstr "Financial Functions"

#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
msgid "Interest rate calculations"
msgstr "Interest rate calculations"

#. We are using the spellings as included in the
#. Merriam-Webster dictionary
#. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Tishri"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Heshwan"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
#, fuzzy
msgid "Kislev"
msgstr "File"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Tebet"
msgstr "Text"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Shebat"
msgstr "Sheet"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Adar"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Nisan"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Iyar"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
#, fuzzy
msgid "Sivan"
msgstr "Sans"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Tammuz"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
#, fuzzy
msgid "Ab"
msgstr "b"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
#, fuzzy
msgid "Elul"
msgstr "E_qual"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
msgid "Adar I"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
msgid "Adar II"
msgstr ""

#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
msgstr "Functions manipulating dates and time"

#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Hebrew Date Functions"
msgstr "Database Functions"

#. Path of the current directory or folder.
#. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
#. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
#. * window, based on the current scrolling position.
#.
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
msgid "Unimplemented"
msgstr "Unimplemented"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
msgid "Unknown version"
msgstr "Unknown version"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
msgid "Unknown system"
msgstr "Unknown system"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
msgid "Unknown info_type"
msgstr "Unknown info_type"

#: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Invalid number of arguments"

#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
msgstr "Functions for inspecting values, cells, and more"

#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
msgid "Information Functions"
msgstr "Information Functions"

#: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
msgid "Type Mismatch"
msgstr "Type Mismatch"

#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
msgid "Functions for manipulating truth values"
msgstr "Functions for manipulating truth values"

#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
msgid "Logic"
msgstr "Logic"

#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
msgid "Logic Functions"
msgstr "Logic Functions"

#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
msgid "Functions for looking up values in ranges"
msgstr "Functions for looking up values in ranges"

#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
msgid "Lookup"
msgstr "Lookup"

#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
msgid "Lookup Functions"
msgstr "Lookup Functions"

#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
msgid "Math Functions"
msgstr "Math Functions"

#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Mathematical Functions"

#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
msgid "Mathematics"
msgstr "Mathematics"

#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
msgid "Bitwise Operations"
msgstr "Bitwise Operations"

#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
msgid "Number Theory"
msgstr "Number Theory"

#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
msgid ""
"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
"some simple bitwise operations."
msgstr ""
"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
"some simple bitwise operations."

#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Statistical Functions"

#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
msgstr ""
"Statistical Functions with naming a calling conventions from The R Project"

#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"

#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
msgid "Functions for generating random numbers"
msgstr "Functions for generating random numbers"

#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
msgid "Random Number Functions"
msgstr "Random Number Functions"

#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
#: ../src/tools/random-generator.c:676
msgid "Random Numbers"
msgstr "Random Numbers"

#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
msgid "Functions for manipulating strings"
msgstr "Functions for manipulating strings"

#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
#: ../src/func.c:1335
msgid "String"
msgstr "String"

#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
msgid "String Functions"
msgstr "String Functions"

#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Time Series Analysis"
msgstr "Fourier Analysis"

#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Time Series Analysis Functions"
msgstr "Engineering Functions"

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
msgid "Too much data returned"
msgstr "Too much data returned"

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
msgid "Can't obtain data"
msgstr ""

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
msgid "Database Connection"
msgstr "Database Connection"

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
msgstr "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
#, c-format
msgid "Error: could not open connection to %s"
msgstr "Error: could not open connection to %s"

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
msgid "More than one statement in SQL string"
msgstr ""

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
msgstr "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"

#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
msgstr "Could not run GNOME database configuration tool"

#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Data Bases..."
msgstr "Database"

#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
msgstr "Database functions for retrieval of data from a database."

#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
#, c-format
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
msgstr ""

#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
#, fuzzy
msgid "Writing glpk file..."
msgstr "Saving file..."

#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "The GLPK exporter is not available."
msgstr "Default file saver is not available."

#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file for solution"
msgstr "Failed to create temporary file for sending."

#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
#, c-format
msgid ""
"The %s program was not found.  You can either install it or use another "
"solver. For more information see %s"
msgstr ""

#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
msgid "GLPK"
msgstr ""

#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
msgid "GLPK Linear Program Solver"
msgstr ""

#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
msgstr ""

#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
msgid "Solver Interface to GLPK"
msgstr ""

#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database UI services plugin"
msgstr "Database UI services plugin"

#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
msgid "GNOME-DB"
msgstr "GNOME-DB"

#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
msgid "Gnome Glossary"
msgstr "Gnome Glossary"

#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
msgid "Gnome Glossary PO file format"
msgstr "Gnome Glossary PO file format"

#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
msgstr "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."

#: ../plugins/html/html_read.c:155
#, c-format
msgid "[see sheet %s]"
msgstr ""

#: ../plugins/html/html_read.c:156
msgid ""
"The original html file is\n"
"using nested tables."
msgstr ""

#: ../plugins/html/html_read.c:569
msgid "Unable to parse the html."
msgstr "Unable to parse the html."

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
msgid "HTML &amp; TeX"
msgstr "HTML &amp; TeX"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
msgid "HTML (*.html) fragment"
msgstr "HTML (*.html) fragment"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
msgid "HTML (*.html, *.htm)"
msgstr "HTML (*.html, *.htm)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
msgid "HTML 3.2 (*.html)"
msgstr "HTML 3.2 (*.html)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
msgid "HTML 4.0 (*.html)"
msgstr "HTML 4.0 (*.html)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
msgstr "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
msgid "TROFF (*.me)"
msgstr "TROFF (*.me)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
msgid "XHTML (*.html)"
msgstr "XHTML (*.html)"

#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
msgid "XHTML range - for export to clipboard"
msgstr "XHTML range - for export to clipboard"

#: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
msgid "Error while reading lotus workbook."
msgstr "Error while reading lotus workbook."

#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Lotus 123 files"
msgstr "Imports Lotus 123 files"

#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
msgid "Lotus 123"
msgstr "Lotus 123"

#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"

#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "The LPSolve exporter is not available."
msgstr "Default file saver is not available."

#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
msgid "Writing lpsolve file..."
msgstr ""

#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "LPSolve"
msgstr "LP Solve"

#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
msgid "LPSolve Linear Program Solver"
msgstr ""

#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
msgstr ""

#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
msgid "Solver Interface to LPSolve"
msgstr ""

#: ../plugins/mps/mps.c:193
msgid "Program Name"
msgstr "Program Name"

#: ../plugins/mps/mps.c:222
#, fuzzy
msgid "Invalid line in ROWS section"
msgstr "Invalid ROWS section in the file."

#: ../plugins/mps/mps.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate rows name %s"
msgstr "Duplicating %s"

#: ../plugins/mps/mps.c:249
#, fuzzy
msgid "Duplicate objective row"
msgstr "Duplicate Object"

#: ../plugins/mps/mps.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid row type %s"
msgstr "Invalid template file: %s"

#: ../plugins/mps/mps.c:273
msgid "Missing objective row"
msgstr ""

#: ../plugins/mps/mps.c:298
#, fuzzy
msgid "Invalid marker"
msgstr "Invalid scenario name"

#: ../plugins/mps/mps.c:348
#, c-format
msgid "Invalid row name, %s, in columns"
msgstr ""

#: ../plugins/mps/mps.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bounds type %s"
msgstr "Invalid template file: %s"

#: ../plugins/mps/mps.c:431
#, c-format
msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
msgstr ""

#: ../plugins/mps/mps.c:475
#, c-format
msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
msgstr ""

#. ----------------------------------------
#: ../plugins/mps/mps.c:592
msgid "Constraint"
msgstr "Constraint"

#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
msgid "Value"
msgstr "Value"

#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../plugins/mps/mps.c:595
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: ../plugins/mps/mps.c:675
#, fuzzy
msgid "Objective function"
msgstr "Objective function:"

#: ../plugins/mps/mps.c:724
msgid "Error while reading MPS file."
msgstr "Error while reading MPS file."

#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
msgstr "Linear and integer program (*.mps) file format"

#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
msgstr "Linear and integer program expression format (MPS) module"

#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
msgstr "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"

#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "This solver does not handle discrete variables."
msgstr "This Psion file is not a Sheet file."

#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
msgstr ""

#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Nlsolve"
msgstr "LP-solve"

#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
msgid "Non-Linear Program Solver"
msgstr ""

#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
msgid "GNU Oleo"
msgstr "GNU Oleo"

#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"

#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
msgid "Imports GNU Oleo documents"
msgstr "Imports GNU Oleo documents"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
#, fuzzy
msgid "General ODF error"
msgstr "Internal type error"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
msgstr "Invalid number of arguments"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
msgstr "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
msgstr "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
msgstr "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "Unable to open '%s'"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "Unable to open file '%s'"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
msgid "Image fill without image name encountered!"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
msgstr ""
"Unable to parse\n"
"\t'%s'\n"
"because '%s'"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
#, c-format
msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
#, c-format
msgid ""
"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
"s\"."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr ""

#. We are missing the table name. This is bad!
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
#, c-format
msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
msgid "Missing expression"
msgstr "Missing expression"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "Expression '%s' does not start with a recognized character"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr "Invalid array expression does not specify number of columns."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr "Invalid array expression does not specify number of rows."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
msgid "Unnamed dash style encountered."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
msgid "Unnamed image fill style encountered."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
msgstr "Unable to paste into selection"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
msgid "Unnamed gradient style encountered."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
msgstr "Unable to parse the html."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
msgid "Unnamed hatch encountered!"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "Unable to open file '%s'"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "Unable to activate the url '%s'"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Invalid changing cells"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
"range' element."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Unknown mimetype for openoffice file."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "No stream named content.xml found."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "No stream named styles.xml found."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Invalid template file: %s"

#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
#, fuzzy
msgid "Writing Sheets..."
msgstr "_Manage Sheets..."

#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
msgstr ""

#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Open Document Format"
msgstr "Document Properties"

#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
msgstr "Open/Star Calc (*.sxc, *.ods)"

#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
msgstr ""

#: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
msgid "Error while opening Paradox file."
msgstr "Error while opening Paradox file."

#: ../plugins/paradox/paradox.c:115
msgid "Could not allocate memory for record."
msgstr "Could not allocate memory for record."

#: ../plugins/paradox/paradox.c:221
#, c-format
msgid "Field type %d is not supported."
msgstr "Field type %d is not supported."

#. Read the field specification and build the field array for
#. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
#. * the memory for the field name.
#: ../plugins/paradox/paradox.c:326
msgid "Allocate memory for field definitions."
msgstr ""

#: ../plugins/paradox/paradox.c:327
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
msgstr "Could not allocate memory for record."

#: ../plugins/paradox/paradox.c:335
msgid "First line of sheet must contain database specification."
msgstr ""

#: ../plugins/paradox/paradox.c:350
msgid ""
"Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
msgstr ""

#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
#, fuzzy
msgid "Allocate memory for column name."
msgstr "Could not allocate memory for record."

#: ../plugins/paradox/paradox.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
msgstr "Could not allocate memory for record."

#: ../plugins/paradox/paradox.c:366
#, c-format
msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
msgstr ""

#: ../plugins/paradox/paradox.c:371
#, c-format
msgid "%d. field specification misses type."
msgstr ""

#: ../plugins/paradox/paradox.c:439
#, c-format
msgid "%d. field type '%c' is unknown."
msgstr ""

#: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
msgid "Field specification misses the column size."
msgstr ""

#: ../plugins/paradox/paradox.c:467
#, c-format
msgid ""
"The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
msgstr ""

#: ../plugins/paradox/paradox.c:476
#, fuzzy
msgid "Could not create output file."
msgstr "Could not create the goto dialogue."

#: ../plugins/paradox/paradox.c:485
#, fuzzy
msgid "Allocate memory for record data."
msgstr "Could not allocate memory for record."

#: ../plugins/paradox/paradox.c:486
#, fuzzy
msgid "Could not allocate memory for record data."
msgstr "Could not allocate memory for record."

#: ../plugins/paradox/paradox.c:532
#, c-format
msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
msgstr ""

#: ../plugins/paradox/paradox.c:541
#, c-format
msgid "Field %d in row %d could not be written."
msgstr ""

#: ../plugins/paradox/paradox.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write record number %d."
msgstr "Could not create the formula guru."

#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Paradox files"
msgstr "Imports Paradox files"

#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
msgid "Paradox"
msgstr "Paradox"

#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
msgid "Paradox database (*.db)"
msgstr ""

#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
msgstr "Paradox database or primary index file"

#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
msgid "Perl functions"
msgstr "Perl functions"

#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
msgstr "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."

#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
msgid "Perl error: "
msgstr "Perl error: "

#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
#, c-format
msgid "Perl error: %s\n"
msgstr "Perl error: %s\n"

#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
msgid "Module name not given."
msgstr "Module name not given."

#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
msgid "perl_func.pl doesn't exist."
msgstr "perl_func.pl doesn't exist."

#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
msgid "Perl plugin loader"
msgstr "Perl plugin loader"

#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
msgstr "This plugin provides support for Perl plugins"

#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
msgstr "PLN : Spreadsheet is password encrypted"

#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
msgstr "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"

#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"
msgstr "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u"

#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
msgstr "Imports Plan Perfect Formatted Documents"

#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
msgid "Plan Perfect"
msgstr "Plan Perfect"

#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
msgstr "Plan Perfect Format (PLN) import"

#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
msgstr "Imports Psion 5 series Sheet files"

#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
msgid "Psiconv"
msgstr "Psiconv"

#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
msgid "Psion (*.psisheet)"
msgstr "Psion (*.psisheet)"

#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
msgid "Error while reading psiconv file."
msgstr "Error while reading psiconv file."

#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
msgid "Error while parsing Psion file."
msgstr "Error while parsing Psion file."

#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
msgid "This Psion file is not a Sheet file."
msgstr "This Psion file is not a Sheet file."

#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
msgid "Python functions"
msgstr "Python functions"

#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
msgstr "Sample Python plugin providing some (useless) functions."

#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
msgid "Default interpreter"
msgstr "Default interpreter"

#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
#, c-format
msgid "Could not import %s."
msgstr "Could not import %s."

#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
#, c-format
msgid "Could not find %s."
msgstr "Could not find %s."

#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
#, c-format
msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
msgstr "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"

#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
#, c-format
msgid "Could not find %s"
msgstr "Could not find %s"

#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Python console"
msgstr "Gnumeric Python console"

#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
msgid "Python plugin loader"
msgstr "Python plugin loader"

#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
msgid "This plugin provides support for Python plugins"
msgstr "This plugin provides support for Python plugins"

#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
#, c-format
msgid "*** Interpreter: %s\n"
msgstr "*** Interpreter: %s\n"

#: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
msgid "Gnumeric Python console"
msgstr "Gnumeric Python console"

#: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
msgid "E_xecute in:"
msgstr "E_xecute in:"

#: ../plugins/python-loader/py-console.c:214
msgid "C_ommand:"
msgstr "C_ommand:"

#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
msgid "Python list is not an array"
msgstr "Python list is not an array"

#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
#, c-format
msgid "Unsupported Python type: %s"
msgstr "Unsupported Python type: %s"

#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"

#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
#, c-format
msgid "Python exception (%s: %s)"
msgstr "Python exception (%s: %s)"

#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
#, c-format
msgid "Python exception (%s)"
msgstr "Python exception (%s)"

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
msgid "Python module name not given."
msgstr "Python module name not given."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
#, c-format
msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
msgstr "Error while opening file \"%s\" for writing."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:93
#, c-format
msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
msgstr "Error while opening file \"%s\" for reading."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
msgid "Cannot create new Python interpreter."
msgstr "Cannot create new Python interpreter."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Module \"%s\" doesn't exist."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
#, c-format
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
msgstr "Execution of module \"%s\" failed."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
msgid "Some name"
msgstr "Some name"

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
#, c-format
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Python file \"%s\" has invalid format."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "File doesn't contain \"%s\" function."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
msgstr "File doesn't contain \"%s\" dictionary."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
#, c-format
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
msgstr "Object \"%s\" is not a dictionary."

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Unknown action: %s"

#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
#, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
msgstr "Not a valid function for action: %s"

#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
msgstr "Imports Quattro Pro (tm) files"

#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
msgstr "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"

#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
msgid "Quattro Pro(tm)"
msgstr "Quattro Pro(tm)"

#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
#, c-format
msgid "File is most likely corrupted.\n"
msgstr ""

#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
#, c-format
msgid "Invalid zoom %hd %%"
msgstr "Invalid zoom %hd %%"

#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
#, c-format
msgid "Invalid record %d of length %hd"
msgstr "Invalid record %d of length %hd"

#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
msgid ""
"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
"file?"
msgstr ""
"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
"file?"

#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
msgid "A proof of concept external data source"
msgstr "A proof of concept external data source"

#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample DataSource"
msgstr "Sample DataSource"

#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports SC/XSpread files"
msgstr "Imports SC/XSpread files"

#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
msgid "SC/XSpread"
msgstr "SC/XSpread"

#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
msgid "SC/xspread"
msgstr "SC/xspread"

#: ../plugins/sc/sc.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "On worksheet %s:"
msgstr "Worksheet:"

#: ../plugins/sc/sc.c:114
#, fuzzy
msgid "General SC import error"
msgstr "Internal type error"

#: ../plugins/sc/sc.c:165
#, c-format
msgid ""
"The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
msgstr ""

#: ../plugins/sc/sc.c:388
#, fuzzy
msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
msgstr "The range in which to search."

#: ../plugins/sc/sc.c:451
msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
msgstr ""

#: ../plugins/sc/sc.c:472
#, c-format
msgid "Column format %i is undefined."
msgstr ""

#: ../plugins/sc/sc.c:798
#, c-format
msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
msgstr ""

#: ../plugins/sc/sc.c:933
msgid "Error parsing line"
msgstr "Error parsing line"

#.
#. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
#. * format B 20 2
#. *
#. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func
#. * format A 15 2 0
#. * goto C7
#. *
#.
#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
msgstr "Imports MultiPlan (SYLK) files"

#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
msgid "MultiPlan (SYLK)"
msgstr "MultiPlan (SYLK)"

#: ../plugins/sylk/sylk.c:244
msgid "Multiple values in the same cell"
msgstr ""

#: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
#, fuzzy
msgid "Multiple expressions in the same cell"
msgstr "Multiple expressions are not supported in this context"

#: ../plugins/sylk/sylk.c:798
msgid "Missing closing 'E'"
msgstr ""

#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
msgid "Hello World plugin using ui service"
msgstr "Hello World plugin using ui service"

#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
msgid "UI Hello"
msgstr "UI Hello"

#: ../plugins/uihello/uihello.c:32
#, c-format
msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
msgstr "This is message from the \"%s\" plugin."

#: ../plugins/xbase/boot.c:160
msgid "Error while opening xbase file."
msgstr "Error while opening xbase file."

#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
msgid "Imports XBase files"
msgstr "Imports XBase files"

#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
msgid "XBase"
msgstr "XBase"

#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
msgid "Xbase (*.dbf) file format"
msgstr "Xbase (*.dbf) file format"

#: ../plugins/xbase/xbase.c:149
msgid "Failed to read DBF header."
msgstr "Failed to read DBF header."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
msgid ""
">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
">This value determines the default setting in the Print Setup dialogue for "
"whether to print grid lines. Please use the Print Setup dialogue to edit "
"this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
"is to center pages vertically."
msgstr ""
">This value determines the default setting in the Print Setup dialogue: "
"whether to centre pages vertically. Please use the Print Setup dialogue to "
"edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
msgid "Activate New Plugins"
msgstr "Activate New Plugins"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
msgid "Allow Unfocused Range Selections"
msgstr "Allow Unfocused Range Selections"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
msgid "Apply print-setup to all sheets"
msgstr "Apply print-setup to all sheets"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
msgid "Autocorrect first letter"
msgstr "Autocorrect first letter"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
msgid "Autocorrect initial caps"
msgstr "Autocorrect initial caps"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
msgid "Autocorrect names of days"
msgstr "Autocorrect names of days"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
msgid "Autocorrect replace"
msgstr "Autocorrect replace"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
msgid "Default Black and White Printing"
msgstr "Default Black and White Printing"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
msgid "Default Bottom Margin"
msgstr "Default Bottom Margin"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Default Bottom Outside Margin"
msgstr "Default Bottom Margin"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
msgid "Default Grid Line Printing"
msgstr "Default Grid Line Printing"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
msgid "Default Header/Footer Font Size"
msgstr "Default Header/Footer Font Size"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
msgid "Default Horizontal Centering"
msgstr "Default Horizontal Centring"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Default Left Margin"
msgstr "Default Top Margin"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
msgid "Default Print Cells with Only Styles"
msgstr "Default Print Cells with Only Styles"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
msgid "Default Print Direction"
msgstr "Default Print Direction"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
msgid "Default Repeated Left Region"
msgstr "Default Repeated Left Region"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
msgid "Default Repeated Top Region"
msgstr "Default Repeated Top Region"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
msgid "Default Scale Percentage"
msgstr "Default Scale Percentage"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
msgid "Default Scale Type"
msgstr "Default Scale Type"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
msgid "Default Scaling Height"
msgstr "Default Scaling Height"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
msgid "Default Scaling Width"
msgstr "Default Scaling Width"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
msgid "Default Title Printing"
msgstr "Default Title Printing"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
msgid "Default Top Margin"
msgstr "Default Top Margin"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Default Top Outside Margin"
msgstr "Default Top Margin"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
msgid "Default Vertical Centering"
msgstr "Default Vertical Centring"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
msgid "Default header/footer font name"
msgstr "Default header/footer font name"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
msgid "GTKPrintSetting"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
msgstr "Header/Footer Format (Left Portion)"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
msgstr "Header/Footer Format (Middle Portion)"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
msgstr "Header/Footer Format (Right Portion)"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
msgid "List of Active Plugins."
msgstr "List of Active Plugins."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
msgid "List of Extra Autoformat Directories."
msgstr "List of Extra Autoformat Directories."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
msgid "List of Extra Plugin Directories."
msgstr "List of Extra Plugin Directories."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
msgid "List of First Letter Exceptions"
msgstr "List of First Letter Exceptions"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
msgid "List of Init Caps Exceptions"
msgstr "List of Init Caps Exceptions"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
msgid "List of Known Plugins."
msgstr "List of Known Plugins."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
msgid "List of Plugin File States."
msgstr "List of Plugin File States."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
msgid "List of recently used functions."
msgstr "List of recently used functions."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
msgstr "Maximum Length of Recently Used Functions List"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
msgid "Page Footer"
msgstr "Page Footer"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
msgid "Page Header"
msgstr "Page Header"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Perl"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr "Please use the Print Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
msgstr "Please use the Print Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
msgid "Preferred Display Unit"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
msgid "Sans"
msgstr "Sans"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Changes Comments"
msgstr "Search and Replace"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Changes Expressions"
msgstr "Search Expressions"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Changes Other Values"
msgstr "Search Other Values"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Changes Strings"
msgstr "Search and Replace"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Column Major"
msgstr "Search and Replace"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Error Behavior"
msgstr "Search and Replace"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Ignores Case"
msgstr "Search and Replace"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Poses Query"
msgstr "Search and Replace Query"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Preserves Case"
msgstr "Search and Replace"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Scope"
msgstr "Search and Replace"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Search Type"
msgstr "Search and Replace Query"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
#, fuzzy
msgid "Search & Replace Whole Words Only"
msgstr "Search and Replace Query"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
msgid "Search & Replace changes comments as default"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Search & Replace ignores case as default"
msgstr "Search and replace in current sheet only"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
msgid ""
"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
"default"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
msgid "Search & Replace preserves case as default"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Search searches in results"
msgstr "Search Expression Results"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Search searches in results as default"
msgstr "Search Expression Results"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
msgid ""
"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
"entry even if the entry does not have keyboard focus."
msgstr ""
"Some dialogues contain only a single entry field that allows range "
"selections in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections "
"to this entry even if the entry does not have keyboard focus."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
msgid "System Directory for Autoformats"
msgstr "System Directory for Autoformats"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
msgid "Text Export Field Separator"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
msgid "Text Export Record Terminator"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Text Export String Indicator"
msgstr "Text indicator"

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
msgid ""
"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
"list."
msgstr ""
"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
"list."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
msgid ""
"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
"list."
msgstr ""
"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
"list."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
#, fuzzy
msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
msgstr "The configuration of gnome-print. Do not edit this variable."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
msgid "The default font name for headers and footers."
msgstr "The default font name for headers and footers."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
msgid "The default font size for headers and footers."
msgstr "The default font size for headers and footers."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
msgid "The default header/footer font is bold."
msgstr "The default header/footer font is bold."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
msgid "The default header/footer font is italic."
msgstr "The default header/footer font is italic."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
msgid ""
"The default page footer for new documents that can be modified using the "
"page setup dialog."
msgstr ""
"The default page footer for new documents that can be modified using the "
"page setup dialogue."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
msgid ""
"The default page header for new documents that can be modified using the "
"page setup dialog."
msgstr ""
"The default page header for new documents that can be modified using the "
"page setup dialogue."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
msgid ""
"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
"list."
msgstr ""
"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
"list."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
msgid ""
"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
"maximum length of that list."
msgstr ""
"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
"maximum length of that list."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
msgstr "The main directory for user specific autoformat templates."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
msgstr "This directory contains the pre-installed autoformat templates."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
msgid ""
"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
"integer from 0 to 4."
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
"edit this value."
msgstr ""
"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
"use the Print Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
"to edit this value."
msgstr ""
"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
"use the Print Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
msgid ""
"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
"current sheet; 2: range"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
msgid ""
"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
msgstr ""
"This list contains all extra directories containing autoformat templates."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
msgstr "This list contains all extra directories containing plugins."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
msgid "This list contains all known plugins."
msgstr "This list contains all known plugins."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
msgid "This list contains all plugin file states."
msgstr "This list contains all plugin file states."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
msgid ""
"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
"activated."
msgstr ""
"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
"activated."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
msgid ""
"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
"printed sheet. Please use the Print Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
msgid ""
"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
"printed sheet. Please use the Print Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
#, fuzzy
msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
msgstr ""
"The default page header for new documents that can be modified using the "
"page setup dialogue."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
msgid ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
"edit this value."
msgstr ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialogue "
"whether to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup "
"dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
msgid ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
"this value."
msgstr ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialogue "
"whether to print first right then down. Please use the Print Setup dialogue "
"to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
msgid ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
"this value."
msgstr ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialogue "
"whether to print in only black and white. Please use the Print Setup "
"dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
msgid ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
"this value."
msgstr ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialogue "
"whether to print row and column headers. Please use the Print Setup dialogue "
"to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
msgid ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
"edit this value."
msgstr ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialogue "
"whether to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup "
"dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
msgid ""
"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
"regular expression; 2: number"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
#, fuzzy
msgid ""
"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
msgstr ""
"This value determines the default number of pages a printout of the current "
"sheet is suppposed to be high. 0 disables scaling. Please use the Print "
"Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
#, fuzzy
msgid ""
"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
msgstr ""
"This value determines the default number of pages a printout of the current "
"sheet is suppposed to be high. 0 disables scaling. Please use the Print "
"Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
msgid ""
"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
"all sheets simultaneously."
msgstr ""
"This value determines whether by default the print set-up dialogue applies "
"to all sheets simultaneously."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
msgid ""
"This value determines whether the default font for headers and footers is "
"bold."
msgstr ""
"This value determines whether the default font for headers and footers is "
"bold."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
msgid ""
"This value determines whether the default font for headers and footers is "
"italic."
msgstr ""
"This value determines whether the default font for headers and footers is "
"italic."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
#, fuzzy
msgid ""
"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
"is to center pages horizontally."
msgstr ""
"This value determines the default setting in the Print Setup dialogue: "
"whether to centre pages horizontally. Please use the Print Setup dialogue to "
"edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
msgid ""
"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
"the end of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
#, fuzzy
msgid ""
"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
"the end of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
#, fuzzy
msgid ""
"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
"start of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
#, fuzzy
msgid ""
"This value gives the default number of points from the right of a page to "
"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
"start of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
msgid ""
"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
"start of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
#, fuzzy
msgid ""
"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
"start of the body. Please use the Print Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
msgid ""
"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
"use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
"use the Print Setup dialogue to edit this value."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
msgid ""
"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
msgstr ""
"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."

#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
msgid "User Directory for Autoformats"
msgstr "User Directory for Autoformats"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
msgstr "Auto Expression Recalculation Lag"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocomplete"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
msgid "Autosave frequency"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
msgid ""
"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
"dialog the default button."
msgstr ""
"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
"warning dialogue. Setting this option will make the overwrite button in that "
"dialogue the default button."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
msgstr "Default Compression Level For Gnumeric Files"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
msgid "Default Font Size"
msgstr "Default Font Size"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
msgid "Default Horizontal Window Size"
msgstr "Default Horizontal Window Size"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
msgid "Default Number of Sheets"
msgstr "Default Number of Sheets"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Default Number of columns in a sheet"
msgstr "Default Number of Sheets"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Default Number of rows in a sheet"
msgstr "Default Number of Sheets"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
msgid "Default To Overwriting Files"
msgstr "Default To Overwriting Files"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
msgid "Default Vertical Window Size"
msgstr "Default Vertical Window Size"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
msgid "Default Zoom Factor"
msgstr "Default Zoom Factor"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
msgid "Default font name"
msgstr "Default font name"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Format toolbar position"
msgstr "Format toolbar visible"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
msgid "Format toolbar visible"
msgstr "Format toolbar visible"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
msgid "Horizontal DPI"
msgstr "Horizontal DPI"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
msgid ""
"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
"more changes appear during that period, they are also processed at that "
"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
"period of |lag| milleseconds."
msgstr ""
"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
"more changes appear during that period, they are also processed at that "
"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
"period of |lag| milleseconds."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
msgid "Length of the Undo Descriptors"
msgstr "Length of the Undo Descriptors"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
msgid "List of file savers with disabled extension check."
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
msgid "Live Scrolling"
msgstr "Live Scrolling"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Long format toolbar position"
msgstr "Standard toolbar visible"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Long format toolbar visible"
msgstr "Format toolbar visible"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
msgid "Maximal Undo Size"
msgstr "Maximal Undo Size"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
msgid "Number of Automatic Clauses"
msgstr "Number of Automatic Clauses"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
msgid "Number of Undo Items"
msgstr "Number of Undo Items"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Object toolbar position"
msgstr "Object toolbar visible"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
msgid "Object toolbar visible"
msgstr "Object toolbar visible"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
msgstr "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
msgstr "Screen resolution in the horizontal direction."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
msgid "Screen resolution in the vertical direction."
msgstr "Screen resolution in the vertical direction."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
msgid ""
"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
"checkbox in the sort dialog."
msgstr ""
"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
"checkbox in the sort dialogue."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
msgid ""
"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
msgstr ""
"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
"preserve-formats checkbox in the sort dialogue."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
#, fuzzy
msgid "Show Function Argument Tooltips"
msgstr "Function/Argument"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
#, fuzzy
msgid "Show Function Name Tooltips"
msgstr "Function does not exist"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
msgid "Show Sheet Name in Undo List"
msgstr "Show Sheet Name in Undo List"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
msgid ""
"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
"workbook is being saved."
msgstr ""
"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
"workbook is being saved."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sort Ascending"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
msgid "Sort is Case-Sensitive"
msgstr "Sort is Case-Sensitive"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
msgid "Sorting Preserves Formats"
msgstr "Sorting Preserves Formats"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Standard toolbar position"
msgstr "Standard toolbar visible"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
msgid "Standard toolbar visible"
msgstr "Standard toolbar visible"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
msgid "The default font is bold."
msgstr "The default font is bold."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
msgid "The default font is italic."
msgstr "The default font is italic."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
msgid "The default font name for new workbooks."
msgstr "The default font name for new workbooks."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
msgid "The default font size for new workbooks."
msgstr "The default font size for new workbooks."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
msgstr "The initial zoom factor for new workbooks."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
msgid ""
"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
"gnumeric session."
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
msgid ""
"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
"gnumeric session."
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
msgid "The number of seconds between autosaves."
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
msgstr "The number of sheets initially created in a new workbook."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
msgid ""
"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
"compression while 9 is maximal compression."
msgstr ""
"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
"compression while 9 is maximal compression."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
msgid ""
"This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
"is disabled."
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
msgid ""
"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
"screen size covered by the default window."
msgstr ""
"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
"screen size covered by the default window."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
msgid ""
"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
"screen size covered by the default window."
msgstr ""
"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
"screen size covered by the default window."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
msgid ""
"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
"sort dialog."
msgstr ""
"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
"sort dialogue."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
msgid ""
"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
"total size exceeds this configurable value."
msgstr ""
"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
"total size exceeds this configurable value."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
msgid ""
"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
msgstr ""
"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
msgid ""
"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
msgstr ""
"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
msgid ""
"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
msgstr ""
"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
msgid ""
"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
"lists."
msgstr ""
"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
"lists."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
msgid ""
"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
"the undo and redo chains."
msgstr ""
"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
"the undo and redo chains."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
#, fuzzy
msgid ""
"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
"initially."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
"initially."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
#, fuzzy
msgid ""
"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
"initially."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
#, fuzzy
msgid ""
"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
"initially."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
msgstr "This variable determines whether autocompletion is set on."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
msgid ""
"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
"performed."
msgstr ""
"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
"performed."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
msgid ""
"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
"initially."
msgstr ""
"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
"initially."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
#, fuzzy
msgid ""
"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
"initially."
msgstr ""
"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
"initially."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
msgid ""
"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
"initially."
msgstr ""
"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
"initially."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
msgid ""
"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
"initially."
msgstr ""
"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
"initially."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
#, fuzzy
msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
msgstr "This variable determines whether transition keys are set on."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
#, fuzzy
msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
msgstr "This variable determines whether transition keys are set on."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
msgid ""
"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
"page movement rather than jumping to the start/end of series."
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Toolbar Style"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
msgstr "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
msgid "Transition Keys"
msgstr "Transition Keys"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
msgid "Vertical DPI"
msgstr "Vertical DPI"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
msgstr "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
msgid ""
"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
msgstr ""
"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."

#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
#, fuzzy
msgid ""
"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
"be added automatically."
msgstr ""
"When selecting a sort region in the sort dialogue, search clauses are "
"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
"be added automatically."

#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
msgid "Full path of glpsol program to use"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
msgid "Full path of lp_solve program to use"
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
msgid ""
"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
"use."
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
msgid ""
"This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
"use."
msgstr ""

#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
msgid ""
"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
"package installed."
msgstr ""
"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
"package installed."

#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
msgstr "Use UTF-8 in LaTeX Export"

#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
msgid "FormatToolbar"
msgstr "Format Toolbar"

#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "LongFormatToolbar"
msgstr "Format Toolbar"

#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
msgid "ObjectToolbar"
msgstr "ObjectToolbar"

#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
msgid "StandardToolbar"
msgstr "Standard Toolbar"

#: ../src/application.c:277
msgid "Cut Object"
msgstr "Cut Object"

#: ../src/application.c:685
#, fuzzy
msgid "File History List"
msgstr "Length of File History"

#: ../src/application.c:686
msgid "A list of filenames that have been read recently"
msgstr ""

#: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
#: ../src/clipboard.c:467
msgid "Unable to paste"
msgstr "Unable to paste"

#: ../src/clipboard.c:437
#, fuzzy
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
msgstr "Content can only be pasted by value or by link."

#: ../src/clipboard.c:445
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."

#: ../src/clipboard.c:456
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."

#: ../src/clipboard.c:468
msgid "result passes the sheet boundary"
msgstr "result passes the sheet boundary"

#: ../src/cmd-edit.c:320
#, c-format
msgid ""
"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."

#: ../src/cmd-edit.c:326
msgid "Unable to paste into selection"
msgstr "Unable to paste into selection"

#: ../src/cmd-edit.c:364
msgid "Paste"
msgstr "Paste"

#: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
msgid ""
"Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
"sheet first."
msgstr ""

#: ../src/cmd-edit.c:420
#, c-format
msgid "Shift rows %s"
msgstr "Shift rows %s"

#: ../src/cmd-edit.c:421
#, c-format
msgid "Shift row %s"
msgstr "Shift row %s"

#: ../src/cmd-edit.c:469
#, c-format
msgid "Shift columns %s"
msgstr "Shift columns %s"

#: ../src/cmd-edit.c:470
#, c-format
msgid "Shift column %s"
msgstr "Shift column %s"

#: ../src/command-context.c:55
#, c-format
msgid "Would split array %s"
msgstr "Would split array %s"

#: ../src/command-context.c:58
#, c-format
msgid "Would split an array"
msgstr "Would split an array"

#: ../src/command-context.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Would split merge %s"
msgstr "Would split array %s"

#: ../src/commands.c:199
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."

#: ../src/commands.c:200
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."

#: ../src/commands.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting expression in %s"
msgstr "Missing expression"

#: ../src/commands.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing style of %s"
msgstr "Editing style in %s"

#: ../src/commands.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid "Typing \"%s\" in %s"
msgstr "Typing \"%s%s\" in %s"

#: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
msgid "Set Text"
msgstr "Set Text"

#: ../src/commands.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting array expression in %s"
msgstr "Inserting %d row before %s"

#: ../src/commands.c:1228
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating a Data Table in %s"
msgstr "Create a slider"

#: ../src/commands.c:1288
msgid "Ins/Del Column/Row"
msgstr "Ins/Del Column/Row"

#: ../src/commands.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
"enlarge the sheet first."
msgid_plural ""
"Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
"enlarge the sheet first."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/commands.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
msgstr[0] "Inserting %d column before %s"
msgstr[1] "Inserting %d column before %s"

#: ../src/commands.c:1484
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
"the sheet first."
msgid_plural ""
"Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
"enlarge the sheet first."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/commands.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
msgstr[0] "Inserting %d row before %s"
msgstr[1] "Inserting %d row before %s"

#: ../src/commands.c:1506
#, c-format
msgid "Deleting columns %s"
msgstr "Deleting columns %s"

#: ../src/commands.c:1507
#, c-format
msgid "Deleting column %s"
msgstr "Deleting column %s"

#: ../src/commands.c:1517
#, c-format
msgid "Deleting rows %s"
msgstr "Deleting rows %s"

#: ../src/commands.c:1518
#, c-format
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Deleting row %s"

#: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
msgid "Clear"
msgstr "Clear"

#: ../src/commands.c:1591
msgid "contents"
msgstr "contents"

#: ../src/commands.c:1593
msgid "formats"
msgstr "formats"

#: ../src/commands.c:1595
msgid "comments"
msgstr "comments"

#: ../src/commands.c:1610
msgid "all"
msgstr "all"

#: ../src/commands.c:1616
#, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
msgstr "Clearing %s in %s"

#: ../src/commands.c:1732
msgid "Changing Format"
msgstr "Changing Format"

#: ../src/commands.c:1869
#, c-format
msgid "Changing format of %s"
msgstr "Changing format of %s"

#: ../src/commands.c:1956
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting Font Style of %s"
msgstr "Setting comment of %s"

#: ../src/commands.c:2009
#, c-format
msgid "Autofitting column %s"
msgstr "Autofitting column %s"

#: ../src/commands.c:2010
#, c-format
msgid "Autofitting row %s"
msgstr "Autofitting row %s"

#: ../src/commands.c:2013
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
msgstr "Setting width of column %s to %d pixels"

#: ../src/commands.c:2015
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
msgstr "Setting height of row %s to %d pixels"

#: ../src/commands.c:2018
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
msgstr "Setting width of column %s to default"

#: ../src/commands.c:2021
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
msgstr "Setting height of row %s to default"

#: ../src/commands.c:2025
#, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
msgstr "Autofitting columns %s"

#: ../src/commands.c:2026
#, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
msgstr "Autofitting rows %s"

#: ../src/commands.c:2029
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
msgstr "Setting width of columns %s to %d pixels"

#: ../src/commands.c:2031
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
msgstr "Setting height of rows %s to %d pixels"

#: ../src/commands.c:2035
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
msgstr "Setting width of columns %s to default"

#: ../src/commands.c:2037
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
msgstr "Setting height of rows %s to default"

#: ../src/commands.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Autofitting width of %s"
msgstr "Autofitting row %s"

#: ../src/commands.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Autofitting height of %s"
msgstr "Autofitting row %s"

#: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
msgid "Sorting"
msgstr "Sorting"

#: ../src/commands.c:2161
#, c-format
msgid "Sorting %s"
msgstr "Sorting %s"

#: ../src/commands.c:2319
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
msgstr ""

#: ../src/commands.c:2323
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
msgstr ""

#: ../src/commands.c:2343
msgid "Unhide columns"
msgstr "Unhide columns"

#: ../src/commands.c:2343
msgid "Hide columns"
msgstr "Hide columns"

#: ../src/commands.c:2344
msgid "Unhide rows"
msgstr "Unhide rows"

#: ../src/commands.c:2344
msgid "Hide rows"
msgstr "Hide rows"

#: ../src/commands.c:2424
msgid "Expand columns"
msgstr "Expand columns"

#: ../src/commands.c:2424
msgid "Collapse columns"
msgstr "Collapse columns"

#: ../src/commands.c:2425
msgid "Expand rows"
msgstr "Expand rows"

#: ../src/commands.c:2425
msgid "Collapse rows"
msgstr "Collapse rows"

#: ../src/commands.c:2449
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr "Show column outline %d"

#: ../src/commands.c:2449
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr "Show row outline %d"

#: ../src/commands.c:2518
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "Those columns are already grouped"

#: ../src/commands.c:2519
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr "Those rows are already grouped"

#: ../src/commands.c:2542
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"

#: ../src/commands.c:2543
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"

#: ../src/commands.c:2556
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "Group columns %s"

#: ../src/commands.c:2556
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
msgstr "Ungroup columns %s"

#: ../src/commands.c:2558
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
msgstr "Group rows %d:%d"

#: ../src/commands.c:2558
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
msgstr "Ungroup rows %d:%d"

#: ../src/commands.c:2793
#, c-format
msgid "Moving %s"
msgstr "Moving %s"

#: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "is beyond sheet boundaries"

#: ../src/commands.c:2861
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
"It is possible that some dates could be copied\n"
"incorrectly."
msgstr ""

#: ../src/commands.c:2895
msgid "Paste Copy"
msgstr "Paste Copy"

#: ../src/commands.c:3092
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "Pasting into %s"

#: ../src/commands.c:3186
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to paste %s copies?"
msgstr "Do you want to save the workbook %s ?"

#. Check arrays or merged regions in src or target regions
#: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
#: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
msgid "Autofill"
msgstr "Autofill"

#. Changed in initial redo.
#: ../src/commands.c:3422
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr "Autofilling %s"

#: ../src/commands.c:3722
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr "Autoformatting %s"

#: ../src/commands.c:3839
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "Unmerging %s"

#: ../src/commands.c:4005
#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "Merge and Centre %s"

#: ../src/commands.c:4005
#, c-format
msgid "Merging %s"
msgstr "Merging %s"

#. Corrected below.
#: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
msgid "Search and Replace"
msgstr "Search and Replace"

#: ../src/commands.c:4467
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "Setting default width of columns to %.2fpts"

#: ../src/commands.c:4468
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr "Setting default height of rows to %.2fpts"

#: ../src/commands.c:4572
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "Zoom %s to %.0f%%"

#: ../src/commands.c:4667
msgid "Delete Object"
msgstr "Delete Object"

#: ../src/commands.c:4787
msgid "Format Object"
msgstr "Format Object"

#: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../src/commands.c:4895
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr ""

#: ../src/commands.c:4902
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr ""

#: ../src/commands.c:4991
#, fuzzy
msgid "Resizing sheet"
msgstr "Renaming sheet"

#: ../src/commands.c:5139
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "Clearing comment of %s"

#: ../src/commands.c:5140
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "Setting comment of %s"

#: ../src/commands.c:5556
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Merging data into %s"

#: ../src/commands.c:5646
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "Changing sheet properties"

#: ../src/commands.c:5720
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "Pull Object to the Front"

#: ../src/commands.c:5723
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Pull Object Forward"

#: ../src/commands.c:5726
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Push Object Backward"

#: ../src/commands.c:5729
msgid "Push Object to the Back"
msgstr "Push Object to the Back"

#: ../src/commands.c:5859
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "Page Setup For %s"

#: ../src/commands.c:5861
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "Page Setup For All Sheets"

#: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
#, fuzzy
msgid "Defined Name"
msgstr "Define Name"

#: ../src/commands.c:5986
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
msgstr ""

#: ../src/commands.c:5994
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not allowed as defined name."
msgstr "'%s' is already defined in sheet"

#: ../src/commands.c:6004
msgid "has a circular reference"
msgstr "has a circular reference"

#: ../src/commands.c:6038
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "Define Name %s"

#: ../src/commands.c:6041
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "Update Name %s"

#: ../src/commands.c:6134
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "Define Name %s"

#: ../src/commands.c:6163
msgid "Change Scope of Name"
msgstr ""

#: ../src/commands.c:6211
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
msgstr "Clearing comment of %s"

#: ../src/commands.c:6269
msgid "Add scenario"
msgstr "Add scenario"

#: ../src/commands.c:6333
msgid "Scenario Show"
msgstr "Scenario Show"

#: ../src/commands.c:6391
msgid "Shuffle Data"
msgstr "Shuffle Data"

#. FIXME?
#: ../src/commands.c:6495
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Text (%s) to Columns (%s)"

#: ../src/commands.c:6654
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Goal Seek (%s)"

#: ../src/commands.c:6820
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Tabulating Dependencies"

#: ../src/commands.c:6894
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "Reconfigure Graph"

#: ../src/commands.c:6938
msgid "Left to Right"
msgstr "Left to Right"

#: ../src/commands.c:6938
msgid "Right to Left"
msgstr "Right to Left"

#: ../src/commands.c:7100
#, fuzzy
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "Edit Hyperlink"

#: ../src/commands.c:7241
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "Changing format of %s"

#: ../src/commands.c:7326
#, fuzzy
msgid "Configure List"
msgstr "Core"

#: ../src/commands.c:7397
#, fuzzy
msgid "Set Frame Label"
msgstr "Create a label"

#: ../src/commands.c:7468
#, fuzzy
msgid "Configure Button"
msgstr "Create a spin button"

#: ../src/commands.c:7549
#, fuzzy
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Create a spin button"

#: ../src/commands.c:7625
#, fuzzy
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Core"

#: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
#, fuzzy
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Core"

#: ../src/commands.c:7763
msgid "Add Filter"
msgstr "Add Filter"

#: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "Add _Auto Filter"

#: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
msgid "AutoFilter"
msgstr "AutoFilter"

#: ../src/commands.c:7812
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "Requires more than 1 row"

#: ../src/commands.c:7821
#, fuzzy
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Unable to parse the html."

#: ../src/commands.c:7844
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Add _Auto Filter"

#: ../src/commands.c:7845
#, fuzzy, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
msgstr "Add _Auto Filter"

#: ../src/commands.c:7858
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "Remove _Auto Filter"

#: ../src/commands.c:7888
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr ""

#: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr ""

#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr ""

#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr ""

#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
msgid "Add Column Page Break"
msgstr ""

#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
msgid "Add Row Page Break"
msgstr ""

#: ../src/consolidate.c:751
#, c-format
msgid "Consolidating to (%s)"
msgstr "Consolidating to (%s)"

#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
msgid "Data Consolidation"
msgstr "Data Consolidation"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
msgid "Core"
msgstr "Core"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
msgid "Features"
msgstr "Features"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
msgid "Import Export"
msgstr "Import/Export"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
msgid "UI"
msgstr "UI"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
msgid "Usability"
msgstr "Usability"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
msgid "Translation"
msgstr "Translation"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
msgid "QA"
msgstr "QA"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
msgid "Art"
msgstr "Art"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
msgid "Packaging"
msgstr "Packaging"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
msgid "Harald Ashburner"
msgstr "Harald Ashburner"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
msgid "Options pricers"
msgstr "Options pricers"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
msgid "Sean Atkinson"
msgstr "Sean Atkinson"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
msgid "Functions and X-Base importing."
msgstr "Functions and X-Base importing."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
msgid "Michel Berkelaar"
msgstr "Michel Berkelaar"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
msgid "Jean Brefort"
msgstr "Jean Brefort"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
msgid "Core charting engine."
msgstr "Core charting engine."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
msgid "Grandma Chema Celorio"
msgstr "Grandma Chema Celorio"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
msgid "Quality Assurance and sheet copy."
msgstr "Quality Assurance and sheet copy."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
msgid "Frank Chiulli"
msgstr "Frank Chiulli"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
msgid "OLE2 support."
msgstr "OLE2 support."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
msgid "Kenneth Christiansen"
msgstr "Kenneth Christiansen"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
msgid "Localization."
msgstr "Localization."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
msgid "Zbigniew Chyla"
msgstr "Zbigniew Chyla"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
msgid "Plugin system, localization."
msgstr "Plugin system, localization."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
msgid "Debian packaging."
msgstr "Debian packaging."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
msgid "Jeroen Dirks"
msgstr "Jeroen Dirks"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
msgid "Tom Dyas"
msgstr "Tom Dyas"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
msgid "Original plugin engine."
msgstr "Original plugin engine."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
msgid "Kjell Eikland"
msgstr "Kjell Eikland"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
msgid "LP-solve"
msgstr "LP-solve"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
msgid "Custom UI tools"
msgstr "Custom UI tools"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
msgid "John Gotts"
msgstr "John Gotts"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
msgid "RPM packaging"
msgstr "RPM packaging"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
msgid "Andreas J. Gülzow"
msgstr "Andreas J. Gülzow"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
msgid "Statistics and GUI master"
msgstr "Statistics and GUI master"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
msgid "Jon Kåre Hellan"
msgstr "Jon Kåre Hellan"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
msgid "UI polish and all round bug fixer"
msgstr "UI polish and all round bug fixer"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
msgid "Ross Ihaka"
msgstr "Ross Ihaka"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
msgid "Special functions"
msgstr "Special functions"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
msgstr "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
msgid "Jakub Jelínek"
msgstr "Jakub Jelínek"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
msgid "One of the original core contributors"
msgstr "One of the original core contributors"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
msgid "Chris Lahey"
msgstr "Chris Lahey"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
msgid "The original value format engine and libgoffice work"
msgstr "The original value format engine and libgoffice work"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
msgid "Takashi Matsuda"
msgstr "Takashi Matsuda"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
msgid "The original text plugin"
msgstr "The original text plugin"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
msgid "Michael Meeks"
msgstr "Michael Meeks"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
msgstr "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
msgid "Lutz Muller"
msgstr "Lutz Muller"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
msgid "SheetObject improvement"
msgstr "SheetObject improvement"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
msgid "Yukihiro Nakai"
msgstr "Yukihiro Nakai"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
msgid "Support for non-Latin languages"
msgstr "Support for non-Latin languages"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
msgid "Peter Notebaert"
msgstr "Peter Notebaert"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
msgid "Emmanuel Pacaud"
msgstr "Emmanuel Pacaud"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
msgid "Many plot types for charting engine."
msgstr "Many plot types for charting engine."

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
msgid "Federico M. Quintero"
msgstr "Federico M. Quintero"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
msgid "canvas support"
msgstr "canvas support"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
msgid "Mark Probst"
msgstr "Mark Probst"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
msgid "Guile support"
msgstr "Guile support"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
msgid "Rasca"
msgstr "Rasca"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
msgstr "HTML, troff, LaTeX exporters"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
msgid "Vincent Renardias"
msgstr "Vincent Renardias"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
msgid "original CSV support, French localization"
msgstr "original CSV support, French localization"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
msgid "Ariel Rios"
msgstr "Ariel Rios"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
msgid "Jakub Steiner"
msgstr "Jakub Steiner"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
msgid "Icons and Images"
msgstr "Icons and Images"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
msgid "Uwe Steinmann"
msgstr "Uwe Steinmann"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
msgid "Paradox Importer"
msgstr "Paradox Importer"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
msgid "Arturo Tena"
msgstr "Arturo Tena"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
msgstr "Initial work on OLE2 for libgsf"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
msgid "Almer S. Tigelaar"
msgstr "Almer S. Tigelaar"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
msgid "Consolidation and Structured Text importer"
msgstr "Consolidation and Structured Text importer"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
msgid "Bruno Unna"
msgstr "Bruno Unna"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
msgid "Pieces of MS Excel import"
msgstr "Pieces of MS Excel import"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
msgid "Arief Mulya Utama"
msgstr "Arief Mulya Utama"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
msgid "Telecommunications functions"
msgstr "Telecommunications functions"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
msgid "Daniel Veillard"
msgstr "Daniel Veillard"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
msgid "Initial XML support"
msgstr "Initial XML support"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
msgid "Vladimir Vuksan"
msgstr "Vladimir Vuksan"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
msgid "Some financial functions"
msgstr "Some financial functions"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
msgid "Morten Welinder"
msgstr "Morten Welinder"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
msgid "All round powerhouse"
msgstr "All-around powerhouse"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
msgid "Kevin Breit"
msgstr "Kevin Breit"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
msgid "Thomas Canty"
msgstr "Thomas Canty"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
msgid "Adrian Custer"
msgstr "Adrian Custer"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
msgid "Adrian Likins"
msgstr "Adrian Likins"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
msgid "Aaron Weber"
msgstr "Aaron Weber"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Alexander Kirillov"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
#, fuzzy
msgid "Gnumeric is the result of"
msgstr "Gnumeric on the _Web"

#. Overlap.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
msgid "the efforts of many people."
msgstr ""

#. Overlap.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
msgid "Your help is much appreciated!"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
msgid "We apologize if anyone was left out."
msgstr ""

#. Overlap.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
msgid "Please contact us to correct mistakes."
msgstr ""

#. Overlap.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
msgstr ""

#. Overlap.
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
msgid "We aim to please!"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
msgid "About Gnumeric"
msgstr "About Gnumeric"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
#, fuzzy
msgid "Visit the Gnumeric website"
msgstr "Browse Gnumeric's website"

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
msgid "Copyright © 1998-2010"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
msgid "The list range is invalid."
msgstr "The list range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
msgid "The criteria range is invalid."
msgstr "The criteria range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
msgid "The output range is invalid."
msgstr "The output range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:164 ../src/tools/filter.c:249
msgid "The given criteria are invalid."
msgstr "The given criteria are invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170 ../src/tools/filter.c:247
msgid "No matching records were found."
msgstr "No matching records were found."

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
msgstr "An unexpected error has occurred: %d."

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
msgstr "Could not create the Advanced Filter dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
msgid "Filter _in-place"
msgstr "Filter _in-place"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
msgid "The input range is invalid."
msgstr "The input range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
#, fuzzy
msgid "The input range is too small."
msgstr "The input range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
msgstr "The alpha value should be a number between 0 and 1."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
msgid "The output specification is invalid."
msgstr "The output specification is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
#, fuzzy
msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
msgstr "Could not create the Mean Tests Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
#, fuzzy
msgid "The categories range is not valid."
msgstr "The criteria range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
#, fuzzy
msgid "The number of categories is invalid."
msgstr "The input range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
#, fuzzy
msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
msgstr "Could not create the FTest Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
#, fuzzy
msgid "The time column is not valid."
msgstr "The value given in 'To Value:' is not valid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
msgid "The time column should be part of a single column."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
#, fuzzy
msgid "The censorship column is not valid."
msgstr "The criteria range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
msgid "The censorship column should be part of a single column."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
msgid "The censorship and time columns should have the same height."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
#, fuzzy
msgid "The groups column is not valid."
msgstr "The output range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
msgid "The groups column should be part of a single column."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
msgid "The groups and time columns should have the same height."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Group %d"
msgstr "Group"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
msgid "Group"
msgstr "Group"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Trim:"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Top"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
#, fuzzy
msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
msgstr "Could not create the Sampling Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
#, fuzzy
msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
msgstr "Could not create the FTest Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "An unexpected error has occurred: %d."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
#, fuzzy
msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
msgstr "Could not create the Fourier Analysis Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
#, fuzzy
msgid "The predicted median should be a number."
msgstr "The search text is taken literally."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
#, fuzzy
msgid "The first input range is invalid."
msgstr "The input range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
#, fuzzy
msgid "The second input range is invalid."
msgstr "The input range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
#, fuzzy
msgid "The input ranges do not have the same shape."
msgstr "The input range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
#, fuzzy
msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
msgstr "Could not create the FTest Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
#, fuzzy
msgid "The input range should consists of 2 groups."
msgstr "The given input range should contain at least two rows of data."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
#, fuzzy
msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
msgstr "Could not create the Fourier Analysis Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
msgid "The selected input rows must have equal size!"
msgstr "The selected input rows must have equal size!"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
msgid "The selected input columns must have equal size!"
msgstr "The selected input columns must have equal size!"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:662
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:782
msgid "The selected input areas must have equal size!"
msgstr "The selected input areas must have equal size!"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:710
msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
msgstr "Could not create the Correlation Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:830
msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
msgstr "Could not create the Covariance Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
msgstr "Could not create the Rank and Percentile Tools dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
msgstr "Could not create the Fourier Analysis Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
msgid "No statistics are selected."
msgstr "No statistics are selected."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
msgstr "The confidence level should be between 0 and 1."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
msgid "K must be a positive integer."
msgstr "K must be a positive integer."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
msgstr "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 1."
msgstr ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 1."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 2."
msgstr ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 2."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
msgstr "Could not create the Mean Tests Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
msgstr "Could not create the FTest Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
#, fuzzy
msgid "The requested number of samples is invalid."
msgstr "The list range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
#, fuzzy
msgid "The requested period is invalid."
msgstr "The list range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
#, fuzzy
msgid "The requested offset is invalid."
msgstr "The list range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
#, fuzzy
msgid "The requested sample size is invalid."
msgstr "The requested sample size is too large for a periodic sample."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
msgstr "Could not create the Sampling Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
#, fuzzy
msgid "The x variable range is invalid."
msgstr "The input variable range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
#, fuzzy
msgid "The y variable range is invalid."
msgstr "The input variable range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
#, fuzzy
msgid "The x variable range is to small"
msgstr "The input variable range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
#, fuzzy
msgid "The y variable range is to small"
msgstr "The input variable range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
#, fuzzy
msgid "The y variables range is invalid."
msgstr "The input variable range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
#, fuzzy
msgid "The x variables range is invalid."
msgstr "The input variable range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
#, fuzzy
msgid "The confidence level is invalid."
msgstr "The confidence level should be between 0 and 1."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
#, fuzzy
msgid "_Y variables:"
msgstr "_Y variable:"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
#, fuzzy
msgid "_X variable:"
msgstr "_X variables:"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
msgid "_X variables:"
msgstr "_X variables:"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
msgid "_Y variable:"
msgstr "_Y variable:"

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
msgstr "Could not create the Regression Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
#, fuzzy
msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
msgstr "The input variable range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
#, fuzzy
msgid "The given seasonal period is invalid."
msgstr "The input range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
#, fuzzy
msgid "The given growthdamping factor is invalid."
msgstr "The given criteria are invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
#, fuzzy
msgid "The given damping factor is invalid."
msgstr "The input range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
msgstr "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
#, fuzzy
msgid "The given interval is invalid."
msgstr "The given criteria are invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
#, fuzzy
msgid "The given offset is invalid."
msgstr "The input range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
msgstr "Could not create the Moving Average Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
#, fuzzy
msgid "The cutoff range is not valid."
msgstr "The input range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
msgstr "Could not create the Histogram Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
msgstr "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data and the labels."
msgstr ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data and the labels."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data."
msgstr ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
"labels."
msgstr ""
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
"labels."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
msgstr "The given input range should contain at least two columns of data."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
msgid ""
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
"labels."
msgstr ""
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
"labels."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
msgstr "The given input range should contain at least two rows of data."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
msgstr "The number of data rows must be a multiple of the replication number."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
msgstr "The number of rows per sample should be a positive integer."

#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
msgstr "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
#, c-format
msgid "Column %s"
msgstr "Column %s"

#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Column %s (\"%s\")"
msgstr "Column %s"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
#: ../src/tools/analysis-anova.c:560
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "North"
msgstr "North"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "13"
msgstr "13"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "20"
msgstr "20"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "39"
msgstr "39"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "South"
msgstr "South"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "12"
msgstr "12"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "17"
msgstr "17"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "33"
msgstr "33"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "West"
msgstr "West"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "10"
msgstr "10"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
msgid "26"
msgstr "26"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
msgid "19"
msgstr "19"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
msgid "37"
msgstr "37"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
msgid "81"
msgstr "81"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
msgid "_Settings"
msgstr "_Settings"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
msgid "_Edges"
msgstr "_Edges"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
msgid "Apply _Number Formats"
msgstr "Apply _Number Formats"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
msgid "Apply _Borders"
msgstr "Apply _Borders"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
msgid "Apply _Fonts"
msgstr "Apply _Fonts"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
msgid "Apply _Patterns"
msgstr "Apply _Patterns"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
msgid "Apply _Alignment"
msgstr "Apply _Alignment"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
msgid "_Left"
msgstr "_Left"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
msgid "_Right"
msgstr "_Right"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
msgid "_Top"
msgstr "_Top"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bottom"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
msgid "_Show Gridlines"
msgstr "_Show Gridlines"

#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
msgid "An error occurred while reading the category list"
msgstr "An error occurred while reading the category list"

#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
#, c-format
msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
msgstr "Do you want to save the workbook %s ?"

#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
msgid "Could not create the autosave dialog."
msgstr "Could not create the autosave dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Cell Comment (%s)"
msgstr "Cell Comment"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "New Cell Comment (%s)"
msgstr "Cell Comment"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
msgid "None"
msgstr "None"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
msgid "Single"
msgstr "Single"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
msgid "Double"
msgstr "Double"

#. xgettext: This refers to a "single low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
#, fuzzy
msgid "Single Low"
msgstr "Single"

#. xgettext: This refers to a "double low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
#, fuzzy
msgid "Double Low"
msgstr "Double"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
#: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
msgid "Number"
msgstr "Number"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
msgid "Criteria"
msgstr "Criteria"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
msgid "Min:"
msgstr "Min:"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
msgid "Max:"
msgstr "Max:"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "Value :"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
msgid "None          (silently accept invalid input)"
msgstr "None          (silently accept invalid input)"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
msgid "Stop            (never allow invalid input)"
msgstr "Stop            (never allow invalid input)"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
msgstr "Warning     (accept/discard invalid input)"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
msgid "Information (allow invalid input)"
msgstr "Information (allow invalid input)"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
msgid ""
"If the cell content is between these two values, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
msgid ""
"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
msgid ""
"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
msgid ""
"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
msgid ""
"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
msgid ""
"If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
msgid "This is an unknown condition type."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
msgstr "The validation criteria are unusable. Disable validation?"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
msgid "Format Cells"
msgstr "Format Cells"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
msgid "Border"
msgstr "Border"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
#: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
#: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
msgid "Foreground"
msgstr "Foreground"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
msgid "Clear Background"
msgstr "Clear Background"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
#: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
msgid "Background"
msgstr "Background"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
#, c-format
msgid "Row %s"
msgstr "Row %s"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:146
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s to %s"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
msgid "no available row"
msgstr "no available row"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
msgid "no available column"
msgstr "no available column"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
msgid "Row/Column"
msgstr "Row/Column"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Case Sensitive"

#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
msgid "By Value"
msgstr "By Value"

#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
msgid "Set standard/default column width"
msgstr "Set standard/default column width"

#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
#, c-format
msgid ""
"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
msgstr ""
"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"

#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
#, c-format
msgid "Specification %s does not define a region"
msgstr "Specification %s does not define a region"

#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
#, c-format
msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
msgstr "Source region %s overlaps with the destination region"

#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
msgid "The output range overlaps with the input ranges."
msgstr "The output range overlaps with the input ranges."

#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
msgid "Could not create the Consolidate dialog."
msgstr "Could not create the Consolidate dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "_Filter"

#. end sub menu
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
#, fuzzy
msgid "Row"
msgstr "_Row"

#. end sub menu
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Columns"

#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
msgid "Data"
msgstr "Data"

#. Must be last
#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
#, fuzzy
msgid "Unused"
msgstr "Undo"

#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
msgid "_Format"
msgstr "_Format"

#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
#, fuzzy
msgid "_Style"
msgstr "Style"

#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
#, fuzzy
msgid "_Aggregation"
msgstr "_Iteration"

#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
#, fuzzy
msgid "_Layout"
msgstr "Layout"

#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
msgid "_Up"
msgstr "_Up"

#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
msgid "_Down"
msgstr "_Down"

#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"

#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
#, fuzzy
msgid "Create Data Table"
msgstr "Create a slider"

#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
#, c-format
msgid ""
"The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Data Table"
msgstr "Database"

#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
#, fuzzy
msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
msgstr "Could not create the Data Shuffling dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
msgid "Workbook"
msgstr "Workbook"

#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
#, fuzzy
msgid "<new name>"
msgstr "New Name"

#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
#, fuzzy
msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
msgstr "Why would you want to define a name to be #NAME?"

#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
msgstr "Why would you want to define a name to be #NAME?"

#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
#, fuzzy
msgid "This name is already in use!"
msgstr "Scenario name already used"

#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
#, fuzzy
msgid "content"
msgstr "contents"

#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
#, fuzzy
msgid "Erase the search entry."
msgstr "Is the search order by row?"

#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
#, fuzzy
msgid "Paste Defined Names"
msgstr "Define Names"

#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
msgid "Could not create the Name Guru."
msgstr "Could not create the Name Guru."

#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
msgid "Delete"
msgstr "Delete"

#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
msgstr "Could not create the Delete Cell dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"

#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
#, fuzzy
msgid "Linked To"
msgstr "Link to:"

#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
msgid "File"
msgstr "File"

#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
msgid "Properties"
msgstr "Properties"

#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
msgid "Calculation"
msgstr "Calculation"

#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
#, fuzzy
msgid "Could not create the Properties dialog."
msgstr "Could not create the Solver dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
msgid "Could not create the Fill Series dialog."
msgstr "Could not create the Fill Series dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"

#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
msgid "Function/Argument"
msgstr "Function/Argument"

#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
msgid "Could not create the formula guru."
msgstr "Could not create the formula guru."

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
#, fuzzy
msgid "All Functions"
msgstr "Function"

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
msgid "Recently Used"
msgstr "Recently Used"

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
#, fuzzy
msgid "In Use"
msgstr "Inside"

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s evaluates to %s."
msgstr "%s version %s"

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
#, fuzzy
msgid "Arguments:"
msgstr "Alignment"

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
#, fuzzy
msgid "Note: "
msgstr "Name: "

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
#, fuzzy
msgid "Examples:"
msgstr "Sample"

#. Not translated
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
msgid "See also: "
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
#, fuzzy
msgid ", "
msgstr " "

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
#, fuzzy
msgid "Further information: "
msgstr "System Information"

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
#, fuzzy
msgid "online descriptions"
msgstr "Description"

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
msgid "Microsoft Excel: "
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
msgid "ODF (OpenFormula): "
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
#, fuzzy
msgid "Gnumeric Function Help Browser"
msgstr "Gnumeric options"

#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
msgid "Paste Function Name dialog"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
msgstr "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
msgstr "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
msgstr "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
msgstr "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
msgstr "The value given in 'To Value:' is not valid."

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
#, c-format
msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
msgstr "Goal seeking with cell %s found a solution."

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
#, c-format
msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
msgstr "Goal seeking with cell %s did not find a solution."

#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
msgstr "Could not create the Goal-Seek dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
msgid "Workbook Level"
msgstr "Workbook Level"

#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
#: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
#: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
msgid "Sheet"
msgstr "Sheet"

#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
#: ../src/sheet-control-gui.c:2108
msgid "Cell"
msgstr "Cell"

#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
msgid "Could not create the goto dialog."
msgstr "Could not create the goto dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
msgid ""
"Left click once to follow this link.\n"
"Middle click once to select this cell"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
msgid "Not a range or name"
msgstr "Not a range or name"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
msgid "Internal Link"
msgstr "Internal Link"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
msgstr "Jump to specific cells or named range in the current workbook"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
msgid "External Link"
msgstr "External Link"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
msgid "Open an external file with the specified name"
msgstr "Open an external file with the specified name"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
msgid "Email Link"
msgstr "Email Link"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
msgid "Prepare an email"
msgstr "Prepare an email"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
msgid "Web Link"
msgstr "Web Link"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
msgid "Browse to the specified URL"
msgstr "Browse to the specified URL"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
msgid "Add Hyperlink"
msgstr "Add Hyperlink"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
msgid "Edit Hyperlink"
msgstr "Edit Hyperlink"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "Remove Hyperlink"

#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Could not create the hyperlink dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
msgstr "Could not create the Insert Cell dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
msgid "One field is not part of the merge zone!"
msgstr "One field is not part of the merge zone!"

#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
#, c-format
msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
msgstr "%i fields are not part of the merge zone!"

#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
#, c-format
msgid ""
"The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
"%i and proceed?"
msgstr ""
"The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
"%i and proceed?"

#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
msgid "Input Data"
msgstr "Input Data"

#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
msgid "Merge Field"
msgstr "Merge Field"

#: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
#, c-format
msgid "%s is encrypted"
msgstr "%s is encrypted"

#: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
msgid ""
"Encrypted files require a password\n"
"before they can be opened."
msgstr ""
"Encrypted files require a password\n"
"before they can be opened."

#: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
msgid "Password :"
msgstr "Password :"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
msgid "Select Directory"
msgstr "Select Directory"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
msgid "Plugin dependencies"
msgstr "Plugin dependencies"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
msgid "Unknown plugin"
msgstr "Unknown plugin"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
msgid "Plugin services"
msgstr "Plugin services"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
msgid "Errors while activating plugins"
msgstr "Errors while activating plugins"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
msgid ""
"The following extra plugins must be activated in order to activate this "
"one:\n"
"\n"
msgstr ""
"The following extra plugins must be activated in order to activate this "
"one:\n"
"\n"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
#, c-format
msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
msgstr "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
msgid ""
"\n"
"Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
msgstr ""
"\n"
"Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
#, c-format
msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
msgstr "Error while deactivating plugin \"%s\"."

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
#, c-format
msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
msgstr "Error while activating plugin \"%s\"."

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
msgid "Plugin name"
msgstr "Plugin name"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
#: ../src/ssconvert.c:97
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
msgid "Directory"
msgstr "Directory"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
msgid "Length of Undo Descriptors"
msgstr "Length of Undo Descriptors"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
msgid "Sorting is Case-Sensitive"
msgstr "Sorting is Case-Sensitive"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
#, fuzzy
msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
msgstr "Default Number of Sheets"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
#, fuzzy
msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
msgstr "Default Number of Sheets"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
msgid "Default autosave frequency in seconds"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
#, fuzzy
msgid "Enter _Moves Selection"
msgstr "_Centre Across Selection"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
#, fuzzy
msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
msgstr "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
msgid "Capitalize _names of days"
msgstr "Capitalize _names of days"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
#, fuzzy
msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
msgstr "INitial CApitals"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
msgid "Capitalize _first letter of sentence"
msgstr "Capitalize _first letter of sentence"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Copy and Paste"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
msgid "Auto Correct"
msgstr "Auto Correct"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
#: ../src/wbc-gtk.c:3484
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
msgid "Files"
msgstr "Files"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
msgid "Tools"
msgstr "Tools"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
msgid "Undo"
msgstr "Undo"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
msgid "Header/Footer"
msgstr "Header/Footer"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
msgid "Screen"
msgstr "Screen"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
msgid "INitial CApitals"
msgstr "INitial CApitals"

#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
msgid "First Letter"
msgstr "First Letter"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
#, fuzzy
msgid "points"
msgstr "Point"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
#, fuzzy
msgid "inches"
msgstr "Finance"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
msgid "mm"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
#, fuzzy
msgid "Default date format"
msgstr "Default Title Printing"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
#, fuzzy
msgid "Custom date format"
msgstr "Customize footer"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
#, fuzzy
msgid "Default time format"
msgstr "Default Title Printing"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
#, fuzzy
msgid "Custom time format"
msgstr "Customize footer"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Custom header configuration"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
msgid "Custom footer configuration"
msgstr "Custom footer configuration"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
#, fuzzy
msgid "Date format selection"
msgstr "_Auto fit selection"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
#, fuzzy
msgid "Time format selection"
msgstr "_Auto fit selection"

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
#, c-format
msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
#, c-format
msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
#, c-format
msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
#, c-format
msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
#, c-format
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"<small>Location: %s</small>"
msgstr "<small>Optional</small>"

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
msgid "Some Documents have not Been Saved"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
#, fuzzy
msgid "_Discard All"
msgstr "Discard all"

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
#, fuzzy
msgid "Discard changes in all files"
msgstr "Discard all"

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
#, fuzzy
msgid "Don't Quit"
msgstr "Don't quit"

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
msgid "Resume editing"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
#, fuzzy
msgid "_Save Selected"
msgstr "Deleted"

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
msgid "Save selected documents and then quit"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Sample"

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
msgid "Save document"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
#, fuzzy
msgid "Select all documents for saving"
msgstr "Per column formatting"

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
#, fuzzy
msgid "_Clear Selection"
msgstr "_Fit Selection %"

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
#, fuzzy
msgid "Unselect all documents for saving"
msgstr "Per column formatting"

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
#, fuzzy
msgid "Save?"
msgstr "Save all"

#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Documentation"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
#, fuzzy
msgid "The matrix range is not valid."
msgstr "The criteria range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
#, fuzzy
msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
msgstr "K must be a positive integer."

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
#, fuzzy
msgid "The number of random numbers requested is invalid."
msgstr "The input range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
#, fuzzy
msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
msgstr "Could not create the Correlation Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
msgid "Uniform"
msgstr "Uniform"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
msgid "_Lower Bound:"
msgstr "_Lower Bound:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
msgid "_Upper Bound:"
msgstr "_Upper Bound:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Uniform Integer"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
msgid "_Mean:"
msgstr "_Mean:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
msgid "_Standard Deviation:"
msgstr "_Standard Deviation:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
msgid "Discrete"
msgstr "Discrete"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
msgid "_Value And Probability Input Range:"
msgstr "_Value And Probability Input Range:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
msgid "_p Value:"
msgstr "_p Value:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
msgid "_a Value:"
msgstr "_a Value:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
msgid "_b Value:"
msgstr "_b Value:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
msgid "Binomial"
msgstr "Binomial"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
msgid "N_umber of Trials:"
msgstr "N_umber of Trials:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
msgid "Chisq"
msgstr "Chisq"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
msgid "_nu Value:"
msgstr "_nu Value:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
msgid "Exponential"
msgstr "Exponential"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
msgid "Exponential Power"
msgstr "Exponential Power"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
msgid "nu_1 Value:"
msgstr "nu_1 Value:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
msgid "nu_2 Value:"
msgstr "nu_2 Value:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
msgid "Gaussian Tail"
msgstr "Gaussian Tail"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
msgid "_Sigma"
msgstr "_Sigma"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
msgid "Geometric"
msgstr "Geometric"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
msgid "Gumbel (Type I)"
msgstr "Gumbel (Type I)"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
msgid "Gumbel (Type II)"
msgstr "Gumbel (Type II)"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
msgid "Landau"
msgstr "Landau"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
msgid "Levy alpha-Stable"
msgstr "Levy alpha-Stable"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
msgid "_c Value:"
msgstr "_c Value:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
msgid "_alpha:"
msgstr "_alpha:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarithmic"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
msgid "Logistic"
msgstr "Logistic"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
msgid "Lognormal"
msgstr "Lognormal"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
msgid "_Zeta Value:"
msgstr "_Zeta Value:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Negative Binomial"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
msgid "N_umber of Failures"
msgstr "N_umber of Failures"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
msgid "Pareto"
msgstr "Pareto"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
msgid "Poisson"
msgstr "Poisson"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
msgid "_Lambda:"
msgstr "_Lambda:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
msgid "Rayleigh"
msgstr "Rayleigh"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
msgid "_Sigma:"
msgstr "_Sigma:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
msgid "Rayleigh Tail"
msgstr "Rayleigh Tail"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
msgid "Student t"
msgstr "Student t"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
msgid "nu Value:"
msgstr "nu Value:"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
msgid "Weibull"
msgstr "Weibull"

#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
msgid "Could not create the Random Tool dialog."
msgstr "Could not create the Random Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
#, fuzzy
msgid "Recently Used Files"
msgstr "Recently Used"

#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "All Files"

#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
msgid "All files used by Gnumeric"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
msgid "Set standard/default row height"
msgstr "Set standard/default row height"

#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
#, c-format
msgid ""
"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
msgstr ""
"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
msgid "Scenario Summary"
msgstr "Scenario Summary"

#. Titles.
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:194
msgid "Current Values"
msgstr "Current Values"

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
msgid "Changing Cells:"
msgstr "Changing Cells:"

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:300
msgid "Invalid changing cells"
msgstr "Invalid changing cells"

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
msgstr "Changing cells should be on the current sheet only."

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
msgid "Scenario name already used"
msgstr "Scenario name already used"

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
msgid "Invalid scenario name"
msgstr "Invalid scenario name"

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
msgstr "Could not create the Scenario Add dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
#, c-format
msgid "Created on "
msgstr "Created on "

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
msgid "Results entry did not contain valid cell names."
msgstr "Results entry did not contain valid cell names."

#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
msgid "Could not create the Scenarios dialog."
msgstr "Could not create the Scenarios dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
msgid "You must select some cell types to search."
msgstr "You must select some cell types to search."

#: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
msgid "Comment"
msgstr "Comment"

#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
msgid "Result"
msgstr "Result"

#: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
msgid "Deleted"
msgstr "Deleted"

#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
msgid "Expression"
msgstr "Expression"

#: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
msgid "Other value"
msgstr "Other value"

#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:170
msgid "Content"
msgstr "Content"

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
msgid "At least one sheet must remain visible!"
msgstr "At least one sheet must remain visible!"

#. xgettext : "Lock" is short for locked.  Keep this short.
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
msgid "Lock"
msgstr "Lock"

#. xgettext : "Viz" is short for visibility.  Keep this short.
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
msgid "Viz"
msgstr "Viz"

#. xgettext : "Dir" is short for direction.  Keep this short.
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
msgid "Dir"
msgstr "Dir"

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
#: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
#, fuzzy
msgid "Rows"
msgstr "_Rows"

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
#, fuzzy
msgid "Cols"
msgstr "Cost"

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
msgid "Current Name"
msgstr "Current Name"

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
msgid "New Name"
msgstr "New Name"

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
msgstr "There is more than one sheet named \"%s\""

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
msgid "Another view is already managing sheets"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
msgid "Move Object"
msgstr "Move Object"

#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
msgid "Resize Object"
msgstr "Resize Object"

#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
#, fuzzy
msgid "Set Object Name"
msgstr "Delete Object"

#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
#, fuzzy
msgid "Set Object Print Property"
msgstr "Filled Object Properties"

#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
#, fuzzy
msgid "Set Object Properties"
msgstr "Filled Object Properties"

#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
msgstr "Could not create the Data Shuffling dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
msgid "The input variable range is invalid."
msgstr "The input variable range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:80
msgid "The output variable range is invalid."
msgstr "The output variable range is invalid."

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
msgid "Simulations"
msgstr "Simulations"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
msgid "Iterations"
msgstr "Iterations"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:153
msgid "# Input variables"
msgstr "# Input variables"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
msgid "# Output variables"
msgstr "# Output variables"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:154
msgid "Run on"
msgstr "Run on"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
#: ../src/wbc-gtk.c:4786
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
msgid "Average"
msgstr "Average"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
#: ../src/wbc-gtk.c:4787
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
msgid "Invalid variable range was given"
msgstr "Invalid variable range was given"

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"First round number should be less than or equal to the number of the last "
"round."
msgstr ""
"First round number should be greater or equal than the number of the last "
"round."

#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
msgid "Could not create the Simulation dialog."
msgstr "Could not create the Simulation dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
#, fuzzy
msgid "Could not create the List Property dialog."
msgstr "Could not create the Solver dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
"solver for Gnumeric?"
msgstr ""
"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a QP "
"solver for Gnumeric?"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
#, fuzzy
msgid "Changing solver parameters"
msgstr "Changing sheet properties"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Real"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
#, fuzzy
msgid "Preparing"
msgstr "_Replacing"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
#, fuzzy
msgid "Prepared"
msgstr "_Separated"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "Run on"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "None"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Arrow"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "C_ancel"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
#, fuzzy
msgid "Feasible"
msgstr "Feasible"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
#, fuzzy
msgid "Optimal"
msgstr "p,trials"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
#, fuzzy
msgid "Infeasible"
msgstr "Feasible"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
#, fuzzy
msgid "Unbounded"
msgstr "Unbounded problem"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
#, fuzzy
msgid "The chosen solver is not functional."
msgstr "The confidence level should be between 0 and 1."

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
#, fuzzy
msgid "Running Solver"
msgstr "Solver"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Step"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
msgid "Stop the running solver"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
msgid "OK"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
#, fuzzy
msgid "Solver Status:"
msgstr "Separators"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
msgid "Problem Status:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
#, fuzzy
msgid "Objective Value:"
msgstr "Objective Value"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
#, fuzzy
msgid "Elapsed Time:"
msgstr "Max Time:"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
msgid "Running solver"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
msgstr "Optimal solution created by solver.\n"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
#, fuzzy
msgid "Feasible solution created by solver.\n"
msgstr "Optimal solution created by solver.\n"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
msgid "Subject to the Constraints:"
msgstr "Subject to the Constraints:"

#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
msgid "Could not create the Solver dialog."
msgstr "Could not create the Solver dialogue."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
msgid "This workbook does not contain any exportable content."
msgstr "This workbook does not contain any exportable content."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
msgstr "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Merge with column on _left"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Merge with column on _right"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
msgid "_Split this column"
msgstr "_Split this column"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Widen this column"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Narrow this column"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
#, c-format
msgid "Importing %i columns and ignoring none."
msgstr "Importing %i columns and ignoring none."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
#, c-format
msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
msgstr "Importing %i columns and ignoring %i."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "A maximum of %d column can be imported."
msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
msgstr[0] "A maximum of %d columns can be imported."
msgstr[1] "A maximum of %d columns can be imported."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
#, fuzzy
msgid "Format Selector"
msgstr "Format Object"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
msgid "Ignore all columns on right"
msgstr "Ignore all columns on right"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:388
msgid "Ignore all columns on left"
msgstr "Ignore all columns on left"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:389
msgid "Import all columns on right"
msgstr "Import all columns on right"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:390
msgid "Import all columns on left"
msgstr "Import all columns on left"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:391
msgid "Copy format to right"
msgstr "Copy format to right"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:593
#, c-format
msgid "A maximum of %d columns can be imported."
msgstr "A maximum of %d columns can be imported."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
#, fuzzy
msgid "Auto fit"
msgstr "Autofill"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
msgstr ""
"If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
"the longest entry."
msgstr ""
"If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
#, c-format
msgid "Column %d"
msgstr "Column %d"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%d of %d line to import"
msgid_plural "%d of %d lines to import"
msgstr[0] "%d of %d lines to import"
msgstr[1] "%d of %d lines to import"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
#, c-format
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
msgid "Line"
msgstr "Line"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
#, c-format
msgid "Data (from %s)"
msgstr "Data (from %s)"

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
msgstr "You should introduce a single valid cell as dependency cell"

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
msgid "The dependency cells should not contain an expression"
msgstr "The dependency cells should not contain an expression"

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
msgid "You should introduce a valid number as minimum"
msgstr "You should introduce a valid number as minimum"

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
msgid "You should introduce a valid number as maximum"
msgstr "You should introduce a valid number as maximum"

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
msgstr "The maximum value should be bigger than the minimum"

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
msgid "You should introduce a valid number as step size"
msgstr "You should introduce a valid number as step size"

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
msgid "The step size should be positive"
msgstr "The step size should be positive"

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
msgid "You should introduce one or more dependency cells"
msgstr "You should introduce one or more dependency cells"

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
msgstr "You should introduce a single valid cell as result cell"

#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
msgid "The target cell should contain an expression"
msgstr "The target cell should contain an expression"

#: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
#, c-format
msgid "Display \"%s\" could not be opened."
msgstr "Display \"%s\" could not be opened."

#: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
msgid "This screen"
msgstr "This screen"

#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
#, c-format
msgid "Screen %d [This screen]"
msgstr "Screen %d [This screen]"

#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Screen %d"

#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
#, fuzzy
msgid "Widgets"
msgstr "_Edges"

#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
msgid "Protection"
msgstr "Protection"

#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
#, fuzzy
msgid "Auto Completion"
msgstr "Autocomplete"

#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
#, fuzzy
msgid "Cell Markers"
msgstr "Cell Range"

#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
#: ../src/tools/filter.c:290
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Advanced Filter"

#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
msgid "Input"
msgstr "Input"

#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
msgid "Output"
msgstr "Output"

#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
msgid "_Criteria range:"
msgstr "_Criteria range:"

#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
msgid "_List range:"
msgstr "_List range:"

#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
msgid "_Unique records only"
msgstr "_Unique records only"

#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "ANOVA - Single Factor"

#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
msgid "Grouped by:"
msgstr "Grouped by:"

#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alpha:"

#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
msgid "_Areas"
msgstr "_Areas"

#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
msgid "_Columns"
msgstr "_Columns"

#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
msgid "_Input range:"
msgstr "_Input range:"

#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
msgid "_Labels"
msgstr "_Labels"

#. Edit -> Delete
#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
msgid "_Rows"
msgstr "_Rows"

#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
msgid "ANOVA - Two-Factor"
msgstr "ANOVA - Two-Factor"

#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
msgid "Input _range:"
msgstr "Input _range:"

#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
msgid "Rows per _sample:"
msgstr "Rows per _sample:"

#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
msgid "_Alpha: "
msgstr "_Alpha: "

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
msgid "Gnumeric : AutoFilter"
msgstr "Gnumeric : AutoFilter"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
msgid "Show rows where:"
msgstr "Show rows where:"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
msgid "_And"
msgstr "_And"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
msgid "_Or"
msgstr "_Or"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
msgid "begins with"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "contents"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
msgid "does not begin with"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "does not contain"
msgstr "%s does not contain the new value."

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "does not end with"
msgstr "Function does not exist"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "does not equal"
msgstr "E_qual"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "ends with"
msgstr "Fi_xed width"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "equals"
msgstr "E_qual"

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "is greater than"
msgstr "Created on "

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
msgid "is greater than or equal to"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
msgid "is less than"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
msgid "is less than or equal to"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
#: ../src/wbc-gtk.c:3129
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"

#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
msgid "Items"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"

#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
msgid "Show:"
msgstr "Show:"

#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
msgid "Top"
msgstr "Top"

#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
msgid "A short description of the template"
msgstr "A short description of the template"

#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
msgid "Author:"
msgstr "Author:"

#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
msgid "Autoformat"
msgstr "Autoformat"

#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
msgid "C_ategory:"
msgstr "C_ategory:"

#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
msgid "Category:"
msgstr "Category:"

#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
msgid "Description:"
msgstr "Description:"

#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
msgid "Name of template"
msgstr "Name of template"

#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
msgid "Preview"
msgstr "Preview"

#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
msgid "Template Details"
msgstr "Template Details"

#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
msgid "The category this template belongs to"
msgstr "The category this template belongs to"

#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
msgid "The group/individual that made the template"
msgstr "The group/individual that made the template"

#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
msgid "Auto Save"
msgstr "Auto Save"

#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
msgid "_Automatically save every"
msgstr "_Automatically save every"

#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
msgid "_Prompt Before Saving"
msgstr "_Prompt Before Saving"

#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
msgid "_minutes"
msgstr "_minutes"

#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>New Author:</b>"
msgstr "<b>Other:</b>"

#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Old Author:</b>"
msgstr "<b>Other:</b>"

#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
msgid "Cell Comment"
msgstr "Cell Comment"

#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
msgid "_Wrap in properties window"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "12.5% Grey"
msgstr "12.5% Grey"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "25% Grey"
msgstr "25% Grey"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "50% Grey"
msgstr "50% Grey"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "6.25% Grey"
msgstr "6.25% Grey"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
#, no-c-format
msgid "75% Grey"
msgstr "75% Grey"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Background</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
msgid "<b>Control</b>"
msgstr "<b>Control</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
msgid "<b>Error alerts</b>"
msgstr "<b>Error alerts</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
msgstr "<b>Horizontal alignment</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
msgid "<b>Line</b>"
msgstr "<b>Line</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
msgid "<b>Pattern</b>"
msgstr "<b>Pattern</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
msgid "<b>Sample</b>"
msgstr "<b>Sample</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>Style</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
msgid "<b>Vertical alignment</b>"
msgstr "<b>Vertical alignment</b>"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Ac_tion:"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
msgid "Alignment"
msgstr "Alignment"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
msgid "Allo_w:"
msgstr "Allo_w:"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
msgid "Any Value     (no validation)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
msgid "Bricks"
msgstr "Bricks"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "C_enter"
msgstr "Ce_ntre"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
msgid "C_olor:"
msgstr "C_olour:"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
msgid "Ce_nter"
msgstr "Ce_ntre"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
msgid "Center across _selection"
msgstr "Centre across _selection"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
msgid "Con_dition:"
msgstr "Con_dition:"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Con_dition:"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "C_ustom"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "D_istributed"
msgstr "_Distributed"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
msgid "Diagonal Crosshatch"
msgstr "Diagonal Crosshatch"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
msgid "Diagonal Stripe"
msgstr "Diagonal Stripe"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "E_xpand"
msgstr "Expand rows"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
msgid "Foreground Solid"
msgstr "Foreground Solid"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
msgid "Hi_de"
msgstr "Hi_de"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
msgid "Horizontal Stripe"
msgstr "Horizontal Stripe"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
msgid "I_n-cell dropdown"
msgstr "I_n-cell dropdown"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
msgid "Ignore _blank cells"
msgstr "Ignore _blank cells"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "In a list"
msgstr "A basic list"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
msgid "Input Message"
msgstr "Input Message"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
msgid "Inside"
msgstr "Inside"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
msgid "Inside Horizontal"
msgstr "Inside Horizontal"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
msgid "Inside Vertical"
msgstr "Inside Vertical"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
msgid "J_ustify"
msgstr "J_ustify"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
msgid "Large Circles"
msgstr "Large Circles"

#. start sub menu
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
#: ../src/wbc-gtk.c:3121
msgid "Left"
msgstr "Left"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
msgstr "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
#, fuzzy
msgid "Numbers"
msgstr "Number"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
msgid "Outline"
msgstr "Outline"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
msgid "Reverse Diagonal"
msgstr "Reverse Diagonal"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Reverse Diagonal Stripe"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
#: ../src/wbc-gtk.c:3123
msgid "Right"
msgstr "Right"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
msgid "Semi Circles"
msgstr "Semi Circles"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
msgid "Shrin_k to fit"
msgstr "Shrin_k to fit"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
msgid "Small Circles"
msgstr "Small Circles"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
msgid "Solid"
msgstr "Solid"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
msgid "Stri_kethrough"
msgstr "Stri_kethrough"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
msgid "Style:"
msgstr "Style:"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
msgid "Su_bscript"
msgstr "Su_bscript"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
msgid "Sup_erscript"
msgstr "Sup_erscript"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
msgid "Text length"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
msgid "Thatch"
msgstr "Thatch"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
msgstr "Thick Diagonal Crosshatch"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
msgstr "Thin Diagonal Crosshatch"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
msgid "Thin Diagonal Stripe"
msgstr "Thin Diagonal Stripe"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
msgstr "Thin Horizontal Crosshatch"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
msgid "Thin Horizontal Stripe"
msgstr "Thin Horizontal Stripe"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Thin Reverse Diagonal Stripe"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
msgid "Thin Vertical Stripe"
msgstr "Thin Vertical Stripe"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
msgid "Time"
msgstr "Time"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
msgid "Titl_e:"
msgstr "Titl_e:"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
msgid "Validation"
msgstr "Validation"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
msgid "Vertical Stripe"
msgstr "Vertical Stripe"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
#, fuzzy
msgid "Whole numbers"
msgstr "number"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
msgid "_Distributed"
msgstr "_Distributed"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
msgid "_Fill"
msgstr "_Fill"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
msgid "_General"
msgstr "_General"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
msgid "_Indent:"
msgstr "_Indent:"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
msgid "_Justify"
msgstr "_Justify"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
msgid "_Lock"
msgstr "_Lock"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
msgid "_Message:"
msgstr "_Message:"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
msgid "_Protect worksheet"
msgstr "_Protect worksheet"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
msgid "_Show input message when cell is selected"
msgstr "_Show input message when cell is selected"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
msgid "_Underline:"
msgstr "_Underline:"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
msgid "_Wrap text"
msgstr "_Wrap text"

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
msgid "min <= val <= max         (between)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
msgid "val  <  bound                  (less than)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
msgid "val  >  bound                  (greater than)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
msgid "val <= bound                  (less than or equal)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
msgid "val <= min || max <= val (not between)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
msgid "val <> bound                  (not equal to)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
msgid "val == bound                  (equal to)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
msgid "val >= bound                  (greater than or equal)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
msgid ""
"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
"selection of fields from a menu."
msgstr ""
"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
"selection of fields from a menu."

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
msgid "Clear all fields from the sort specification"
msgstr "Clear all fields from the sort specification"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
msgid "Direction:"
msgstr "Direction:"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Locale:"
msgstr "Source Locale:"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
msgid "Move selected field up in the sort order"
msgstr "Move selected field up in the sort order"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
msgid "Move the selected field down in the sort order"
msgstr "Move the selected field down in the sort order"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
msgid "Range:"
msgstr "Range:"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
msgid "Remove the selected field from the sort specification"
msgstr "Remove the selected field from the sort specification"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
msgid "Sort columns by the specified rows"
msgstr "Sort columns by the specified rows"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
msgid "Sort range has a _header"
msgstr "Sort range has a _header"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
msgid "Sort rows by the specified columns"
msgstr "Sort rows by the specified columns"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
msgid "Sort..."
msgstr "Sort..."

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
msgid "Sorting _preserves formats"
msgstr "Sorting _preserves formats"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
msgid ""
"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
"contain column or row headers."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
msgid ""
"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
"this checkbox to have these formats move with the content. "
msgstr ""

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
msgid "_Left-Right"
msgstr "_Left-Right"

#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
msgid "_Top-Bottom"
msgstr "_Top-Bottom"

#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
msgid "Contingency Table Analysis"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
msgid "Test of _Homogeneity"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
msgid "Test of _Independence"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Contingency Table:"
msgstr "_Contents"

#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
msgid "Column Width"
msgstr "Column Width"

#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Column width in points:"
msgstr "_Column width (pt.):"

#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "_Column width in pixels:"
msgstr "_Column width (pt.):"

#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
msgid "_Use Default"
msgstr "_Use Default"

#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
msgid "x"
msgstr "x"

#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
msgid "Group/Ungroup"
msgstr "Group/Ungroup"

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
msgid "AVERAGE"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
msgid "COUNT"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
msgid "C_opy labels"
msgstr "C_opy labels"

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
msgid "Clear the list of source areas"
msgstr "Clear the list of source areas"

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
msgid "Delete the currently selected source area"
msgstr "Delete the currently selected source area"

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
msgid "Labels in _left column"
msgstr "Labels in _left column"

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
msgid "Labels in _top row"
msgstr "Labels in _top row"

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
msgid "MAX"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
msgid "MIN"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
msgid "PRODUCT"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
msgid "STDEV"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
msgid "STDEVP"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "SUM"
msgstr "SUMMARY"

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
msgid "The function to use when consolidating"
msgstr "The function to use when consolidating"

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
msgid ""
"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
"key for comparison"
msgstr ""
"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
"key for comparison"

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
msgid ""
"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
"for comparison"
msgstr ""
"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
"for comparison"

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
msgid "VAR"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
msgid "VARP"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
msgid "_Function:"
msgstr "_Function:"

#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
msgid "_Source areas:"
msgstr "_Source areas:"

#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
#: ../src/tools/analysis-tools.c:700
msgid "Correlation"
msgstr "Correlation"

#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
msgid "Covariance"
msgstr "Covariance"

#: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
msgid "<b>Output Formatting</b>"
msgstr "<b>Output Formatting</b>"

#: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
msgid "<b>Output Placement</b>"
msgstr "<b>Output Placement</b>"

#: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
msgid "A_utofit columns"
msgstr "A_utofit columns"

#: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
msgid "C_lear output range"
msgstr "C_lear output range"

#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Formulæ"
msgstr "_Formats"

#: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
msgid "New _sheet"
msgstr "New _sheet"

#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
msgid "New _workbook"
msgstr "New _workbook"

#: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
msgid "Output _range:"
msgstr "Output _range:"

#: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
msgid "Retain output range _formatting"
msgstr "Retain output range _formatting"

#: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
msgid "Retain output range co_mments"
msgstr "Retain output range co_mments"

#: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "Value"

#: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
msgid "_Enter into cells:"
msgstr "_Enter into cells:"

#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
msgstr "PivotTable Guru : Gnumeric"

#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
#: ../src/stf-export.c:576
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
msgid "Co_lumn Input :"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "_Row Input :"
msgstr "_Input"

#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
msgid "Define Names"
msgstr "Define Names"

#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"

#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
msgid "Delete _column(s)"
msgstr "Delete _column(s)"

#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
msgid "Delete _row(s)"
msgstr "Delete _row(s)"

#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
msgid "Delete cells"
msgstr "Delete cells"

#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
msgid "Shift cells _left"
msgstr "Shift cells _left"

#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
msgid "Shift cells _up"
msgstr "Shift cells _up"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
msgid "(1 - _alpha):"
msgstr "(1 - _alpha):"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
msgid "Confidence Interval for the _Mean"
msgstr "Confidence Interval for the _Mean"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Descriptive Statistics"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
msgid "Kth _Largest"
msgstr "Kth _Largest"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
msgid "Kth _Smallest"
msgstr "Kth _Smallest"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
msgid "S_ummary Statistics"
msgstr "S_ummary Statistics"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
msgid ""
"Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
"median function.  "
msgstr ""
"Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
"median function.  "

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
msgid "_K:"
msgstr "_K:"

#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
msgid "_Use ssmedian"
msgstr "_Use ssmedian"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
msgid "Always"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Author:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
msgstr ""
"Automatic (puts quotes where needed)\n"
"Always\n"
"Never"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Bang (!)"
msgstr "Ban_g (!)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Character _encoding:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
msgid "Choose export formatting:"
msgstr "Choose export formatting:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
msgstr "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Colon (:)"
msgstr "_Colon (:)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Comma (,)"
msgstr "Co_mma (,)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
msgid "Deselect all sheets for export."
msgstr "Deselect all sheets for export."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Escape"
msgstr "Landau"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
msgid "Export as Text"
msgstr "Export as Text"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Hyphen (-)"
msgstr "H_yphen (-)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Line _termination:"
msgstr "_Line termination:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
msgid ""
"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
"later."
msgstr ""
"Lower the selected sheet in the list of to-be-exported sheets to be exported "
"later."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
msgid "Macintosh (carriage return)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
msgid ""
"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
"be exported last."
msgstr ""
"Move the selected sheet to the end of the list of to-be-exported sheets to "
"be exported last."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
msgid ""
"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
"be exported first."
msgstr ""
"Move the selected sheet to the top of the list of to-be-exported sheets to "
"be exported first."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Pipe (|)"
msgstr "P_ipe (|)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Preserve"
msgstr "_Preserve case"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
msgid "Qu_oting:"
msgstr "Qu_oting:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
msgid "Quote _character:"
msgstr "Quote _character:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
msgid ""
"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
"earlier."
msgstr ""
"Raise the selected sheet in the list of to-be-exported sheets to be exported "
"earlier."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Raw"
msgstr "_Row"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "Save as default formatting"
msgstr "Save as default settings"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
msgid "Select N_one"
msgstr "Select N_one"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
msgid "Select all non-empty sheets for export."
msgstr "Select all non-empty sheets for export."

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semicolo_n (;)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Slash (/)"
msgstr "Slas_h (/)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "S_pace"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Ta_b"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "Transliterate"
msgstr "Transliterate mode"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
msgid "Unix (linefeed)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
msgstr ""
"Unix (linefeed)\n"
"Macintosh (carriage return)\n"
"Windows (carriage return + linefeed)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "_Locale"
msgstr "_Lock"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
msgid "_Separator:"
msgstr "_Separator:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
msgid "_Unknown characters:"
msgstr "_Unknown characters:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
msgid "\""
msgstr "\""

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
msgid "'"
msgstr "'"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
msgid ""
"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
"ignored."
msgstr ""
"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
"ignored."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
msgstr "Attempt to recognize columns in the text automatically."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
msgid "Both sides"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "C_olon (:)"
msgstr "_Colon (:)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
msgid "C_ustom"
msgstr "C_ustom"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
msgid "Clear list of columns"
msgstr "Clear list of columns"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
#: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
msgid "Columns"
msgstr "Columns"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
msgid "Custom separator, this can be any character."
msgstr "Custom separator, this can be any character."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
msgid "Define the width of each column manually."
msgstr "Define the width of each column manually."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
msgid ""
"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
"semicolon."
msgstr ""
"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
"semicolon."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
msgid "F_inish"
msgstr "F_inish"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
msgid "Fi_xed width"
msgstr "Fi_xed width"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
msgid "Fr_om line:"
msgstr "Fr_om line:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
msgid "Line breaks:"
msgstr "Line breaks:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
msgid "Lines to import"
msgstr "Lines to import"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
msgid "Main"
msgstr "Main"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
msgid "Neither side"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
msgid "Number of lines to import"
msgstr "Number of lines to import"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
msgid "On left side only"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
msgid "On right side only"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
msgid "Original data type:"
msgstr "Original data type:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
msgstr "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
msgid "S_ee two separators as one"
msgstr "S_ee two separators as one"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
msgid "See two successive separators as one."
msgstr "See two successive separators as one."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
msgid ""
"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
msgstr ""
"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
msgid "Semicolo_n (;)"
msgstr "Semicolo_n (;)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
msgid "Separators"
msgstr "Separators"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
msgid "Source Format"
msgstr "Source Format"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
msgid "Source Locale:"
msgstr "Source Locale:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
msgid "Te_xt indicator: "
msgstr "Te_xt indicator: "

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
msgid "Text Import Configuration"
msgstr "Text Import Configuration"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
msgid "Text indicator"
msgstr "Text indicator"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
msgstr "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
msgstr "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
msgid ""
"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
"lines"
msgstr ""
"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
"lines"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
msgid "Trim:"
msgstr "Trim:"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
msgid "_Adjacent text indicators escaped"
msgstr "_Adjacent text indicators escaped"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
msgid "_Auto Column Discovery"
msgstr "_Auto Column Discovery"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "_Comma (,)"
msgstr "Co_mma (,)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "_Hyphen (-)"
msgstr "H_yphen (-)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
msgid "_Ignore initial separators"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
msgid "_Macintosh (CR)"
msgstr "_Macintosh (CR)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
msgid "_Separated"
msgstr "_Separated"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "_Space"
msgstr "S_pace"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "_Tab"
msgstr "Ta_b"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
msgid "_To line: "
msgstr "_To line: "

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
msgid "_Unix (LF)"
msgstr "_Unix (LF)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
msgid "_Windows (CR+LF)"
msgstr "_Windows (CR+LF)"

#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
msgid "`"
msgstr "`"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "20_0 %"
msgstr "20_0 %"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
msgid "Magnification"
msgstr "Magnification"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
msgid "Sheets"
msgstr "Sheets"

#. ----- vertical -----
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
#: ../src/wbc-gtk.c:3101
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "_100 %"
msgstr "_100 %"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "_25 %"
msgstr "_25 %"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
#, no-c-format
msgid "_50 %"
msgstr "_50 %"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
#, no-c-format
msgid "_75 %"
msgstr "_75 %"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "_Custom Percentage"
msgstr "_Percentages"

#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "_Fit Selection"
msgstr "_Fit Selection %"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
msgid "<b>Created:</b>"
msgstr "<b>Created:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
msgid "<b>Group:</b>"
msgstr "<b>Group:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Information</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
msgid "<b>Last Accessed:</b>"
msgstr "<b>Last Accessed:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
msgid "<b>Last Modified:</b>"
msgstr "<b>Last Modified:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Location:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Name:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
msgid "<b>Number of cells:</b>"
msgstr "<b>Number of cells:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
msgid "<b>Number of pages:</b>"
msgstr "<b>Number of pages:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
msgid "<b>Number of sheets:</b>"
msgstr "<b>Number of sheets:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
msgid "<b>Other:</b>"
msgstr "<b>Other:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
msgid "<b>Owner:</b>"
msgstr "<b>Owner:</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
msgid "<b>Permissions</b>"
msgstr "<b>Permissions</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
msgid "<b>Read</b>"
msgstr "<b>Read</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
msgid "<b>Write</b>"
msgstr "<b>Write</b>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
msgid "<cells>"
msgstr "<cells>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
msgid "<pages>"
msgstr "<pages>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
msgid "<sheets>"
msgstr "<sheets>"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
msgid "A_utomatic"
msgstr "A_utomatic"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
msgid "Comments:"
msgstr "Comments:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
msgid "Company:"
msgstr "Company:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
msgid "Keywords:"
msgstr "Keywords:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
msgid "Link:"
msgstr "Link:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
msgid "Manager:"
msgstr "Manager:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
msgid "Maximum c_hange:"
msgstr "Maximum c_hange:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
msgid "Maximum it_erations:"
msgstr "Maximum it_erations:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
msgid "Name: "
msgstr "Name: "

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
msgid "Recalculation:"
msgstr "Recalculation:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
msgid "Title:"
msgstr "Title:"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
msgid "Value: "
msgstr "Value: "

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
msgid "_Iteration"
msgstr "_Iteration"

#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
msgid "C_olumns"
msgstr "C_olumns"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Denominator:"
msgstr "_Damping factor:"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:713
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1033
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1397
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1400
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Exponential Smoothing"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Growth damping factor (&#x3B3;):"
msgstr "_Damping factor:"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
msgstr "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialogue."

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
msgid "Include chart"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Seasonal damping factor (&#x3B4;):"
msgstr "_Damping factor:"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
msgid "Seasonal period:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
msgstr "Exponential Smoothing (%s)"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
msgstr "Exponential Smoothing (%s)"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "_Damping factor (&#x3B1;):"
msgstr "_Damping factor:"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
msgid "_Standard errors"
msgstr "_Standard errors"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "n"
msgstr "nu"

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
msgid "n&#x2212;1"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
msgid "n&#x2212;2"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
msgid "n&#x2212;3"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
msgid "D_ay"
msgstr "D_ay"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
msgid "Date unit:"
msgstr "Date unit:"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
#: ../src/tools/fill-series.c:391
msgid "Fill Series"
msgstr "Fill Series"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
msgid "S_tep value:"
msgstr "S_tep value:"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
msgid "Series"
msgstr "Series"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
msgid "Series in:"
msgstr "Series in:"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
msgid "St_op value:"
msgstr "St_op value:"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
msgid "_Column"
msgstr "_Column"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
msgid "_Date"
msgstr "_Date"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
msgid "_Growth"
msgstr "_Growth"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
msgid "_Linear"
msgstr "_Linear"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
msgid "_Month"
msgstr "_Month"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
msgid "_Row"
msgstr "_Row"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
msgid "_Start value:"
msgstr "_Start value:"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
msgid "_Weekday"
msgstr "_Weekday"

#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
msgid "_Year"
msgstr "_Year"

#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
msgid "Font style:"
msgstr "Font style:"

#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
msgid "Font:"
msgstr "Font:"

#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
msgid "Size:"
msgstr "Size:"

#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
msgid "Enter as array function"
msgstr "Enter as array function"

#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
msgid "Formula Guru"
msgstr "Formula Guru"

#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
msgid "Quote unknown names"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourier Analysis"

#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
msgid "_Inverse"
msgstr "_Inverse"

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Automatic Categories"
msgstr "Automatic _Scaling"

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
msgid "Bar chart"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "C_ategories"
msgstr "C_ategory:"

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Category _range:"
msgstr "Category:"

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Column chart"
msgstr "_Column major"

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Frequency Tables"
msgstr "Frequency"

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "No chart"
msgstr "North"

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
msgid "Use e_xact comparisons"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "_Graphs & Options"
msgstr "Gnumeric options"

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
msgid "_Input"
msgstr "_Input"

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of categories:"
msgstr "_Number of variables:"

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
msgid "_Output"
msgstr "_Output"

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
msgid "_Percentages"
msgstr "_Percentages"

#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "_Predetermined categories\t"
msgstr "_Predetermined bins"

#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
msgid "Function Selector"
msgstr "Function Selector"

#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
msgid "Select a function to insert:"
msgstr "Select a function to insert:"

#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
msgid "(Ma_ximum):"
msgstr "(Ma_ximum):"

#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
msgid "(_Minimum):"
msgstr "(_Minimum):"

#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Goal</span>"

#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"

#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
msgid "Current Value:"
msgstr "Current Value:"

#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
msgid "GoalSeek"
msgstr "GoalSeek"

#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
msgid "Remaining Error:"
msgstr "Remaining Error:"

#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
msgid "Solution:"
msgstr "Solution:"

#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
msgid "_By Changing Cell:"
msgstr "_By Changing Cell:"

#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
msgid "_Set Cell:"
msgstr "_Set Cell:"

#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
msgid "_To Value:"
msgstr "_To Value:"

#: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
msgid "Go To..."
msgstr "Go To..."

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Delete Field"
msgstr "Delete cells"

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete the selected fields and text"
msgstr "Clear the selected cells' contents"

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Enter the format string for each section:"
msgstr "Enter the format strings for each section:"

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Insert a spreadsheet cell"
msgstr "Insert a new sheet"

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
msgid "Insert the date of printing"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Insert the name of the current sheet"
msgstr "Rename the current sheet"

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Insert the name of the file"
msgstr "The name of the sheet."

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Insert the page number"
msgstr "Fi_rst page number:"

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Insert the path to the file"
msgstr "Import the text from a file"

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
msgid "Insert the time of printing"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Insert the total number of pages"
msgstr "Invalid number of arguments"

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Page"

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Path "

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
msgid "_Left section:"
msgstr "_Left section:"

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
msgid "_Middle section:"
msgstr "_Middle section:"

#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
msgid "_Right section:"
msgstr "_Right section:"

#: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
msgid "<b>Select a date format:</b>"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
msgid ""
"(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;), [&#x2219;,&#x2219;), &#x22EF;, [&#x2219;,"
"&#x2219;), [&#x2219;,&#x221E;)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
msgid ""
"(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
"[&#x2219;,&#x2219;)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
msgid ""
"(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;], (&#x2219;,&#x2219;], &#x22EF;, (&#x2219;,"
"&#x2219;], (&#x2219;,&#x221E;)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
msgid ""
"(&#x2212;&#x221E;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
"(&#x2219;,&#x2219;]"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
msgid ""
"(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
"(&#x2219;,&#x2219;]"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
msgid ""
"(&#x2219;,&#x2219;],(&#x2219;,&#x2219;],&#x22EF;,(&#x2219;,&#x2219;],"
"(&#x2219;,&#x221E;)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "C_alculated cutoffs"
msgstr "_Calculated bins"

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "C_umulative answers"
msgstr "C_umulative percentages"

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "C_utoffs"
msgstr "C_ustom"

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Cutoff _range:"
msgstr "Input _range:"

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Histogram chart"
msgstr "Histogram"

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "M_inimum cutoff:"
msgstr "Minimum"

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum cutoff:"
msgstr "(Ma_ximum):"

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
msgid ""
"[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
"[&#x2219;,&#x2219;)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
msgid ""
"[&#x2219;,&#x2219;),[&#x2219;,&#x2219;),&#x22EF;,[&#x2219;,&#x2219;),"
"[&#x2219;,&#x221E;)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
msgid "_Bins"
msgstr "_Bins"

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "_Number of cutoffs:"
msgstr "Number of Iterations"

#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "_Predetermined cutoffs"
msgstr "_Predetermined bins"

#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
msgid "Email _Address:"
msgstr "Email _Address:"

#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
msgid "HyperLink"
msgstr "HyperLink"

#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ype:"

#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
msgid "Target _Range:"
msgstr "Target _Range:"

#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Tip:"
msgstr "_Tip:"

#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Use default tip"
msgstr "_Use Default"

#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_File:"

#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
msgid "_Subject:"
msgstr "_Subject:"

#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
msgid "_Web Address:"
msgstr "_Web Address:"

#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"

#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
msgid "Insert _row(s)"
msgstr "Insert _row(s)"

#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
msgid "Insert cells"
msgstr "Insert cells"

#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
msgid "Shift cells _down"
msgstr "Shift cells _down"

#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
msgid "_Insert column(s)"
msgstr "_Insert column(s)"

#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
msgid "_Shift cells right"
msgstr "_Shift cells right"

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Censor co_lumn:"
msgstr "Insert columns"

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
msgid "Censored record labels from:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
msgid "Define _multiple groups"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Groups column:"
msgstr "Group columns %s"

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
msgid "Include censorship ticks"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Kaplan Meier Estimates"
msgstr "Sampling (%s)"

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
msgid "O_ptions"
msgstr "O_ptions"

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
msgid "Permit censorship"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
msgid "Show graph "
msgstr ""

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
msgid "Show median survival times"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Show standard errors"
msgstr "_Standard errors"

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "_Groups"
msgstr "Group"

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "_Time column:"
msgstr "Hide columns"

#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
#, fuzzy
msgid "to:"
msgstr "Author:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
msgid "0.05"
msgstr "0.05"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
msgid "E_qual"
msgstr "E_qual"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
msgid "Hypothesized mean _difference:"
msgstr "Hypothesized mean _difference:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
msgid "Population variances are:"
msgstr "Population variances are:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
msgid "Testing the Difference of 2 Means"
msgstr "Testing the Difference of 2 Means"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
msgid "Variable _1 population variance:"
msgstr "Variable _1 population variance:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
msgid "Variable _1 range:"
msgstr "Variable _1 range:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
msgid "Variable _2 population variance:"
msgstr "Variable _2 population variance:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
msgid "Variable _2 range:"
msgstr "Variable _2 range:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
msgid "Variables are:"
msgstr "Variables are:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
msgid "_Known"
msgstr "_Known"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
msgid "_Paired"
msgstr "_Paired"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
msgid "_Population variances are:"
msgstr "_Population variances are:"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
msgid "_Populations"
msgstr "_Populations"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
msgid "_Test"
msgstr "_Test"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
msgid "_Unequal"
msgstr "_Unequal"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
msgid "_Unknown"
msgstr "_Unknown"

#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
msgid "_Unpaired"
msgstr "_Unpaired"

#: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
msgid "Merge _Range:"
msgstr "Merge _Range:"

#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
msgid "Merge..."
msgstr "Merge..."

#. start sub menu
#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
msgid "_Merge"
msgstr "_Merge"

#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Central moving average"
msgstr "Moving Average"

#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Cumulative moving average"
msgstr "C_umulative percentages"

#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
msgid "Moving Average"
msgstr "Moving Average"

#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Other offset"
msgstr "Other value"

#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Prior moving average"
msgstr "Moving Average"

#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Simple moving average"
msgstr "Moving Average"

#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
msgid "Spencer's 15-point moving average"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Weighted moving average"
msgstr "Moving average..."

#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
msgid "_Interval:"
msgstr "_Interval:"

#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
msgid "Anderson-Darling Test"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
msgid "Cram&#xE9;r-von Mises Test"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
msgid "Create Normal Probability Plot"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
msgid "Normality Tests"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
msgid "Shapiro-Francia Test"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Cell operation</b>"
msgstr "<b>Location</b>"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Paste type</b>"
msgstr "<b>Pattern</b>"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Region operation</b>"
msgstr "<b>Information</b>"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
msgid "A_dd"
msgstr "A_dd"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
msgid "As _Value"
msgstr "As _Value"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
msgid "Co_mments"
msgstr "Co_mments"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
msgid "Cont_ent"
msgstr "Cont_ent"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
msgid "D_ivide"
msgstr "D_ivide"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
msgid "D_o not change formulæ"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Fli_p Vertically"
msgstr "_Vertically"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Fill Horizontally"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
msgid "M_ultiply"
msgstr "M_ultiply"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
msgid "Paste Special"
msgstr "Paste Special"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
msgid "Paste _Link"
msgstr "Paste _Link"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
msgid "Skip _Blanks"
msgstr "Skip _Blanks"

#. Edit -> Clear
#. Edit -> Select
#. Note : The accelerators involving space are just for display
#. *	purposes.  We actually handle this in
#. *		gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
#. *	with the rest of the key movement and rangeselection.
#. *	Otherwise input methods would steal them
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
msgid "_All"
msgstr "_All"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
msgid "_Formats"
msgstr "_Formats"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
msgid "_None"
msgstr "_None"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
msgid "_Subtract"
msgstr "_Subtract"

#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
msgid "_Transpose"
msgstr "_Transpose"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
msgid "Activate _new plugins by default"
msgstr "Activate _new plugins by default"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
msgid "Directories"
msgstr "Directories"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
msgstr "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
msgid "Plugin Details"
msgstr "Plugin Details"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
msgid "Plugin List"
msgstr "Plugin List"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin Manager"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
msgid "Plugin directory:"
msgstr "Plugin directory:"

#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
msgid ""
"The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
"use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
"Gnumeric (unless needed by another plugin)."
msgstr ""
"The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
"use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
"Gnumeric (unless needed by another plugin)."

#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
msgid "_Activate All"
msgstr "_Activate All"

#: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
msgid "Gnumeric Preferences"
msgstr "Gnumeric Preferences"

#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/print.ui.h:2
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% of normal size"
msgstr "% of _normal size"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:3
msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/print.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Center on page:</b>"
msgstr "<b>Centre on Page</b>"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>O_rientation:</b>"
msgstr "<b>Location:</b>"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:6
msgid "<b>Page Order</b>"
msgstr "<b>Page Order</b>"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Paper:</b>"
msgstr "<b>Pattern</b>"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:8
msgid "<b>Print</b>"
msgstr "<b>Print</b>"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:9
msgid "<b>Scale</b>"
msgstr "<b>Scale</b>"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:10
msgid "<b>Titles To Print</b>"
msgstr "<b>Titles To Print</b>"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:11
msgid "Apply _to:"
msgstr "Apply _to:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
msgstr "Apply to _all sheets of this workbook."

#: ../src/dialogs/print.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Bottom margin:"
msgstr "Default Bottom Margin"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Change Paper Type"
msgstr "Range as Text"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:15
msgid "Co_mments:"
msgstr "Co_mments:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Core"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Do not print with all sheets"
msgstr "Apply print-setup to all sheets"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:18
msgid "Fi_rst page number:"
msgstr "Fi_rst page number:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "_Footer:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "He_ader:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:21
msgid "Headers and Footers"
msgstr "Headers and Footers"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Landau"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Left margin:"
msgstr "_Left section:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:25
msgid "Page Setup"
msgstr "Page Setup"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Constraint"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:27
msgid "Print _area:"
msgstr "Print _area:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:28
msgid "R_ight, then down"
msgstr "R_ight, then down"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Reverse Diagonal"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Reverse Diagonal"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Right margin:"
msgstr "_Right section:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:32
msgid "Row and co_lumn headings"
msgstr "Row and co_lumn headings"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:33
msgid "Save as default settings"
msgstr "Save as default settings"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Sample"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "Scale to fit _horizontally on"
msgstr "Centre horizontally"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:36
msgid "Scale to fit _vertically on"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/print.ui.h:38
msgid "Styles with no content"
msgstr "Styles with no content"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "Top margin:"
msgstr "Default Top Margin"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Unit:"
msgstr "_Units:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "_Automatic scaling:"
msgstr "Automatic _Scaling"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:42
msgid "_Black and white"
msgstr "_Black and white"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:43
msgid "_Columns to repeat on the left side:"
msgstr "_Columns to repeat on the left side:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:44
msgid "_Down, then right"
msgstr "_Down, then right"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:45
msgid "_Fixed scaling:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/print.ui.h:46
msgid "_Footer:"
msgstr "_Footer:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:47
msgid "_Grid lines"
msgstr "_Grid lines"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:48
msgid "_Header:"
msgstr "_Header:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:49
msgid "_Horizontally"
msgstr "_Horizontally"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "_No scaling"
msgstr "Autoscaling:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:51
msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
msgstr "_Rows to repeat on the upper region:"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:52
msgid "_Vertically"
msgstr "_Vertically"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:53
#, fuzzy
msgid "letter"
msgstr "Delete"

#: ../src/dialogs/print.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "page(s)"
msgstr "pages"

#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Co_variance Matrix"
msgstr "Covariance"

#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Correlated Random Number Generator"
msgstr "Random Number Generation"

#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Number of _random numbers:"
msgstr "Number of Undo Items"

#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "_Matrix:"
msgstr "Matrix"

#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
msgid "Random Number Generation"
msgstr "Random Number Generation"

#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
msgid "_Distribution:"
msgstr "_Distribution:"

#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
msgid "_Number of variables:"
msgstr "_Number of variables:"

#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
msgid "_Size of sample:"
msgstr "_Size of sample:"

#: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
msgid "Rank and Percentile"
msgstr "Rank and Percentile"

#: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
msgid "Ties:"
msgstr "Ties:"

#: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
msgid "_Average rank"
msgstr "_Average rank"

#: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
msgid "_Top rank"
msgstr "_Top rank"

#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
msgid "0.95"
msgstr "0.95"

#: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Calculate residuals"
msgstr "_Calculated bins"

#: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
msgid "Confidence level:"
msgstr "Confidence level:"

#: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
msgid "Multiple 2-_variable regressions"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
msgid "Multiple dependent (y) variables"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
msgid "Regression"
msgstr "Regression"

#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
msgid "_Force intercept to be zero"
msgstr "_Force intercept to be zero"

#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Multiple linear regression"
msgstr "Multiple errors\n"

#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
msgid "Row Height"
msgstr "Row Height"

#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Row height in points:"
msgstr "_Row height (pt.):"

#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "_Row height in pixels:"
msgstr "_Row height (pt.):"

#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Column major"
msgstr "_Column major"

#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
msgid "N_umber of samples:"
msgstr "N_umber of samples:"

#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
msgid "Offset:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
msgid "Per_iod:"
msgstr "Per_iod:"

#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Primary direction:"
msgstr "Direction:"

#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Row major"
msgstr "_Row major"

#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
msgid "Sampling"
msgstr "Sampling"

#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
msgid "Sampling method:"
msgstr "Sampling method:"

#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
msgid "Size of sample:"
msgstr "Size of sample:"

#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
msgid "_Input range: "
msgstr "_Input range: "

#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
msgid "_Periodic"
msgstr "_Periodic"

#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
msgid "_Random"
msgstr "_Random"

#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
msgid "Add Scenario"
msgstr "Add Scenario"

#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
msgid "Comment:"
msgstr "Comment:"

#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
msgid "Scenario name:"
msgstr "Scenario name:"

#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
msgid "_Changing cells:"
msgstr "_Changing cells:"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Comment</span>"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
msgid "Create _Report"
msgstr "Create _Report"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
msgid "Result Cells:"
msgstr "Result Cells:"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
msgid "Scenario Manager"
msgstr "Scenario Manager"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
msgid "Show"
msgstr "Show"

#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
#: ../src/workbook-control.c:434
msgid "View"
msgstr "View"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
msgid "Ask before each change"
msgstr "Ask before each change"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
msgstr "Attempt to preserve case of text when replacing"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "By"
msgstr "_By"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
msgid "Create =ERROR(\"...\")"
msgstr "Create =ERROR(\"...\")"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
msgid "Do not consider matches in the middle of words"
msgstr "Do not consider matches in the middle of words"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
msgid "Do not perform this replacement"
msgstr "Do not perform this replacement"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
msgid "Error Behaviour"
msgstr "Error Behaviour"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
msgstr "Fail without any changes actually being done to any cell"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Location"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
msgid "Ma_tch whole words only"
msgstr "Ma_tch whole words only"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Make _error expression"
msgstr "_Make error expression"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Make _string value"
msgstr "Ma_ke string value"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
msgid "Perform changes within cell comments"
msgstr "Perform changes within cell comments"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
msgid "Perform changes within expressions"
msgstr "Perform changes within expressions"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
msgid "Perform changes within non-string values"
msgstr "Perform changes within non-string values"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
msgid "Perform changes within string values"
msgstr "Perform changes within string values"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
msgid "Perform no more replacements"
msgstr "Perform no more replacements"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
msgid "Perform this replacement"
msgstr "Perform this replacement"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
msgid "Query for replacement"
msgstr "Query for replacement"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
msgid "Ra_nge"
msgstr "Ra_nge"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
msgid "Re_gular expression"
msgstr "Re_gular expression"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "Replacing"
msgstr "_Replacing"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Save the current settings as default settings"
msgstr "Save as default settings"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
msgid "Scope"
msgstr "Scope"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
msgid "Search"
msgstr "Search"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "Search & Replace"
msgstr "Search and Replace"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
msgid "Search and Replace Query"
msgstr "Search and Replace Query"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
msgstr "Search and replace in all cells in the workbook"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
msgid "Search and replace in current sheet only"
msgstr "Search and replace in current sheet only"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
msgid "Search and replace in specified range only"
msgstr "Search and replace in specified range only"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
msgid "Search column by column"
msgstr "Search column by column"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
msgid "Search line by line"
msgstr "Search line by line"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
msgid "Skip cells that that would result in errors"
msgstr "Skip cells that that would result in errors"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
msgid "The search text is a regular expression"
msgstr "The search text is a regular expression"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
msgid "The search text is taken literally."
msgstr "The search text is taken literally."

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
msgid "Turn unparsable entries into string values"
msgstr "Turn unparsable entries into string values"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
msgstr "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
msgid ""
"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
"look like numbers or expressions"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
msgid ""
"When set, the current settings will be saved as the default settings for "
"future invocations of this and the Search dialog."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
msgid "_Column major"
msgstr "_Column major"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
msgid "_Comments"
msgstr "_Comments"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
msgid "_Current sheet"
msgstr "_Current sheet"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
msgid "_Don't change"
msgstr "_Don't change"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
msgid "_Entire workbook"
msgstr "_Entire workbook"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
msgid "_Expressions"
msgstr "_Expressions"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
msgid "_Fail"
msgstr "_Fail"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
msgid "_Ignore case"
msgstr "_Ignore case"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
msgid "_Keep strings as strings"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
msgid "_Other values"
msgstr "_Other values"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
msgid "_Plain text"
msgstr "_Plain text"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
msgid "_Preserve case"
msgstr "_Preserve case"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
msgid "_Query"
msgstr "_Query"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
msgid "_Replace by"
msgstr "_Replace by"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
msgid "_Row major"
msgstr "_Row major"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
msgid "_Search for"
msgstr "_Search for"

#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
msgid "_Strings"
msgstr "_Strings"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:2
msgid "C_olumn major"
msgstr "C_olumn major"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:3
msgid "Dismiss search center"
msgstr "Dismiss search centre"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:5
msgid "Find text within cell comments"
msgstr "Find text within cell comments"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:6
msgid "Find text within expressions"
msgstr "Find text within expressions"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:7
msgid "Find text within non-string values"
msgstr "Find text within non-string values"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:8
msgid "Find text within string values"
msgstr "Find text within string values"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:9
msgid "Find text within the calculated values of expressions"
msgstr "Find text within the calculated values of expressions"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:10
msgid "Match _whole words only"
msgstr "Match _whole words only"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:11
msgid "Matches"
msgstr "Matches"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:12
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Save settings as _default"
msgstr "Save as default settings"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:17
msgid "Search cells containing"
msgstr "Search cells containing"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
msgid "Search in all cells in the workbook"
msgstr "Search in all cells in the workbook"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
msgid "Search in current sheet only"
msgstr "Search in current sheet only"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
msgid "Search in specified range only"
msgstr "Search in specified range only"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
msgid "Search text is"
msgstr "Search text is"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
msgid "Show next match"
msgstr "Show next match"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
msgid "Show previous match"
msgstr "Show previous match"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
msgid "Start search"
msgstr "Start search"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Number"
msgstr "Number"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
msgid "_Range"
msgstr "_Range"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
msgid "_Results"
msgstr "_Results"

#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
msgid "_Search for:"
msgstr "_Search for:"

#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "A_ppend"
msgstr "Append"

#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Du_plicate"
msgstr "Duplicate"

#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Manage Sheets"
msgstr "Manage Sheets..."

#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "_Show advanced sheet properties"
msgstr "Changing sheet properties"

#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Apply change to all sheets"
msgstr "Apply print-setup to all sheets"

#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
msgstr "Apply to _all sheets of this workbook."

#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Resize Object"

#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
msgid "xxxxx"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
msgid "yyyyy"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Do not print"
msgstr "Do _not correct:"

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Height in points:"
msgstr "_Row height (pt.):"

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
msgid "Object position relative to its current position:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
msgid ""
"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
"sheet."
msgstr ""

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
msgid "Size & Position"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
msgid ""
"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
"this object. Most users will not need to set this name. "
msgstr ""

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Width in points:"
msgstr "_Column width (pt.):"

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "_Height in pixels:"
msgstr "_Row height (pt.):"

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "_Name: "

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "_Width in pixels:"
msgstr "_Column width (pt.):"

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_x-Offset in pixels:"
msgstr "_Row height (pt.):"

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "_y-Offset in pixels:"
msgstr "_Row height (pt.):"

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "x-Offset in points:"
msgstr "_Row height (pt.):"

#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "y-Offset in points:"
msgstr "_Row height (pt.):"

#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
msgid "Data Shuffling"
msgstr "Data Shuffling"

#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
msgid "Input Range: "
msgstr "Input Range: "

#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
msgid "Shuffle Method: "
msgstr "Shuffle Method: "

#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
msgid "_Area"
msgstr "_Area"

#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Hypothesized _difference of medians:"
msgstr "Hypothesized mean _difference:"

#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
#, fuzzy
msgid "Sign Test"
msgstr "Align left"

#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:581
msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Testing 1 Median"
msgstr "Testing the Difference of 2 Means"

#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "_Predicted Median:"
msgstr "E_xecute in:"

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
msgid ""
"   \n"
"   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
msgstr ""
"   \n"
"   <span weight=\"bold\">Rounds</span>"

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
msgid "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"
msgstr "   <span weight=\"bold\">Limits</span>"

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
msgid "<b>Simulation summary:</b>"
msgstr "<b>Simulation summary:</b>"

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
msgid "<b>Summary of results:</b>"
msgstr "<b>Summary of results:</b>"

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
msgid "Find Max."
msgstr "Find Max."

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
msgid "Find Min."
msgstr "Find Min."

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
msgid "First round #:"
msgstr "First round #:"

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
msgid "Input variables:"
msgstr "Input variables:"

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterations:"

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
msgid "Last round #:"
msgstr "Last round #:"

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
msgid "Max time:"
msgstr "Max time:"

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
msgid "Next Sim."
msgstr "Next Sim."

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
msgid "Output variables:"
msgstr "Output variables:"

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
msgid "Prev. Sim."
msgstr "Prev. Sim."

#. Fill in the header titles.
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
msgid "Risk Simulation"
msgstr "Risk Simulation"

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
msgid "Summary"
msgstr "Summary"

#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
msgid "Variables"
msgstr "Variables"

#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Button Properties"
msgstr "Properties"

#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
msgid "Label:"
msgstr "Label:"

#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
msgid "Link to:"
msgstr "Link to:"

#: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
msgid "Checkbox Properties"
msgstr "Checkbox Properties"

#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
msgid "Frame Properties"
msgstr "Frame Properties"

#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
msgid "As index"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "As value"
msgstr "As _Value"

#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "List Properties"
msgstr "Properties"

#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "_Content :"
msgstr "_Contents"

#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "_Link :"
msgstr "Link:"

#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Radiobutton Properties"
msgstr "Properties"

#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
msgid "Increment:"
msgstr "Increment:"

#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
msgid "Page:"
msgstr "Page:"

#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
msgid "Scrollbar Properties"
msgstr "Scrollbar Properties"

#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontally"

#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertically"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
msgid "&#x2264;"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
msgid "&#x2265;"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
msgid "="
msgstr ""

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
msgid "Assume _Integer (Discrete)"
msgstr "Assume _Integer (Discrete)"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
msgid "Automatic _Scaling"
msgstr "Automatic _Scaling"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
msgid "B_y Changing Cells: "
msgstr "B_y Changing Cells: "

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Bool"
msgstr "Bold"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
msgid "Constraints"
msgstr "Constraints"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Int"
msgstr "Input"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
msgid "M_in"
msgstr "M_in"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
msgid "Max _Iterations:"
msgstr "Max _Iterations:"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
msgid "Max _Time (sec.):"
msgstr "Max _Time (sec.):"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
msgid "P_rogram"
msgstr "P_rogram"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Re_place"
msgstr "Re_place:"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
msgid "Reports"
msgstr "Reports"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
msgid "Scenarios"
msgstr "Scenarios"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
msgid "Solve"
msgstr "Solve"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
msgid "Solver"
msgstr "Solver"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
msgid "_Algorithm:"
msgstr "_Algorithm:"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "_Assume Non-Negative"
msgstr "Assume _Non-Negative"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
msgstr "_Create a scenario if the optimal solution is found"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
msgid "_Do not create scenarios"
msgstr "_Do not create scenarios"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
msgid "_Equal To:"
msgstr "_Equal To:"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
msgid "_Left Hand Side:"
msgstr "_Left Hand Side:"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
msgstr "_Linear Model (LP/MILP)"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
msgid "_Max"
msgstr "_Max"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
msgid "_Name: "
msgstr "_Name: "

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "_Non-Linear Model"
msgstr "_Linear Model (LP/MILP)"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
msgstr "_Quadratic Model (QP/MIQP)"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
msgid "_Right Hand Side:"
msgstr "_Right Hand Side:"

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
msgid "_Set Target Cell:       "
msgstr "_Set Target Cell:       "

#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"

#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
msgid "Dependency cells"
msgstr "Dependency cells"

#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
msgid "Make one long list of coordinates and values"
msgstr "Make one long list of coordinates and values"

#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
msgid "Result cell"
msgstr "Result cell"

#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
msgid "Step"
msgstr "Step"

#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
msgid "Tabulate Dependency"
msgstr "Tabulate Dependency"

#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Tabulation Mode"
msgstr "Tabulation"

#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
msgid ""
"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
msgstr ""
"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"

#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
msgid "_Coordinate"
msgstr "_Coordinate"

#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
msgid "_Visual"
msgstr "_Visual"

#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
msgstr "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"

#: ../src/dialogs/view.ui.h:2
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Location</b>"

#: ../src/dialogs/view.ui.h:3
msgid "Create New View"
msgstr "Create New View"

#: ../src/dialogs/view.ui.h:4
msgid "New view will be opened on specified screen"
msgstr "New view will be opened on specified screen"

#: ../src/dialogs/view.ui.h:5
msgid "Specified screen:"
msgstr "Specified screen:"

#: ../src/dialogs/view.ui.h:6
msgid "_Share cursor position"
msgstr "_Share cursor position"

#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
msgid "A_uto Complete Text in Cells"
msgstr "A_uto Complete Text in Cells"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
msgstr "Notebook _Tabs for Sheets"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Pa_ssword:"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
msgid "Show _Formula Cell Markers"
msgstr ""

#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
msgid "Unimplementented"
msgstr "Unimplementented"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "View Properties"
msgstr "Scrollbar Properties"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
msgid "_Horizontal Scrollbar"
msgstr "_Horizontal Scrollbar"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
msgid "_Protect Workbook"
msgstr "_Protect Workbook"

#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
msgid "_Vertical Scrollbar"
msgstr "_Vertical Scrollbar"

#: ../src/expr-name.c:570
#, c-format
msgid "'%s' has a circular reference"
msgstr "'%s' has a circular reference"

#: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
msgstr "'%s' is already defined in sheet"

#: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
msgstr "'%s' is already defined in workbook"

#: ../src/expr.c:844
msgid "Internal type error"
msgstr "Internal type error"

#: ../src/expr.c:1558
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Unknown evaluation error"

#: ../src/file-autoft.c:88
#, c-format
msgid "Invalid template file: %s"
msgstr "Invalid template file: %s"

#: ../src/format-template.c:496
#, fuzzy
msgid "Error while opening autoformat template"
msgstr "Error while trying to load autoformat template"

#: ../src/format-template.c:696
#, c-format
msgid ""
"The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"
msgstr ""
"The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns"

#: ../src/format-template.c:700
#, c-format
msgid "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"
msgstr "The target region is too small.  It should be at least %d columns wide"

#: ../src/format-template.c:704
#, c-format
msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
msgstr "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"

#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:44
msgid "SUM:sum of the given values"
msgstr ""

#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:46
msgid "values:a list of values to add"
msgstr ""

#: ../src/func-builtin.c:47
msgid ""
"SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
"list."
msgstr ""

#: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
msgid "This function is Excel compatible."
msgstr ""

#: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
msgid "This function is OpenFormula compatible."
msgstr ""

#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:70
msgid "PRODUCT:product of the given values"
msgstr ""

#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:72
msgid "values:a list of values to multiply"
msgstr ""

#: ../src/func-builtin.c:73
msgid ""
"Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
"argument list."
msgstr ""

#: ../src/func-builtin.c:74
msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
msgstr ""

#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:107
msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
msgstr ""

#: ../src/func-builtin.c:108
msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
msgstr ""

#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:270
#, fuzzy
msgid "IF:conditional expression"
msgstr "Invalid expression"

#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:272
#, fuzzy
msgid "cond:condition"
msgstr "Con_dition:"

#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:274
msgid "trueval:value to use if condition is true"
msgstr ""

#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:276
msgid "falseval:value to use if condition is false"
msgstr ""

#: ../src/func-builtin.c:277
msgid ""
"This function first evaluates the condition.  If the result is true, it will "
"then evaluate and return the second argument.  Otherwise, it will evaluate "
"and return the last argument."
msgstr ""

#: ../src/func.c:237
#, c-format
msgid "Cannot create file %s\n"
msgstr "Cannot create file %s\n"

#: ../src/func.c:860
msgid "Function implementation not available."
msgstr "Function implementation not available."

#: ../src/func.c:1127
msgid "Unknown Function"
msgstr "Unknown Function"

#: ../src/func.c:1337
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"

#: ../src/func.c:1339
msgid "Cell Range"
msgstr "Cell Range"

#: ../src/func.c:1341
msgid "Area"
msgstr "Area"

#: ../src/func.c:1343
msgid "Scalar, Blank, or Error"
msgstr "Scalar, Blank, or Error"

#: ../src/func.c:1345
msgid "Scalar"
msgstr "Scalar"

#. Missing values will be NULL.
#: ../src/func.c:1348
msgid "Any"
msgstr "Any"

#: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
msgstr "Create a slider"

#: ../src/gnm-graph-window.c:182
#, fuzzy
msgid "Fit"
msgstr "_Filter"

#: ../src/gnm-graph-window.c:183
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
msgstr "Fi_xed width"

#: ../src/gnm-graph-window.c:184
#, fuzzy
msgid "Fit Height"
msgstr "Row Height"

#: ../src/gnm-graph-window.c:186
#, fuzzy
msgid "100%"
msgstr "_100 %"

#: ../src/gnm-graph-window.c:187
#, fuzzy
msgid "125%"
msgstr "12"

#: ../src/gnm-graph-window.c:188
#, fuzzy
msgid "150%"
msgstr "10"

#: ../src/gnm-graph-window.c:189
#, fuzzy
msgid "200%"
msgstr "20_0 %"

#: ../src/gnm-graph-window.c:190
#, fuzzy
msgid "300%"
msgstr "20_0 %"

#: ../src/gnm-graph-window.c:191
#, fuzzy
msgid "500%"
msgstr "_50 %"

#: ../src/gnm-pane.c:1992
#, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
"%d x %d pixels"
msgstr ""
"%.1f x %.1f pts\n"
"%d x %d pixels"

#: ../src/gnm-plugin.c:128
msgid "Missing function category name."
msgstr "Missing function category name."

#: ../src/gnm-plugin.c:132
msgid "Function group is empty."
msgstr "Function group is empty."

#: ../src/gnm-plugin.c:162
msgid "No func_desc_load method.\n"
msgstr "No func_desc_load method.\n"

#: ../src/gnm-plugin.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "%d function in category \"%s\""
msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
msgstr[0] "%d function in category \"%s\""
msgstr[1] "%d function in category \"%s\""

#: ../src/gnm-plugin.c:341
msgid "Missing file name."
msgstr "Missing file name."

#: ../src/gnm-plugin.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
msgstr "Cannot read UI description from XML file %s."

#. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
#: ../src/gnm-plugin.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "User interface with %d action"
msgid_plural "User interface with %d actions"
msgstr[0] "User interface with %d action"
msgstr[1] "User interface with %d action"

#: ../src/gnm-plugin.c:573
#, fuzzy
msgid "Invalid solver model type."
msgstr "Infeasible problem"

#: ../src/gnm-plugin.c:592
msgid "Missing fields in plugin file"
msgstr ""

#: ../src/gnm-plugin.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Solver Algorithm %s"
msgstr "Algorithm:"

#: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Module file \"%s\" has invalid format."

#: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
msgstr "File doesn't contain \"%s\" array."

#: ../src/gnm-so-filled.c:175
msgid "Filled Object Properties"
msgstr "Filled Object Properties"

#: ../src/gnm-so-line.c:122
msgid "Line/Arrow Properties"
msgstr "Line/Arrow Properties"

#: ../src/gnm-so-polygon.c:168
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Polygon Properties"

#: ../src/gui-clipboard.c:165
msgid "clipboard"
msgstr "clipboard"

#: ../src/gui-file.c:76
msgid "Automatically detected"
msgstr "Automatically detected"

#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
#. * Advanced and Simple
#: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
#, fuzzy
msgid "Advanc_ed"
msgstr "Advanced"

#: ../src/gui-file.c:212
#, fuzzy
msgid "Simpl_e"
msgstr "Simple"

#: ../src/gui-file.c:243
msgid "Load file"
msgstr "Load file"

#: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
msgid "Select a file"
msgstr "Select a file"

#: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
msgid "All Files"
msgstr "All Files"

#: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Spreadsheets"

#: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
msgid "File _type:"
msgstr "File _type:"

#: ../src/gui-file.c:387
msgid ""
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
"different file format.\n"
"Do you want to save only current sheet?"
msgstr ""
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
"different file format.\n"
"Do you want to save only current sheet?"

#: ../src/gui-file.c:544
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
msgstr ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"

#: ../src/gui-util.c:49
msgid "Multiple errors\n"
msgstr "Multiple errors\n"

#: ../src/gui-util.c:1489
#, c-format
msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
msgstr ""

#: ../src/gui-util.c:1497
#, c-format
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
msgstr ""

#: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
msgid "Link target"
msgstr "Link target"

#: ../src/hlink.c:162
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "None"

#: ../src/hlink.c:228
#, c-format
msgid "Unable to activate the url '%s'"
msgstr "Unable to activate the url '%s'"

#: ../src/hlink.c:285
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Unable to open '%s'"

#: ../src/item-bar.c:786
#, c-format
msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
msgstr "Width: %.2f pts (%d pixels)"

#: ../src/item-bar.c:789
#, c-format
msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
msgstr "Height: %.2f pts (%d pixels)"

#: ../src/item-cursor.c:776
msgid "_Move"
msgstr "_Move"

#: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"

#: ../src/item-cursor.c:782
msgid "Copy _Formats"
msgstr "Copy _Formats"

#: ../src/item-cursor.c:784
msgid "Copy _Values"
msgstr "Copy _Values"

#: ../src/item-cursor.c:789
msgid "Shift _Down and Copy"
msgstr "Shift _Down and Copy"

#: ../src/item-cursor.c:791
msgid "Shift _Right and Copy"
msgstr "Shift _Right and Copy"

#: ../src/item-cursor.c:793
msgid "Shift Dow_n and Move"
msgstr "Shift Dow_n and Move"

#: ../src/item-cursor.c:795
msgid "Shift Righ_t and Move"
msgstr "Shift Righ_t and Move"

#: ../src/item-cursor.c:800
msgid "C_ancel"
msgstr "C_ancel"

#: ../src/item-cursor.c:1067
msgid "Drag to autofill"
msgstr ""

#: ../src/item-cursor.c:1070
msgid "Drag to move"
msgstr ""

#: ../src/libgnumeric.c:78
msgid "Display Gnumeric's version"
msgstr "Display Gnumeric's version"

#: ../src/libgnumeric.c:87
msgid "Set the root library directory"
msgstr "Set the root library directory"

#: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
msgid "DIR"
msgstr ""

#: ../src/libgnumeric.c:93
msgid "Adjust the root data directory"
msgstr "Adjust the root data directory"

#: ../src/libgnumeric.c:102
msgid "Enables some print debugging behavior"
msgstr "Enables some print debugging behaviour"

#: ../src/libgnumeric.c:103
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"

#: ../src/libgnumeric.c:116
#, c-format
msgid ""
"gnumeric version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
"gnumeric version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"

#: ../src/libgnumeric.c:140
#, fuzzy
msgid "Gnumeric Options"
msgstr "Gnumeric options"

#: ../src/libgnumeric.c:140
#, fuzzy
msgid "Show Gnumeric Options"
msgstr "Gnumeric options"

#: ../src/main-application.c:75
msgid "Specify the size and location of the initial window"
msgstr "Specify the size and location of the initial window"

#: ../src/main-application.c:76
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"

#: ../src/main-application.c:79
msgid "Don't show splash screen"
msgstr "Don't show splash screen"

#: ../src/main-application.c:81
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
msgstr "Do not display warning dialogues when importing"

#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
msgid "Dumps the function definitions"
msgstr "Dumps the function definitions"

#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: ../src/main-application.c:102
msgid "Dumps web page for function help"
msgstr ""

#: ../src/main-application.c:108
msgid "Generate new help and po files"
msgstr "Generate new help and po files"

#: ../src/main-application.c:114
#, fuzzy
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
msgstr ""
"Exit immediately after loading the selected books (useful for testing)."

#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
#: ../src/ssindex.c:255
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""

#: ../src/mathfunc.c:3895
msgid "bessel_i allocation error"
msgstr "bessel_i allocation error"

#: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
msgid "bessel_i(%"
msgstr "bessel_i(%"

#: ../src/mathfunc.c:4366
msgid "bessel_k allocation error"
msgstr "bessel_k allocation error"

#: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
msgid "bessel_k(%"
msgstr "bessel_k(%"

#: ../src/mathfunc.c:6633
msgid ""
"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
"gnm_yn."
msgstr ""
"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
"gnm_yn."

#: ../src/parser.y:363
#, c-format
msgid "An array must have at least 1 element"
msgstr "An array must have at least 1 element"

#: ../src/parser.y:389
#, c-format
msgid "Arrays must be rectangular"
msgstr "Arrays must be rectangular"

#: ../src/parser.y:415
#, c-format
msgid "Constructed ranges use simple references"
msgstr "Constructed ranges use simple references"

#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
#, c-format
msgid "All entries in the set must be references"
msgstr "All entries in the set must be references"

#: ../src/parser.y:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Name '%s' does not exist"
msgstr "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"

#: ../src/parser.y:522
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used as a name"
msgstr ""

#: ../src/parser.y:559
#, c-format
msgid "Unknown sheet '%s'"
msgstr "Unknown sheet '%s'"

#: ../src/parser.y:663
#, c-format
msgid "() is an invalid expression"
msgstr "() is an invalid expression"

#: ../src/parser.y:695
#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
msgstr "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"

#: ../src/parser.y:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
msgstr "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"

#: ../src/parser.y:772
#, c-format
msgid "Unknown workbook '%s'"
msgstr "Unknown workbook '%s'"

#: ../src/parser.y:789
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown workbook"
msgstr "Unknown workbook '%s'"

#: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
#, c-format
msgid "Could not find matching closing quote"
msgstr "Could not find matching closing quote"

#: ../src/parser.y:1225
#, c-format
msgid "Sheet name is required"
msgstr "Sheet name is required"

#: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
#, c-format
msgid "The number is out of range"
msgstr "The number is out of range"

#: ../src/parser.y:1346
#, c-format
msgid "Improperly formatted error token"
msgstr "Improperly formatted error token"

#: ../src/parser.y:1556
#, c-format
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
msgstr "Multiple expressions are not supported in this context"

#: ../src/parser.y:1579
#, c-format
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
msgstr "Could not find matching opening parenthesis"

#: ../src/parser.y:1583
#, c-format
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
msgstr "Could not find matching closing parenthesis"

#: ../src/parser.y:1587
#, c-format
msgid "Invalid expression"
msgstr "Invalid expression"

#: ../src/parser.y:1591
#, c-format
msgid "Unexpected token %c"
msgstr "Unexpected token %c"

#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
#: ../src/print-info.c:273
msgid "Page &[PAGE]"
msgstr "Page &[PAGE]"

#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
msgstr "Page &[PAGE] of &[PAGES]"

#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
msgid "&[TAB]"
msgstr "&[TAB]"

#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
msgid "&[DATE]"
msgstr "&[DATE]"

#: ../src/print-info.c:553
msgid "File Name"
msgstr "File Name"

#: ../src/print-info.c:565
msgid "Path "
msgstr "Path "

#: ../src/print-info.c:573
msgid "tab"
msgstr "tab"

#: ../src/print-info.c:574
msgid "page"
msgstr "page"

#: ../src/print-info.c:575
msgid "pages"
msgstr "pages"

#: ../src/print-info.c:576
msgid "date"
msgstr "date"

#: ../src/print-info.c:577
msgid "time"
msgstr "time"

#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
msgid "file"
msgstr "file"

#: ../src/print-info.c:579
msgid "path"
msgstr "path"

#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "cell"

#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no such sheet"
msgstr "The name of the sheet."

#: ../src/print-info.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown paper size"
msgstr "Unknown version"

#: ../src/print-info.c:777
#, c-format
msgid "Invalid option for pdf exporter"
msgstr ""

#: ../src/print-info.c:798
#, fuzzy
msgid "PDF export"
msgstr "Export"

#: ../src/print.c:616
msgid "Even one cell is too large for this page."
msgstr ""

#: ../src/print.c:953
#, fuzzy
msgid "Print Selection"
msgstr "_Fit Selection %"

#: ../src/print.c:1361
msgid "_All workbook sheets"
msgstr ""

#: ../src/print.c:1366
#, fuzzy
msgid "Also print _hidden sheets"
msgstr "Apply print-setup to all sheets"

#: ../src/print.c:1371
#, fuzzy
msgid "A_ctive workbook sheet"
msgstr "Act_ive sheet"

#: ../src/print.c:1376
#, fuzzy
msgid "_Workbook sheets:"
msgstr "Worksheet:"

#: ../src/print.c:1381
#, fuzzy
msgid "Current _selection only"
msgstr "Column selection"

#: ../src/print.c:1386
msgid "_Ignore defined print area"
msgstr ""

#: ../src/print.c:1390
#, fuzzy
msgid "from:"
msgstr "Trim:"

#: ../src/print.c:1628
#, fuzzy
msgid "Gnumeric Print Range"
msgstr "Gnumeric Python console"

#: ../src/search.c:103
msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
msgstr ""

#: ../src/search.c:107
#, fuzzy
msgid "The search text must be a number."
msgstr "The search text is taken literally."

#: ../src/search.c:114
msgid "You must specify a range to search."
msgstr "You must specify a range to search."

#: ../src/search.c:118
msgid "The search range is invalid."
msgstr "The search range is invalid."

#: ../src/search.c:668
#, fuzzy
msgid "Is Number"
msgstr "Number"

#: ../src/search.c:669
msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
msgstr ""

#: ../src/search.c:677
msgid "Search Strings"
msgstr "Search Strings"

#: ../src/search.c:678
msgid "Should strings be searched?"
msgstr "Should strings be searched?"

#: ../src/search.c:686
msgid "Search Other Values"
msgstr "Search Other Values"

#: ../src/search.c:687
msgid "Should non-strings be searched?"
msgstr "Should non-strings be searched?"

#: ../src/search.c:695
msgid "Search Expressions"
msgstr "Search Expressions"

#: ../src/search.c:696
msgid "Should expressions be searched?"
msgstr "Should expressions be searched?"

#: ../src/search.c:704
msgid "Search Expression Results"
msgstr "Search Expression Results"

#: ../src/search.c:705
msgid "Should the results of expressions be searched?"
msgstr "Should the results of expressions be searched?"

#: ../src/search.c:713
msgid "Search Comments"
msgstr "Search Comments"

#: ../src/search.c:714
msgid "Should cell comments be searched?"
msgstr "Should cell comments be searched?"

#: ../src/search.c:722
#, fuzzy
msgid "Search Scripts"
msgstr "Search Strings"

#: ../src/search.c:723
#, fuzzy
msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
msgstr "Should strings be searched?"

#: ../src/search.c:731
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Insert"

#: ../src/search.c:732
#, fuzzy
msgid "Collect non-matching items"
msgstr "Could not find matching closing quote"

#: ../src/search.c:740
msgid "By Row"
msgstr "By Row"

#: ../src/search.c:741
msgid "Is the search order by row?"
msgstr "Is the search order by row?"

#: ../src/search.c:749
msgid "Query"
msgstr "Query"

#: ../src/search.c:750
msgid "Should we query for each replacement?"
msgstr "Query for each replacement?"

#: ../src/search.c:758
#, fuzzy
msgid "Keep Strings"
msgstr "_Strings"

#: ../src/search.c:759
msgid "Should replacement keep strings as strings?"
msgstr ""

#: ../src/search.c:768
#, fuzzy
msgid "The sheet in which to search."
msgstr "The range in which to search."

#: ../src/search.c:777
msgid "Where to search."
msgstr "Where to search."

#: ../src/search.c:786
msgid "Range as Text"
msgstr "Range as Text"

#: ../src/search.c:787
msgid "The range in which to search."
msgstr "The range in which to search."

#: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
msgstr "%s does not support multiple ranges"

#: ../src/session.c:114
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
msgstr "Save changes to workbook '%s' before logging out?"

#: ../src/session.c:118
msgid "Save changes to workbook before logging out?"
msgstr "Save changes to workbook before logging out?"

#: ../src/session.c:124
msgid "If you do not save, changes may be discarded."
msgstr "If you do not save, changes may be discarded."

#: ../src/session.c:126
msgid "Do not save any"
msgstr "Do not save any"

#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
msgid "Do not save"
msgstr "Do not save"

#: ../src/session.c:133
msgid "Do not log out"
msgstr "Do not log out"

#. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
#. by 1, 2, 3, or 4.  A year will then be appended and we'll get
#. something like 3Q2005.  If that makes no sense in your language,
#. translate to the empty string.
#: ../src/sheet-autofill.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%dQ"
msgstr "%dC"

#: ../src/sheet-autofill.c:914
#, fuzzy
msgid "(empty)"
msgstr "Empty"

#: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
msgstr[0] "Remove Hyperlink"
msgstr[1] "Remove Hyperlink"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2022
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2026
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2028
msgid "Paste _Special"
msgstr "Paste _Special"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2033
msgid "_Insert Cells..."
msgstr "_Insert Cells..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:2036
msgid "_Delete Cells..."
msgstr "_Delete Cells..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:2039
msgid "_Insert Column(s)"
msgstr "_Insert Column(s)"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2043
msgid "_Delete Column(s)"
msgstr "_Delete Column(s)"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2047
msgid "_Insert Row(s)"
msgstr "_Insert Row(s)"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2051
msgid "_Delete Row(s)"
msgstr "_Delete Row(s)"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2056
msgid "Clear Co_ntents"
msgstr "Clear Co_ntents"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2061
#, fuzzy
msgid "Add _Comment"
msgstr "Co_mments"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2063
msgid "Edit Co_mment..."
msgstr "Edit Co_mment..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:2065
#, fuzzy
msgid "_Remove Comments"
msgstr "_Comments"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2068
#, fuzzy
msgid "Add _Hyperlink"
msgstr "Add Hyperlink"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2071
msgid "Edit _Hyperlink"
msgstr "Edit _Hyperlink"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2074
msgid "_Remove Hyperlink"
msgstr "_Remove Hyperlink"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2080
#, fuzzy
msgid "_Edit DataSlicer"
msgstr "_Validate..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:2083
#, fuzzy
msgid "_Refresh DataSlicer"
msgstr "Create a slider"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2087
msgid "DataSlicer Field _Order "
msgstr ""

#: ../src/sheet-control-gui.c:2096
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "_Up"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2099
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "_Down"

#. end sub menu
#: ../src/sheet-control-gui.c:2106
#, fuzzy
msgid "_Format All Cells..."
msgstr "_Format Cells..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:2111
#, fuzzy
msgid "_Unmerge"
msgstr "_Merge"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
#, fuzzy
msgid "Auto Fit _Width"
msgstr "Fi_xed width"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
#, fuzzy
msgid "Auto Fit _Height"
msgstr "Row Height"

#. start sub menu
#. Format -> Col
#: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
msgid "_Width..."
msgstr "_Width..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
#, fuzzy
msgid "_Auto Fit Width"
msgstr "Fi_xed width"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
msgid "_Hide"
msgstr "_Hide"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
msgid "_Unhide"
msgstr "_Unhide"

#. start sub menu
#: ../src/sheet-control-gui.c:2128
#, fuzzy
msgid "Hei_ght..."
msgstr "H_eight..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
#, fuzzy
msgid "_Auto Fit Height"
msgstr "Row Height"

#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
#: ../src/sheet-control-gui.c:2264
#, fuzzy, c-format
msgid "_Remove %d Link"
msgid_plural "_Remove %d Links"
msgstr[0] "_Remove Hyperlink"
msgstr[1] "_Remove Hyperlink"

#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
#: ../src/sheet-control-gui.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid "_Remove %d Comment"
msgid_plural "_Remove %d Comments"
msgstr[0] "Remove borders"
msgstr[1] "Remove borders"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "_Insert %d Cell..."
msgid_plural "_Insert %d Cells..."
msgstr[0] "_Insert Cells..."
msgstr[1] "_Insert Cells..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:2274
#, fuzzy, c-format
msgid "_Delete %d Cell..."
msgid_plural "_Delete %d Cells..."
msgstr[0] "_Delete Cells..."
msgstr[1] "_Delete Cells..."

#: ../src/sheet-control-gui.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "_Insert %d Column"
msgid_plural "_Insert %d Columns"
msgstr[0] "Insert Columns"
msgstr[1] "Insert Columns"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "_Delete %d Column"
msgid_plural "_Delete %d Columns"
msgstr[0] "Delete Columns"
msgstr[1] "Delete Columns"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2285
#, fuzzy, c-format
msgid "_Format %d Column"
msgid_plural "_Format %d Columns"
msgstr[0] "Format as Currency"
msgstr[1] "Format as Currency"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2292
#, fuzzy, c-format
msgid "_Insert %d Row"
msgid_plural "_Insert %d Rows"
msgstr[0] "Insert Rows"
msgstr[1] "Insert Rows"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2294
#, fuzzy, c-format
msgid "_Delete %d Row"
msgid_plural "_Delete %d Rows"
msgstr[0] "Delete Rows"
msgstr[1] "Delete Rows"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2298
#, fuzzy, c-format
msgid "_Format %d Row"
msgid_plural "_Format %d Rows"
msgstr[0] "_Format"
msgstr[1] "_Format"

#: ../src/sheet-control-gui.c:2305
#, fuzzy, c-format
msgid "_Format %d Cell..."
msgid_plural "_Format %d Cells"
msgstr[0] "_Format Cells..."
msgstr[1] "_Format Cells..."

#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
#: ../src/sheet-control-gui.c:2741
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate %d Object"
msgid_plural "Duplicate %d Objects"
msgstr[0] "Duplicate Object"
msgstr[1] "Duplicate Object"

#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
#: ../src/sheet-control-gui.c:2744
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert %d Object"
msgid_plural "Insert %d Objects"
msgstr[0] "Insert Object"
msgstr[1] "Insert Object"

#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
#: ../src/sheet-control-gui.c:2748
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %d Object"
msgid_plural "Move %d Objects"
msgstr[0] "Move Object"
msgstr[1] "Move Object"

#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
#: ../src/sheet-control-gui.c:2751
#, fuzzy, c-format
msgid "Resize %d Object"
msgid_plural "Resize %d Objects"
msgstr[0] "Resize Object"
msgstr[1] "Resize Object"

#. Format toolbar
#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
msgid "Merge"
msgstr "Merge"

#: ../src/sheet-merge.c:81
#, c-format
msgid ""
"There is already a merged region that intersects\n"
"%s!%s"
msgstr ""
"There is already a merged region that intersects\n"
"%s!%s"

#: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
#, c-format
msgid "Unknown failure while saving image"
msgstr "Unknown failure while saving image"

#: ../src/sheet-object-graph.c:395
#, fuzzy
msgid "_Save as Image"
msgstr "_Save as image"

#: ../src/sheet-object-graph.c:396
msgid "Open in _New Window"
msgstr ""

#: ../src/sheet-object-graph.c:397
#, fuzzy
msgid "Copy to New Graph S_heet"
msgstr "New _sheet"

#: ../src/sheet-object-graph.c:743
#, fuzzy
msgid "Series as:"
msgstr "Series in:"

#: ../src/sheet-object-graph.c:753
msgid "Use first series as shared abscissa"
msgstr ""

#: ../src/sheet-object-graph.c:756
#, fuzzy
msgid "New graph sheet"
msgstr "New _sheet"

#: ../src/sheet-object-image.c:453
msgid "_Save as image"
msgstr "_Save as image"

#. Object Toolbar
#: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
msgid "Frame"
msgstr "Frame"

#: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
msgid "Button"
msgstr "Button"

#: ../src/sheet-object-widget.c:790
#, fuzzy
msgid "Pressed Button"
msgstr "Create a button"

#: ../src/sheet-object-widget.c:805
#, fuzzy
msgid "Released Button"
msgstr "RadioButton"

#. FIXME: This text sucks:
#: ../src/sheet-object-widget.c:1298
#, fuzzy
msgid "Change widget"
msgstr "_Change"

#: ../src/sheet-object-widget.c:1638
#, fuzzy
msgid "Adjustment Properties"
msgstr "Document Properties"

#: ../src/sheet-object-widget.c:1799
#, fuzzy
msgid "Configure Scrollbar"
msgstr "Create a scrollbar"

#: ../src/sheet-object-widget.c:1904
#, fuzzy
msgid "Configure Spinbutton"
msgstr "Create a spin button"

#: ../src/sheet-object-widget.c:1905
#, fuzzy
msgid "Spinbutton Properties"
msgstr "Properties"

#: ../src/sheet-object-widget.c:2012
#, fuzzy
msgid "Configure Slider"
msgstr "Core"

#: ../src/sheet-object-widget.c:2013
#, fuzzy
msgid "Slider Properties"
msgstr "Scrollbar Properties"

#: ../src/sheet-object-widget.c:2216
#, c-format
msgid "CheckBox %d"
msgstr "CheckBox %d"

#. FIXME: This text sucks:
#: ../src/sheet-object-widget.c:2261
#, fuzzy
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
msgid "RadioButton"
msgstr "RadioButton"

#. FIXME: This text sucks:
#: ../src/sheet-object-widget.c:2844
#, fuzzy
msgid "Clicking radiobutton"
msgstr "Create a radio button"

#: ../src/sheet-object-widget.c:3323
#, fuzzy
msgid "Clicking in list"
msgstr "Clearing %s in %s"

#: ../src/sheet-object.c:104
#, fuzzy
msgid "Snap object to grid"
msgstr "Subject to"

#: ../src/sheet-object.c:182
msgid "Size _& Position"
msgstr ""

#: ../src/sheet-object.c:183
msgid "_Snap to Grid"
msgstr ""

#: ../src/sheet-object.c:184
msgid "_Order"
msgstr "_Order"

#: ../src/sheet-object.c:185
msgid "Pul_l to Front"
msgstr "Pul_l to Front"

#: ../src/sheet-object.c:186
msgid "Pull _Forward"
msgstr "Pull _Forward"

#: ../src/sheet-object.c:187
msgid "Push _Backward"
msgstr "Push _Backward"

#: ../src/sheet-object.c:188
msgid "Pus_h to Back"
msgstr "Pus_h to Back"

#: ../src/sheet-view.c:384
msgid "Copy"
msgstr "Copy"

#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
msgid "Cut"
msgstr "Cut"

#. Oh, yeah?
#: ../src/sheet.c:659
msgid ""
"This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
"with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
"column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
"name.  Expect weirdness."
msgstr ""
"This is a special version of Gnumeric.  It has been compiled\n"
"with support for a very large number of columns.  Access to the\n"
"column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
"name.  Expect weirdness."

#: ../src/sheet.c:822
#, fuzzy
msgid "Sheet Type"
msgstr "Sheet"

#: ../src/sheet.c:823
#, fuzzy
msgid "Which type of sheet this is."
msgstr "How visible the sheet is."

#: ../src/sheet.c:831
#, fuzzy
msgid "Parent workbook"
msgstr "_Protect Workbook"

#: ../src/sheet.c:832
msgid "The workbook in which this sheet lives"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:839
msgid "The name of the sheet."
msgstr "The name of the sheet."

#: ../src/sheet.c:844
msgid "text-is-rtl"
msgstr "text-is-RTL"

#: ../src/sheet.c:845
msgid "Text goes from right to left."
msgstr "Text goes from right to left."

#: ../src/sheet.c:850
msgid "Visibility"
msgstr "Visibility"

#: ../src/sheet.c:851
msgid "How visible the sheet is."
msgstr "How visible the sheet is."

#: ../src/sheet.c:857
msgid "Display Formulæ"
msgstr "Display Formulæ"

#: ../src/sheet.c:858
msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
msgstr "Control whether formulas are shown instead of values."

#: ../src/sheet.c:863
msgid "Display Zeros"
msgstr "Display Zeros"

#: ../src/sheet.c:864
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr "Control whether zeros are shown blanked out."

#: ../src/sheet.c:869
msgid "Display Grid"
msgstr "Display Grid"

#: ../src/sheet.c:870
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Control whether the grid is shown."

#: ../src/sheet.c:875
msgid "Display Column Headers"
msgstr "Display Column Headers"

#: ../src/sheet.c:876
msgid "Control whether column headers are shown."
msgstr "Control whether column headers are shown."

#: ../src/sheet.c:881
msgid "Display Row Headers"
msgstr "Display Row Headers"

#: ../src/sheet.c:882
msgid "Control whether row headers are shown."
msgstr "Control whether row headers are shown."

#: ../src/sheet.c:887
msgid "Display Outlines"
msgstr "Display Outlines"

#: ../src/sheet.c:888
msgid "Control whether outlines are shown."
msgstr "Control whether outlines are shown."

#: ../src/sheet.c:893
msgid "Display Outlines Below"
msgstr "Display Outlines Below"

#: ../src/sheet.c:894
msgid "Control whether outline symbols are shown below."
msgstr "Control whether outline symbols are shown below."

#: ../src/sheet.c:899
msgid "Display Outlines Right"
msgstr "Display Outlines Right"

#: ../src/sheet.c:900
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
msgstr "Control whether outline symbols are shown to the right."

#: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
msgid "Protected"
msgstr "Protected"

#: ../src/sheet.c:907
msgid "Sheet is protected."
msgstr "Sheet is protected."

#: ../src/sheet.c:910
msgid "Protected Allow Edit objects"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:911
msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:914
msgid "Protected allow edit scenarios"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:915
msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:918
#, fuzzy
msgid "Protected allow cell formatting"
msgstr "Per column formatting"

#: ../src/sheet.c:919
msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:922
#, fuzzy
msgid "Protected allow column formatting"
msgstr "Per column formatting"

#: ../src/sheet.c:923
msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:926
#, fuzzy
msgid "Protected allow row formatting"
msgstr "Overall formatting"

#: ../src/sheet.c:927
msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:930
msgid "Protected allow insert columns"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:931
msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:934
msgid "Protected allow insert rows"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:935
msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:938
msgid "Protected allow insert hyperlinks"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:939
msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:942
#, fuzzy
msgid "Protected allow delete columns"
msgstr "Hide the selected columns"

#: ../src/sheet.c:943
msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:946
msgid "Protected allow delete rows"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:947
msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:950
msgid "Protected allow select locked cells"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:951
msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:954
msgid "Protected allow sort ranges"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:955
msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:958
msgid "Protected allow edit auto filters"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:959
msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:962
#, fuzzy
msgid "Protected allow edit pivottable"
msgstr "Create a pivot table"

#: ../src/sheet.c:963
msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:966
msgid "Protected allow select unlocked cells"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:967
msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:971
msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:972
msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
msgstr ""

#. convenience wrapper to CONVENTIONS
#: ../src/sheet.c:976
msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:977
msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
msgstr ""

#: ../src/sheet.c:983
msgid "Tab Foreground"
msgstr "Tab Foreground"

#: ../src/sheet.c:984
msgid "The foreground color of the tab."
msgstr "The foreground colour of the tab."

#: ../src/sheet.c:989
msgid "Tab Background"
msgstr "Tab Background"

#: ../src/sheet.c:990
msgid "The background color of the tab."
msgstr "The background colour of the tab."

#: ../src/sheet.c:997
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Zoom Factor"

#: ../src/sheet.c:998
msgid "The level of zoom used for this sheet."
msgstr "The level of zoom used for this sheet."

#: ../src/sheet.c:1008
#, fuzzy
msgid "Columns number in the sheet"
msgstr "The name of the sheet."

#: ../src/sheet.c:1015
#, fuzzy
msgid "Rows number in the sheet"
msgstr "The name of the sheet."

#: ../src/sheet.c:3312
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Target region contains merged cells"

#: ../src/sheet.c:3373
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "cannot operate on merged cells"

#: ../src/sheet.c:3383
msgid "cannot operate on array formulæ"
msgstr "cannot operate on array formulæ"

#: ../src/sheet.c:4630
msgid "Insert Columns"
msgstr "Insert Columns"

#: ../src/sheet.c:4721
msgid "Delete Columns"
msgstr "Delete Columns"

#: ../src/sheet.c:4802
msgid "Insert Rows"
msgstr "Insert Rows"

#: ../src/sheet.c:4893
msgid "Delete Rows"
msgstr "Delete Rows"

#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
#, fuzzy
msgid "Display program version"
msgstr "Display Gnumeric's version"

#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
msgstr "Optionally specify an encoding for imported content"

#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"

#: ../src/ssconvert.c:73
msgid "Optionally specify which importer to use"
msgstr "Optionally specify which importer to use"

#: ../src/ssconvert.c:80
msgid "List the available importers"
msgstr "List the available importers"

#: ../src/ssconvert.c:89
msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
msgstr ""

#: ../src/ssconvert.c:96
msgid "Optionally specify which exporter to use"
msgstr "Optionally specify which exporter to use"

#: ../src/ssconvert.c:103
msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
msgstr ""

#: ../src/ssconvert.c:104
msgid "string"
msgstr "string"

#: ../src/ssconvert.c:110
msgid "List the available exporters"
msgstr "List the available exporters"

#: ../src/ssconvert.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
"time"
msgstr ""
"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
"time."

#: ../src/ssconvert.c:124
#, fuzzy
msgid "Recalculate all cells before writing the result"
msgstr "Select all cells in the spreadsheet"

#: ../src/ssconvert.c:135
#, fuzzy
msgid "The range to export"
msgstr "The range in which to search."

#: ../src/ssconvert.c:142
#, fuzzy
msgid "Goal seek areas"
msgstr "Goal Seek (%s)"

#: ../src/ssconvert.c:149
msgid "Run the solver"
msgstr ""

#: ../src/ssconvert.c:202
#, fuzzy
msgid "Cannot parse export options."
msgstr "Choose export formatting:"

#: ../src/ssconvert.c:208
#, c-format
msgid "The file saver does not take options"
msgstr ""

#: ../src/ssconvert.c:343
#, c-format
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
msgstr ""

#: ../src/ssconvert.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create solver"
msgstr "Failed to read DBF header."

#: ../src/ssconvert.c:471
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
msgstr ""

#: ../src/ssconvert.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Solver: %s\n"
msgstr "Solver"

#: ../src/ssconvert.c:501
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"

#: ../src/ssconvert.c:520
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"

#: ../src/ssconvert.c:531
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"

#: ../src/ssconvert.c:541
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
"Unknown importer '%s'.\n"
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"

#: ../src/ssconvert.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
"Only the current sheet will be saved.\n"
msgstr ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
"Only the current sheet will be saved."

#: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr ""

#: ../src/ssconvert.c:665
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
"ssconvert version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"

#: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr ""

#: ../src/ssgrep.c:60
msgid "Only print a count of matches per file"
msgstr ""

#: ../src/ssgrep.c:66
msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
msgstr ""

#: ../src/ssgrep.c:73
msgid "Get patterns from a file, one per line"
msgstr ""

#: ../src/ssgrep.c:80
msgid "Pattern is a set of fixed strings"
msgstr ""

#: ../src/ssgrep.c:87
msgid "Print the filename for each match"
msgstr ""

#: ../src/ssgrep.c:94
msgid "Do not print the filename for each match"
msgstr ""

#: ../src/ssgrep.c:101
msgid "Ignore differences in letter case"
msgstr ""

#: ../src/ssgrep.c:108
msgid "Print filenames with matches"
msgstr ""

#: ../src/ssgrep.c:115
msgid "Print filenames without matches"
msgstr ""

#: ../src/ssgrep.c:122
#, fuzzy
msgid "Print the location of each match"
msgstr "Format the selection as date"

#: ../src/ssgrep.c:129
msgid "Suppress all normal output"
msgstr ""

#: ../src/ssgrep.c:136
#, fuzzy
msgid "Search results of expressions too"
msgstr "Search Expressions"

#: ../src/ssgrep.c:143
msgid "Print the location type of each match"
msgstr ""

#: ../src/ssgrep.c:150
msgid "Search for cells that do not match"
msgstr ""

#: ../src/ssgrep.c:164
#, fuzzy
msgid "Match only whole words"
msgstr "Ma_tch whole words only"

#: ../src/ssgrep.c:171
#, fuzzy
msgid "Recalculate all cells"
msgstr "Recalculate"

#: ../src/ssgrep.c:363
#, fuzzy
msgid "result"
msgstr "Result"

#: ../src/ssgrep.c:370
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "comments"

#: ../src/ssgrep.c:427
#, fuzzy
msgid "PATTERN INFILE..."
msgstr "FILE"

#: ../src/ssgrep.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
"ssindex version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"

#: ../src/ssgrep.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
msgstr "Cannot create file %s\n"

#: ../src/ssgrep.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Missing pattern\n"
msgstr "Missing file name."

#: ../src/ssindex.c:51
msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
msgstr "List MIME types which ssindex is able to read"

#: ../src/ssindex.c:58
msgid "Index the given files"
msgstr "Index the given files"

#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
#, fuzzy
msgid "INFILE..."
msgstr "FILE"

#: ../src/ssindex.c:262
#, c-format
msgid ""
"ssindex version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
"ssindex version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"

#: ../src/stf-export.c:548
msgid "Character set"
msgstr "Character set"

#: ../src/stf-export.c:549
msgid "The character encoding of the output."
msgstr "The character encoding of the output."

#: ../src/stf-export.c:557
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Load file"

#: ../src/stf-export.c:558
msgid "The locale to use for number and date formatting."
msgstr ""

#: ../src/stf-export.c:566
msgid "Transliterate mode"
msgstr "Transliterate mode"

#: ../src/stf-export.c:567
msgid "What to do with unrepresentable characters."
msgstr "What to do with unrepresentable characters."

#: ../src/stf-export.c:577
msgid "How should cells be formatted?"
msgstr "How should cells be formatted?"

#: ../src/stf-export.c:654
msgid "Error while trying to export file as text"
msgstr "Error while trying to export file as text"

#: ../src/stf-export.c:691
msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
msgstr ""

#: ../src/stf-export.c:711
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/stf-export.c:713
msgid "Invalid option for stf exporter"
msgstr ""

#: ../src/stf-export.c:738
#, fuzzy
msgid "Text (configurable)"
msgstr "Text import (configurable)"

#. FIXME: What locale?
#: ../src/stf-parse.c:1277
#, fuzzy
msgid ""
"There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
"will be ignored."
msgstr ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
"columns will be ignored."

#. FIXME: What locale?
#: ../src/stf-parse.c:1299
msgid ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
"columns will be ignored."
msgstr ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
"columns will be ignored."

#: ../src/stf.c:113
msgid "Error while trying to read file"
msgstr "Error while trying to read file"

#: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text to Columns"

#: ../src/stf.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
msgstr "Only 1 one column of <b>input</b> data can be parsed at a time, not %d"

#: ../src/stf.c:316
msgid "There is no data to convert"
msgstr "There is no data to convert"

#: ../src/stf.c:336
msgid "Error while trying to parse data into sheet"
msgstr "Error while trying to parse data into sheet"

#: ../src/stf.c:385
msgid "That file is not in the given encoding."
msgstr "That file is not in the given encoding."

#: ../src/stf.c:427
msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
msgstr ""

#: ../src/stf.c:450
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
msgstr "Parse error while trying to parse data into sheet"

#: ../src/stf.c:484
msgid "Error while trying to write CSV file"
msgstr "Error while trying to write CSV file"

#: ../src/stf.c:583
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
msgstr "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"

#: ../src/stf.c:591
msgid "Text import (configurable)"
msgstr "Text import (configurable)"

#: ../src/stf.c:603
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr "Comma separated values (CSV)"

#: ../src/tools/analysis-anova.c:122
#, fuzzy
msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
msgstr "Anova: Two-Factor Without Replication"

#: ../src/tools/analysis-anova.c:124
#, fuzzy
msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Count/Sum/Average/Variance"

#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
#, c-format
msgid "Row %i"
msgstr "Row %i"

#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
#, c-format
msgid "Column %i"
msgstr "Column %i"

#: ../src/tools/analysis-anova.c:235 ../src/tools/analysis-anova.c:593
msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-anova.c:240
#, fuzzy
msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
msgstr "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"

#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
msgstr "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"

#: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-anova.c:460
#, fuzzy
msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
msgstr "Anova: Two-Factor With Replication"

#. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
#: ../src/tools/analysis-anova.c:475
#, c-format
msgid "B, Level %i"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
#, fuzzy
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal By"

#. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
#: ../src/tools/analysis-anova.c:494
#, c-format
msgid "A, Level %i"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Count/Sum/Average/Variance"

#: ../src/tools/analysis-anova.c:598
#, fuzzy
msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
msgstr "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"

#: ../src/tools/analysis-anova.c:836
#, c-format
msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
msgstr "Two Factor ANOVA (%s), no replication"

#: ../src/tools/analysis-anova.c:837
#, c-format
msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
msgstr "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"

#: ../src/tools/analysis-anova.c:852
#, fuzzy
msgid "ANOVA"
msgstr "_ANOVA"

#: ../src/tools/analysis-anova.c:855
msgid "Two Factor ANOVA"
msgstr "Two Factor ANOVA"

#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Expression (%s)"
msgstr "_Expression: "

#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
#, fuzzy
msgid "Auto Expression"
msgstr "Expression"

#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
#, c-format
msgid "Test of Independence (%s)"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
#, c-format
msgid "Test of Homogeneity (%s)"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
msgid "Test of Independence"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
msgid "Test of Homogeneity"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:474
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
msgid "\"α =\" * 0.000"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
#, fuzzy, c-format
msgid "Row %d"
msgstr "Row %s"

#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
msgid "Standard Error"
msgstr "Standard Error"

#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
msgid "\"γ =\" * 0.000"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
msgid ""
"Holt's trend corrected exponential\n"
"smoothing requires at least 2\n"
"output columns for each data set."
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
msgid "\"δ =\" * 0.000"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:953
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:956
msgid ""
"The additive Holt-Winters exponential\n"
"smoothing method requires at least 4\n"
"output columns for each data set."
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1324
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1327
msgid ""
"The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
"smoothing method requires at least 4\n"
"output columns for each data set."
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1369
#, c-format
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
msgstr "Exponential Smoothing (%s)"

#: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
msgid "/Frequency Table/Category"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "Area %d"
msgstr "Area %i"

#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Frequency Table (%s)"
msgstr "Various frequency tables"

#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
#, fuzzy
msgid "Frequency Table"
msgstr "Frequency"

#. translator note: do not translate the "General"
#. part of the following strings.
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
msgid "\"to below\" * General"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
msgid "\"up to\" * General"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
msgid "\"to\" * \"∞\""
msgstr ""

#. translator note: do not translate the "General" part
#. of the following strings.
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
#, fuzzy
msgid "\"from\" * General"
msgstr "Format as General"

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
msgid "\"above\" * General"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
#, c-format
msgid "Histogram (%s)"
msgstr "Histogram (%s)"

#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
msgid "Kaplan-Meier"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:209
msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
#, fuzzy
msgid "Median:"
msgstr "Median"

#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Kaplan-Meier (%s)"
msgstr "Sampling (%s)"

#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
msgid "Kaplan-Meier Estimates"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-normality.c:64
msgid ""
"For the Anderson-Darling Test\n"
"the sample size must be at\n"
"least 8."
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-normality.c:70
msgid "Cramér-von Mises Test"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-normality.c:71
msgid ""
"For the Cramér-von Mises Test\n"
"the sample size must be at\n"
"least 8."
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-normality.c:78
msgid ""
"For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
"the sample size must be at least 5."
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-normality.c:84
msgid ""
"For the Shapiro-Francia Test\n"
"the sample size must be at\n"
"least 5 and at most 5000."
msgstr ""

#. xgettext:
#. * Note to translators: in the following string and others like it,
#. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
#. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
#. *
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
#.
#: ../src/tools/analysis-normality.c:127
msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-normality.c:167
#, fuzzy
msgid "Not normal"
msgstr "Normal"

#: ../src/tools/analysis-normality.c:168
msgid "Possibly normal"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-normality.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Normality Test (%s)"
msgstr "t-Test (%s)"

#: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
#, fuzzy
msgid "Normality Test"
msgstr "Format Cells"

#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
msgid "Principal components analysis has insufficient space."
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
msgid ""
"\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
"invalid.\""
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
#, fuzzy
msgid "Covariances:"
msgstr "Covariances"

#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
#, fuzzy
msgid "Percent of Trace"
msgstr "Percentage"

#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
#, c-format
msgid "Principal Components Analysis (%s)"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
msgid ""
"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
"tailed/P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
msgid ""
"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-"
"tailed/P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Sign Test (%s)"
msgstr "z-Test (%s)"

#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
msgid ""
"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test "
"Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:503
msgid ""
"This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
"It is only valid if the sample size is at least 12."
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
msgid ""
"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
"Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) "
"two-tailed"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
msgstr "z-Test (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
#, c-format
msgid "Bin %i"
msgstr "Bin %i"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:190
#, c-format
msgid "Area %i"
msgstr "Area %i"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:275
#, c-format
msgid "Variable %i"
msgstr "Variable %i"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:669
msgid "Correlations"
msgstr "Correlations"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:681
#, c-format
msgid "Correlation (%s)"
msgstr "Correlation (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
msgid "Covariances"
msgstr "Covariances"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:736
#, c-format
msgid "Covariance (%s)"
msgstr "Covariance (%s)"

#.
#. * Note to translators: in the following string and others like it,
#. * the "/" is a separator character that can be changed to anything
#. * if the translation needs the slash; just use, say, "|" instead.
#. *
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
#.
#: ../src/tools/analysis-tools.c:837
msgid ""
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
msgstr ""
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:970
#, c-format
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
msgstr "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
#, c-format
msgid "Largest (%d)"
msgstr "Largest (%d)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
#, c-format
msgid "Smallest (%d)"
msgstr "Smallest (%d)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
#, c-format
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
msgstr "Descriptive Statistics (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
#, c-format
msgid "Sampling (%s)"
msgstr "Sampling (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
msgid "Sample"
msgstr "Sample"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
msgid ""
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
"Critical two-tail"
msgstr ""
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
"Critical two-tail"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
#, c-format
msgid "z-Test (%s)"
msgstr "z-Test (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
msgid "z-Test"
msgstr "z-Test"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
#, c-format
msgid "t-Test, paired (%s)"
msgstr "t-Test, paired (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
msgid "t-Test"
msgstr "t-Test"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
#, c-format
msgid "t-Test (%s)"
msgstr "t-Test (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
"t Critical two-tail"
msgstr ""
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
"t Critical two-tail"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
msgid "F-Test"
msgstr "F-Test"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
msgstr ""
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
#, c-format
msgid "F-Test (%s)"
msgstr "F-Test (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
#, fuzzy
msgid ""
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
msgstr ""
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R Square/"
"Standard Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
#, fuzzy
msgid "Response Variable"
msgstr "Y Variable"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
msgstr "/df/SS/MS/F/Significance of F"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
#, fuzzy
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
msgstr ""
"/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper %%0.0%s%%"
"%%"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
#, fuzzy
msgid "\"Lower\" 0%"
msgstr "Lower"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
#, fuzzy
msgid "\"Upper\" 0%"
msgstr "Upper"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
msgid ""
"Probability of observing a t-statistic\n"
"whose absolute value is at least as large\n"
"as the absolute value of the actually\n"
"observed t-statistic, assuming the null\n"
"hypothesis is in fact true."
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
msgid ""
"This value is not the square of R\n"
"but the uncentered version of the\n"
"coefficient of determination; that\n"
"is, the proportion of the sum of\n"
"squares explained by the model."
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
#, fuzzy
msgid "Constant"
msgstr "Constraint"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
msgid ""
"/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
"studentized/p-Value"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
#, c-format
msgid "Regression (%s)"
msgstr "Regression (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
#, c-format
msgid "Moving Average (%s)"
msgstr "Moving Average (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
#, fuzzy
msgid "Ranks & Percentiles"
msgstr "Rank and Percentile"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
msgid "Point"
msgstr "Point"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
msgid "Rank"
msgstr "Rank"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
#, fuzzy
msgid "Percentile Rank"
msgstr "Percentile"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
#, c-format
msgid "Ranks (%s)"
msgstr "Ranks (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
msgid "Ranks"
msgstr "Ranks"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
msgid "Anova: Single Factor"
msgstr "Anova: Single Factor"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
msgid "SUMMARY"
msgstr "SUMMARY"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
msgstr "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
#, c-format
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
msgstr "Single Factor ANOVA (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
msgid "Anova"
msgstr "Anova"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
msgid "Single Factor ANOVA"
msgstr "Single Factor ANOVA"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
#, fuzzy
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Fourier Series"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
#, fuzzy
msgid "/Real/Imaginary"
msgstr "Imaginary"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
#, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
msgstr "Fourier Series (%s)"

#: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
msgid "Fourier Series"
msgstr "Fourier Series"

#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
msgid ""
"This p-value is calculated using a\n"
"normal approximation, so it is\n"
"only valid for large samples of\n"
"at least 15 observations in each\n"
"population, and few if any ties."
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
msgid ""
"Since there is insufficient space\n"
"for the third column of output,\n"
"this value is not calculated."
msgstr ""

#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
msgstr "t-Test (%s)"

#: ../src/tools/dao.c:171
msgid "New Sheet"
msgstr "New Sheet"

#: ../src/tools/dao.c:174
msgid "New Workbook"
msgstr "New Workbook"

#: ../src/tools/dao.c:1006
msgid "Gnumeric "
msgstr "Gnumeric "

#: ../src/tools/dao.c:1012
msgid "Worksheet:"
msgstr "Worksheet:"

#: ../src/tools/dao.c:1019
msgid "Report Created: "
msgstr "Report Created: "

#: ../src/tools/data-shuffling.c:291
#, fuzzy
msgid "Shuffled"
msgstr "Sh_uffle..."

#: ../src/tools/fill-series.c:378
#, c-format
msgid "Fill Series (%s)"
msgstr "Fill Series (%s)"

#: ../src/tools/filter.c:137
#, fuzzy
msgid "Filtered"
msgstr "_Filter"

#: ../src/tools/filter.c:199
msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
msgstr ""

#: ../src/tools/filter.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced Filter (%s)"
msgstr "Advanced Filter"

#: ../src/tools/gnm-solver.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid solver target"
msgstr "Invalid number of arguments"

#: ../src/tools/gnm-solver.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
msgstr "Target cell should contain a formula."

#: ../src/tools/gnm-solver.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid solver input range"
msgstr "Invalid scenario name"

#: ../src/tools/gnm-solver.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Input cell %s contains a formula"
msgstr "Target cell should contain a formula."

#: ../src/tools/gnm-solver.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "The list range is invalid."

#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
#, fuzzy
msgid "Problem Type"
msgstr "Problem Size"

#: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr "Failed to create temporary file for sending."

#: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
msgstr "Failed to create temporary file for sending."

#: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
msgstr ""

#: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
#, fuzzy
msgid "status"
msgstr "Status"

#: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
msgid "The solver's current status"
msgstr ""

#: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
#, fuzzy
msgid "Solver parameters"
msgstr "Separators"

#: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
msgid "Current best feasible result"
msgstr ""

#: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "Start search"

#: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
msgid "Time the solver was started"
msgstr ""

#: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
#, fuzzy
msgid "End Time"
msgstr "Time"

#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
msgid "Time the solver finished"
msgstr ""

#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
msgstr ""

#: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
msgid "Uncorrelated Random Variables"
msgstr ""

#: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
msgid "Correlated Random Variables"
msgstr ""

#: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
msgstr "Random Numbers (%s)"

#: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
#, fuzzy
msgid "Correlated Random Numbers"
msgstr "Random Numbers"

#: ../src/tools/random-generator.c:106
msgid ""
"The probability input range contains a non-numeric value.\n"
"All probabilities must be non-negative numbers."
msgstr ""
"The probability input range contains a non-numeric value.\n"
"All probabilities must be non-negative numbers."

#: ../src/tools/random-generator.c:114
msgid ""
"The probability input range contains a negative number.\n"
"All probabilities must be non-negative!"
msgstr ""
"The probability input range contains a negative number.\n"
"All probabilities must be non-negative!"

#: ../src/tools/random-generator.c:129
msgid "None of the values in the value range may be empty!"
msgstr "None of the values in the value range may be empty!"

#: ../src/tools/random-generator.c:145
msgid "The probabilities may not all be 0!"
msgstr "The probabilities may not all be 0!"

#: ../src/tools/random-generator.c:655
#, c-format
msgid "Random Numbers (%s)"
msgstr "Random Numbers (%s)"

#: ../src/tools/simulation.c:93
msgid ""
"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
"last round # is too high)."
msgstr ""
"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
"last round # is too high)."

#: ../src/tools/simulation.c:118
msgid ""
"Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
"in your model (maybe your last round # is too high)."
msgstr ""
"Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
"in your model (maybe your last round # is too high)."

#: ../src/tools/simulation.c:235
msgid "Simulation Report"
msgstr "Simulation Report"

#: ../src/tools/simulation.c:248
msgid "Mean"
msgstr "Mean"

#: ../src/tools/simulation.c:250
msgid "Median"
msgstr "Median"

#: ../src/tools/simulation.c:251
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: ../src/tools/simulation.c:252
msgid "Std. Dev."
msgstr "Std. Dev."

#: ../src/tools/simulation.c:253
msgid "Variance"
msgstr "Variance"

#: ../src/tools/simulation.c:254
msgid "Skewness"
msgstr "Skewness"

#: ../src/tools/simulation.c:255
msgid "Kurtosis"
msgstr "Kurtosis"

#: ../src/tools/simulation.c:256
msgid "Range"
msgstr "Range"

#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
msgid "Count"
msgstr "Count"

#: ../src/tools/simulation.c:258
#, fuzzy
msgid "Confidence (95%)"
msgstr "Confidence (95 %)"

#: ../src/tools/simulation.c:259
#, fuzzy
msgid "Lower Limit (95%)"
msgstr "Lower Limit (95 %)"

#: ../src/tools/simulation.c:260
#, fuzzy
msgid "Upper Limit (95%)"
msgstr "Upper Limit (95 %)"

#: ../src/tools/simulation.c:328
msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
msgstr "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"

#: ../src/tools/simulation.c:342
msgid "Report"
msgstr "Report"

#: ../src/tools/simulation.c:389
msgid "(Input) "
msgstr "(Input) "

#: ../src/tools/simulation.c:404
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
msgstr "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "

#: ../src/tools/tabulate.c:146
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulation"

#: ../src/undo.c:231
#, c-format
msgid "%d row of %d match"
msgid_plural "%d rows of %d match"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
#: ../src/validation.c:73
msgid "Between"
msgstr ""

#: ../src/validation.c:74
msgid "Not_Between"
msgstr ""

#: ../src/validation.c:75
#, fuzzy
msgid "Equal"
msgstr "E_qual"

#: ../src/validation.c:76
#, fuzzy
msgid "Not Equal"
msgstr "E_qual"

#: ../src/validation.c:77
#, fuzzy
msgid "Greater Than"
msgstr "Created on "

#: ../src/validation.c:78
msgid "Less Than"
msgstr ""

#: ../src/validation.c:79
msgid "Greater than or Equal"
msgstr ""

#: ../src/validation.c:80
msgid "Less than or Equal"
msgstr ""

#: ../src/validation.c:287
msgid "Missing formula for validation"
msgstr ""

#: ../src/validation.c:290
msgid "Extra formula for validation"
msgstr ""

#: ../src/validation.c:301
msgid "Gnumeric: Validation"
msgstr "Gnumeric: Validation"

#: ../src/validation.c:364
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
msgstr "Cell %s is not permitted to be blank"

#: ../src/validation.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
msgstr "Cell %s is not permitted to be blank"

#: ../src/validation.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
msgstr "Cell %s is not permitted to be blank"

#: ../src/validation.c:399
#, c-format
msgid "'%s' is not an integer"
msgstr "'%s' is not an integer"

#: ../src/validation.c:409
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid date"
msgstr "'%s' is not a valid date"

#: ../src/validation.c:431
#, c-format
msgid "%s does not contain the new value."
msgstr "%s does not contain the new value."

#: ../src/validation.c:465
#, c-format
msgid "%s is not true."
msgstr "%s is not true."

#: ../src/validation.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is out of permitted range"
msgstr "Cell %s is not permitted to be blank"

#: ../src/value.c:60
msgid "#NULL!"
msgstr "#NULL!"

#: ../src/value.c:61
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DIV/0!"

#: ../src/value.c:62
msgid "#VALUE!"
msgstr "#VALUE!"

#: ../src/value.c:63
msgid "#REF!"
msgstr "#REF!"

#: ../src/value.c:64
msgid "#NAME?"
msgstr "#NAME?"

#: ../src/value.c:65
msgid "#NUM!"
msgstr "#NUM!"

#: ../src/value.c:66
msgid "#N/A"
msgstr "#N/A"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
msgid "Failed to create temporary file for sending."
msgstr "Failed to create temporary file for sending."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Default file saver is not available."

#. File->PrintArea
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
#, fuzzy
msgid "Set Print Area"
msgstr "Print _area:"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Default Print Direction"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
#, fuzzy
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Print _area:"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
#, c-format
msgid ""
"In cell %s, the current contents\n"
"        %s\n"
"would have been replaced by\n"
"        %s\n"
"which is invalid.\n"
"\n"
"The replace has been aborted and nothing has been changed."
msgstr ""
"In cell %s, the current contents\n"
"        %s\n"
"would have been replaced by\n"
"        %s\n"
"which is invalid.\n"
"\n"
"The replace has been aborted and nothing has been changed."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
#, c-format
msgid "Comment in cell %s!%s"
msgstr "Comment in cell %s!%s"

#. TODO : No need to check simplicty.  XL applies for each non-discrete
#. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
msgid "Insert rows"
msgstr "Insert rows"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
msgid "Insert columns"
msgstr "Insert columns"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
msgid "Show Detail"
msgstr "Show Detail"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
msgid "Hide Detail"
msgstr "Hide Detail"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "can only be performed on an existing group"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
msgid "Ungroup"
msgstr "Ungroup"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
"The system error message is: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
msgid "Sort"
msgstr "Sort"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Set Horizontal Alignment"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Set Vertical Alignment"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
msgid "Format as General"
msgstr "Format as General"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
msgid "Format as Number"
msgstr "Format as Number"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
msgid "Format as Currency"
msgstr "Format as Currency"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Format as Accounting"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Format as Percentage"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
msgid "Format as Time"
msgstr "Format as Time"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
msgid "Format as Date"
msgstr "Format as Date"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
msgid "Add Borders"
msgstr "Add Borders"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
msgid "Remove borders"
msgstr "Remove borders"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
msgid "Increase precision"
msgstr "Increase precision"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
msgid "Decrease precision"
msgstr "Decrease precision"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Toggle thousands separator"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
msgid "Copy down"
msgstr "Copy down"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
msgid "Copy right"
msgstr "Copy right"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
msgid "_File"
msgstr "_File"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
#, fuzzy
msgid "New From Template"
msgstr "Name of template"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
msgid "C_lear"
msgstr "C_lear"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
msgid "_Modify"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
msgid "S_heet"
msgstr "S_heet"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
msgid "_Select"
msgstr "_Select"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
msgid "_View"
msgstr "_View"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
msgid "_Windows"
msgstr "_Windows"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbars"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
msgid "_Insert"
msgstr "_Insert"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
msgid "S_pecial"
msgstr "S_pecial"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
#, fuzzy
msgid "Func_tion Wrapper"
msgstr "Function Selector"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
#, fuzzy
msgid "_Cells"
msgstr "Cell"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
msgid "C_olumn"
msgstr "C_olumn"

#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
msgid "_Sheet"
msgstr "_Sheet"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
msgid "Sce_narios"
msgstr "Sce_narios"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
#, fuzzy
msgid "_Statistics"
msgstr "Statistics"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
#, fuzzy
msgid "_Descriptive Statistics"
msgstr "Descriptive Statistics"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
#, fuzzy
msgid "Fre_quency Tables"
msgstr "Frequency"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
msgid "De_pendent Observations"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
msgid "F_orecast"
msgstr "F_orecast"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
#, fuzzy
msgid "_One Sample Tests"
msgstr "_Paired Samples: T-Test..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
#, fuzzy
msgid "_One Median"
msgstr "Median"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
#, fuzzy
msgid "_Two Sample Tests"
msgstr "_Paired Samples: T-Test..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
#, fuzzy
msgid "Two Me_dians"
msgstr "Two _Means"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
msgid "Two _Means"
msgstr "Two _Means"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
#, fuzzy
msgid "_Multiple Sample Tests"
msgstr "Multiple errors\n"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
msgid "_ANOVA"
msgstr "_ANOVA"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
msgid "Contin_gency Table"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
msgid "_Data"
msgstr "_Data"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
msgid "F_ill"
msgstr "F_ill"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
#, fuzzy
msgid "_Random Generators"
msgstr "_Random Generator..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_Group and Outline"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
#, fuzzy
msgid "Get External _Data"
msgstr "Get _External Data"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
#, fuzzy
msgid "Data S_licer"
msgstr "_Validate..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
msgid "_Help"
msgstr "_Help"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Create a new workbook"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Save the current workbook"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Save the current workbook with a different name"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
msgid "Sen_d To..."
msgstr "Sen_d To..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Send the current file via email"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
#, fuzzy
msgid "Print Area & Breaks"
msgstr "Print _area:"

#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Page Set_up..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Setup the page settings for your current printer"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
msgid "Print preview"
msgstr "Print preview"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
msgid "Print the current file"
msgstr "Print the current file"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
#, fuzzy
msgid "Full _History..."
msgstr "_Histogram..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
msgid "Access previously used file"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
msgid "Close the current file"
msgstr "Close the current file"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
msgid "Quit the application"
msgstr "Quit the application"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cut the selection"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copy the selection"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Paste the clipboard"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
msgid "Undo the last action"
msgstr "Undo the last action"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
msgid "_Redo"
msgstr "_Redo"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Redo the undone action"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
#, fuzzy
msgid "_Name..."
msgstr "_Name: "

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
#, fuzzy
msgid "Insert a defined name"
msgstr "Insert a new sheet"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Open a viewer for Gnumeric's documentation"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
#, fuzzy
msgid "_Functions"
msgstr "_Function:"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
#, fuzzy
msgid "Functions help"
msgstr "Function"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Gnumeric on the _Web"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Browse Gnumeric's website"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
msgid "_Live Assistance"
msgstr "_Live Assistance"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "See if anyone is available to answer questions"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Report a _Problem"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
#, fuzzy
msgid "Report problem"
msgstr "Report problem "

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
msgid "_About"
msgstr "_About"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "About this application"
msgstr "About this application"

#. File
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
#, fuzzy
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "Proper_ties..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
#, fuzzy
msgid "Edit document properties"
msgstr "Document Properties"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
#, fuzzy
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Use the current selection to create names"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
msgid "Undefine the print area"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
#, fuzzy
msgid "Show Print Area"
msgstr "Print _area:"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
msgid "Select the print area"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
msgid "Set Column Page Break"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "Split the page to the left of this column"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
msgid "Set Row Page Break"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
msgid "Split the page above this row"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
#, fuzzy
msgid "_Formats & Hyperlinks"
msgstr "Insert a Hyperlink"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
#, fuzzy
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
msgstr "Clear the selected cells' formats"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
#, fuzzy
msgid "Delete the selected cells' comments"
msgstr "Clear the selected cells' comments"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Clear the selected cells' contents"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
#, fuzzy
msgid "A_ll Filtered Rows"
msgstr "All Files"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
#, fuzzy
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
msgstr "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
#, fuzzy
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
msgstr "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
#, fuzzy
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
msgstr "Clear the selected cells' comments"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
msgid "Content_s of Filtered Rows"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
#, fuzzy
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
msgstr "Clear the selected cells' contents"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Delete the row(s) containing the selected cells"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Delete the column(s) containing the selected cells"

#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
msgid "C_ells..."
msgstr "C_ells..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Delete the selected cells, shifting others into their place"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
#, fuzzy
msgid "_Hyperlinks"
msgstr "_Hyperlink"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
#, fuzzy
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
msgstr "Clear the selected cells' comments"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Select all cells in the spreadsheet"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
msgid "Select an entire column"
msgstr "Select an entire column"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
msgid "Select an entire row"
msgstr "Select an entire row"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
#, fuzzy
msgid "Arra_y"
msgstr "array"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Select an array of cells"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
#, fuzzy
msgid "_Depends"
msgstr "Select _Depends"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Select all the cells that depend on the current edit cell"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
#, fuzzy
msgid "_Inputs"
msgstr "_Input"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Select all the cells are used by the current edit cell"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
#, fuzzy
msgid "Next _Object"
msgstr "Cut Object"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
#, fuzzy
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Select all non-empty sheets for export."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
msgid "Go to Top"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
msgid "Go to the top of the data"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
#, fuzzy
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Top and Bottom"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
msgid "Go to the First"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
#, fuzzy
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Sum into the current cell"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
msgid "Go to the Last"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
msgid "Go to the last data cell"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
msgid "_Goto cell..."
msgstr "_Goto cell..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Jump to a specified cell"

#. Edit -> Sheet
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "_Manage Sheets..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Manage the sheets in this workbook"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Insert a new sheet"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
msgid "_Append"
msgstr "_Append"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Append a new sheet"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicate"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Make a copy of the current sheet"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Irrevocably remove an entire sheet"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
msgid "Re_name"
msgstr "Re_name"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Rename the current sheet"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
#, fuzzy
msgid "Resize..."
msgstr "_Series..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
#, fuzzy
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Rename the current sheet"

#. Edit
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
msgid "Repeat"
msgstr "Repeat"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Repeat the previous action"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
msgid "P_aste special..."
msgstr "P_aste special..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Paste with optional filters and transformations"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
msgid "Co_mment..."
msgstr "Co_mment..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Edit the selected cell's comment"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
msgid "Hyper_link..."
msgstr "Hyper_link..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
#, fuzzy
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
msgstr "Edit the selected cell's comment"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "_Auto generate names..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Use the current selection to create names"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
#, fuzzy
msgid "S_earch..."
msgstr "Search"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
msgid "Search for something"
msgstr "Search for something"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
#, fuzzy
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Search and Replace"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Search for something and replace it with something else"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalculate"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Recalculate the spreadsheet"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Pre_ferences..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Change Gnumeric Preferences"

#. View
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
msgid "_New View..."
msgstr "_New View..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Create a new view of the workbook"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "_Freeze Panes"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Freeze the top left of the sheet"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
msgid "_Zoom..."
msgstr "_Zoom..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Zoom the spreadsheet in or out"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Increase the zoom to make things larger"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Decrease the zoom to make things smaller"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
msgid "Insert new cells"
msgstr "Insert new cells"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
msgid "Insert new columns"
msgstr "Insert new columns"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
msgid "Insert new rows"
msgstr "Insert new rows"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
msgid "C_hart..."
msgstr "C_hart..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Insert a Chart"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
msgid "_Image..."
msgstr "_Image..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
msgid "Insert an image"
msgstr "Insert an image"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
#, fuzzy
msgid "Insert a comment"
msgstr "Insert columns"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Insert a Hyperlink"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
#, fuzzy
msgid "Sort (_Descending)"
msgstr "Sort Descending"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
msgid "Wrap with SORT (descending)"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
#, fuzzy
msgid "Sort (_Ascending)"
msgstr "Sort Ascending"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
msgstr ""

#. Insert -> Special
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
msgid "Current _date"
msgstr "Current _date"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Insert the current date into the selected cell(s)"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
msgid "Current _time"
msgstr "Current _time"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Insert the current time into the selected cell(s)"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
msgid "Current d_ate and time"
msgstr "Current d_ate and time"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Insert the current date and time into the selected cell(s)"

#. Insert -> Name
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
#, fuzzy
msgid "_Names..."
msgstr "_Names"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
msgid "Edit defined names for expressions"
msgstr ""

#. Format
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
#, fuzzy
msgid "View _Properties..."
msgstr "Proper_ties..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
#, fuzzy
msgid "Modify the view properties"
msgstr "Modify the workbook attributes"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
msgid "_Autoformat..."
msgstr "_Autoformat..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "Format a region of cells according to a pre-defined template"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
#, fuzzy
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"

#. Format -> Cells
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
#, fuzzy
msgid "_Format..."
msgstr "_Format"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Modify the formatting of the selected cells"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
#, fuzzy
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
msgstr "Ensure rows are just tall enough to display content"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
#, fuzzy
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
msgstr "Ensure columns are just wide enough to display content"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Change width of the selected columns"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
#, fuzzy
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
msgstr "Ensure columns are just wide enough to display content"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Hide the selected columns"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Make any hidden columns in the selection visible"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
msgid "_Standard Width"
msgstr "_Standard Width"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
msgid "Change the default column width"
msgstr "Change the default column width"

#. Format -> Row
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
msgid "H_eight..."
msgstr "H_eight..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Change height of the selected rows"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
#, fuzzy
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
msgstr "Ensure rows are just tall enough to display content"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Hide the selected rows"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Make any hidden rows in the selection visible"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
msgid "_Standard Height"
msgstr "_Standard Height"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
msgid "Change the default row height"
msgstr "Change the default row height"

#. Tools
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Plug-ins..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Manage available plugin modules"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "Auto _Correct..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Automatically perform simple spell checking"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
msgid "_Auto Save..."
msgstr "_Auto Save..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Automatically save the current document at regular intervals"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "_Goal Seek..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Iteratively recalculate to find a target value"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
msgid "_Solver..."
msgstr "_Solver..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Si_mulation..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
msgstr ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"

#. Tools -> Scenarios
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
msgid "_View..."
msgstr "_View..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "View, delete and report different scenarios"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
msgid "_Add..."
msgstr "_Add..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Add a new scenario"

#. Statistics
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Sampling..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "Periodic and random samples"

#. Statistics -> Descriptive
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
msgid "_Correlation..."
msgstr "_Correlation..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Pearson Correlation"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
msgid "Co_variance..."
msgstr "Co_variance..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "_Descriptive Statistics..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Various summary statistics"

#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
#, fuzzy
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "Various frequency tables"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
#, fuzzy
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "The input range contains non-numeric data."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histogram..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
#, fuzzy
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr "Various frequency tables"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Ranks And _Percentiles..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Ranks, placements and percentiles"

#. Statistics -> DependentObservations
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "_Fourier Analysis..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr ""

#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "_Exponential Smoothing..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Exponential smoothing..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
msgid "_Moving Average..."
msgstr "_Moving Average..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
msgid "Moving average..."
msgstr "Moving average..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
msgid "_Regression..."
msgstr "_Regression..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Regression Analysis"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr ""

#. Statistics -> OneSample
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
#, fuzzy
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "_Format Cells..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr ""

#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
#, fuzzy
msgid "_Sign Test..."
msgstr "Align left"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
#, fuzzy
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Testing the Difference of 2 Means"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr ""

#. Statistics -> TwoSamples
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
msgid "_Two Variances: FTest..."
msgstr "_Two Variances: FTest..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Comparing two population variances"

#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
msgstr "_Paired Samples: T-Test..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
msgstr "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
msgstr "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances: t-test..."
msgstr ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances: t-test..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
msgstr "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances: t-test..."
msgstr ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances: t-test..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
msgstr "_Known Variances: Z-Test..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
msgid ""
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
"test..."
msgstr ""
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
"test..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr ""

#. Statistics -> MultipleSamples
#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
msgid "_One Factor..."
msgstr "_One Factor..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "One Factor Analysis of Variance..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
msgid "_Two Factor..."
msgstr "_Two Factor..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Two Factor Analysis of Variance..."

#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
msgid "Test of _Independence..."
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr ""

#. Data
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sort..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Sort the selected region"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "Sh_uffle..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Shuffle cells, rows or columns"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
msgid "_Validate..."
msgstr "_Validate..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Validate input with preset criteria"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
#, fuzzy
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "_Text to Columns..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Parse the text in the selection into data"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
msgid "_Consolidate..."
msgstr "_Consolidate..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Consolidate regions using a function"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
#, fuzzy
msgid "_Table..."
msgstr "_PivotTable..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
#, fuzzy
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr "Make a table of a cell's value as a function of other cells"

#. Data -> Fill
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
msgid "Auto_fill"
msgstr "Auto_fill"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Automatically fill the current selection"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
msgid "_Merge..."
msgstr "_Merge..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Tabulate Dependency..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Make a table of a cell's value as a function of other cells"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
msgid "_Series..."
msgstr "_Series..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "Fill according to a linear or exponential series"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
#, fuzzy
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "_Correlation..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Generate random numbers of a selection of distributions"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
#, fuzzy
msgid "_Correlated..."
msgstr "_Correlation..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
msgid "Fill downwards"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
#, fuzzy
msgid "Fill to right"
msgstr "Row Height"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr ""

#. Data -> Outline
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_Hide Detail"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Collapse an outline group"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
msgid "_Show Detail"
msgstr "_Show Detail"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Uncollapse an outline group"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
msgid "_Group..."
msgstr "_Group..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
msgid "Add an outline group"
msgstr "Add an outline group"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
msgid "_Ungroup..."
msgstr "_Ungroup..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Remove an outline group"

#. Data -> Filter
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Add _Auto Filter"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Add or remove a filter"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
#, fuzzy
msgid "_Clear Advanced Filter"
msgstr "Advanced Filter"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "Advanced _Filter..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Filter data with given criteria"

#. Data -> External
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Import _Text File..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
msgid "Import the text from a file"
msgstr "Import the text from a file"

#. Data -> Data Slicer
#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
#, fuzzy
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "_Validate..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
#, fuzzy
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Create a slider"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
msgid "_Refresh"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
#, fuzzy
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "_Validate..."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
#, fuzzy
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Adjust the root data directory"

#. Standard Toolbar
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
#: ../src/workbook-view.c:1016
msgid "Sum"
msgstr "Sum"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Sum into the current cell"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
#, fuzzy
msgid "_Function"
msgstr "_Function:"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Edit a function in the current cell"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sort Descending"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
msgid "Create a frame"
msgstr "Create a frame"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Create a checkbox"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
msgid "Scrollbar"
msgstr "Scrollbar"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Create a scrollbar"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
msgid "Create a slider"
msgstr "Create a slider"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
msgid "SpinButton"
msgstr "SpinButton"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
msgid "Create a spin button"
msgstr "Create a spin button"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
msgid "List"
msgstr "List"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
msgid "Create a list"
msgstr "Create a list"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
msgid "Combo Box"
msgstr "Combo Box"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
msgid "Create a combo box"
msgstr "Create a combo box"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
msgid "Create a line object"
msgstr "Create a line object"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
msgid "Arrow"
msgstr "Arrow"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Create an arrow object"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Create a rectangle object"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Create an ellipse object"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
msgid "Create a button"
msgstr "Create a button"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
msgid "Create a radio button"
msgstr "Create a radio button"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Merge a range of cells"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
#, fuzzy
msgid "Unmerge"
msgstr "Merge"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Split merged ranges of cells"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Format the selection as General"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Format the selection as numbers"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
msgid "Currency"
msgstr "Currency"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Format the selection as currency"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
msgid "Accounting"
msgstr "Accounting"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Format the selection as accounting"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Format the selection as percentage"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
msgid "Scientific"
msgstr "Scientific"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Format the selection as scientific"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Format the selection as date"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Format the selection as time"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
msgid "AddBorders"
msgstr "AddBorders"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Add a border around the selection"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
msgid "ClearBorders"
msgstr "ClearBorders"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Clear the border around the selection"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Thousands Separator"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
msgid "Increase Precision"
msgstr "Increase Precision"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Increase the number of decimals displayed"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Decrease Precision"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Decrease the number of decimals displayed"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Decrease the indent, and align the contents to the left"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Increase the indent, and align the contents to the left"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Display _Outlines"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Toggle whether or not to display outline groups"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Outlines _Below"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Outlines _Right"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "Toggle whether to display column outlines on the left or right"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
msgid "Display _Formulæ"
msgstr "Display _Formulæ"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Display the value of a formula or the formula itself"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
#, fuzzy
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "Hide _Zeros"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Toggle whether or not to display zeros as blanks"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Hide _Gridlines"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Toggle whether or not to display gridlines"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Hide _Column Headers"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Toggle whether or not to display column headers"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Hide _Row Headers"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Toggle whether or not to display row headers"

#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Use R1C1 N_otation "

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Display addresses as R1C1 or A1"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
msgid "_Left Align"
msgstr "_Left Align"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
msgid "Align left"
msgstr "Align left"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
msgid "_Center"
msgstr "_Centre"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centre horizontally"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
msgid "_Right Align"
msgstr "_Right Align"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
msgid "Align right"
msgstr "Align right"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "_Centre Across Selection"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Centre horizontally across the selection"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Merge and Centre"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgstr "Merge the selection into 1 cell, and centre horizontaly."

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
msgid "Align _Top"
msgstr "Align _Top"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
msgid "Align Top"
msgstr "Align Top"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
msgid "_Vertically Center"
msgstr "_Vertically Centre"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
msgid "Vertically Center"
msgstr "Vertically Centre"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Align _Bottom"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
msgid "Align Bottom"
msgstr "Align Bottom"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
msgid "View _Statusbar"
msgstr "View _Statusbar"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Toggle visibility of statusbar"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
msgid "F_ull Screen"
msgstr "F_ull Screen"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
msgid "_Bold"
msgstr "_Bold"

#. ALSO "<control>2"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
msgid "Bold"
msgstr "Bold"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
msgid "_Italic"
msgstr "_Italic"

#. ALSO "<control>3"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
msgid "Italic"
msgstr "Italic"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
msgid "_Underline"
msgstr "_Underline"

#. ALSO "<control>4"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
msgid "Underline"
msgstr "Underline"

#. from icon theme
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
msgid "_Double Underline"
msgstr "_Double Underline"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
msgid "Double Underline"
msgstr "Double Underline"

#. from icon theme
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
#, fuzzy
msgid "_Single Low Underline"
msgstr "_Double Underline"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
#, fuzzy
msgid "Single Low Underline"
msgstr "Double Underline"

#. from icon theme
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
#, fuzzy
msgid "_Double Low Underline"
msgstr "_Double Underline"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
#, fuzzy
msgid "Double Low Underline"
msgstr "Double Underline"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
msgid "_Strike Through"
msgstr "_Strike Through"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
msgid "Strike Through"
msgstr "Strike Through"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
msgid "Su_perscript"
msgstr "Su_perscript"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
msgid "Subscrip_t"
msgstr "Subscrip_t"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
msgid "Subscript"
msgstr "Subscript"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
msgid "Fill Horizontally"
msgstr "Fill Horizontally"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
msgid "Justify Horizontally"
msgstr "Justify Horizontally"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Align numbers right, and text left"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
msgid "Center Vertically"
msgstr "Centre Vertically"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horzontal Alignment"

#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertical Alignment"

#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
#, c-format
msgid "%s!%s is locked"
msgstr "%s!%s is locked"

#: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr "Unprotect the workbook to enable editing."

#: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "Unprotect the sheet to enable editing."

#: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
msgid ""
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
"then the contents will be turned into text."
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
#, fuzzy
msgid "Remove format"
msgstr "Remove borders"

#: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
msgid "Show this dialog next time."
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:511
msgid "Manage sheets..."
msgstr "Manage sheets..."

#: ../src/wbc-gtk.c:514
msgid "Append"
msgstr "Append"

#: ../src/wbc-gtk.c:515
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate"

#: ../src/wbc-gtk.c:516
msgid "Remove"
msgstr "Remove"

#: ../src/wbc-gtk.c:517
msgid "Rename"
msgstr "Rename"

#: ../src/wbc-gtk.c:519
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "_Select"

#: ../src/wbc-gtk.c:520
#, fuzzy
msgid "Select (sorted)"
msgstr "Pareto (_sorted)"

#: ../src/wbc-gtk.c:1438
#, fuzzy
msgid " - Gnumeric"
msgstr " : Gnumeric"

#: ../src/wbc-gtk.c:1575
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:1578
msgid "Add a page break to the left of the current column"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:1585
msgid "Remove the page break above the current row"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:1588
msgid "Add a page break above current row"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:1608
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "Un_freeze Panes"

#: ../src/wbc-gtk.c:1611
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Unfreeze the top left of the sheet"

#: ../src/wbc-gtk.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
msgstr "Add _Auto Filter"

#: ../src/wbc-gtk.c:1631
msgid "Extend the existing filter."
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:1641
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:1650
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Remove _Auto Filter"

#: ../src/wbc-gtk.c:1653
msgid "Remove a filter"
msgstr "Remove a filter"

#: ../src/wbc-gtk.c:1654
msgid "Add a filter"
msgstr "Add a filter"

#: ../src/wbc-gtk.c:1718
#, fuzzy
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "Remove a filter"

#: ../src/wbc-gtk.c:1719
#, fuzzy
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "Create a slider"

#: ../src/wbc-gtk.c:1721
#, fuzzy
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Create a slider"

#: ../src/wbc-gtk.c:1722
#, fuzzy
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Create a slider"

#: ../src/wbc-gtk.c:1765
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Save changes to workbook '%s' before closing?"

#: ../src/wbc-gtk.c:1770
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Save changes to workbook before closing?"

#: ../src/wbc-gtk.c:1777
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "If you close without saving, changes will be discarded."

#: ../src/wbc-gtk.c:1783
msgid "Discard all"
msgstr "Discard all"

#: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
msgid "Discard"
msgstr "Discard"

#: ../src/wbc-gtk.c:1787
msgid "Save all"
msgstr "Save all"

#: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
msgid "Don't quit"
msgstr "Don't quit"

#: ../src/wbc-gtk.c:1800
msgid "Don't close"
msgstr "Don't close"

#: ../src/wbc-gtk.c:2100
#, fuzzy
msgid "Enter in current cell"
msgstr "_Enter into cells:"

#: ../src/wbc-gtk.c:2102
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:2109
msgid "Enter in current range merged"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:2112
#, fuzzy
msgid "Enter in selected ranges"
msgstr "Search in specified range only"

#: ../src/wbc-gtk.c:2114
#, fuzzy
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr "Search in specified range only"

#: ../src/wbc-gtk.c:2446
msgid "END"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:2708
msgid "Go to First"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:2709
msgid "Go to Last"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:2711
#, fuzzy
msgid "Go to Cell ..."
msgstr "_Goto cell..."

#: ../src/wbc-gtk.c:2782
msgid "Cancel change"
msgstr "Cancel change"

#: ../src/wbc-gtk.c:2787
msgid "Accept change"
msgstr "Accept change"

#: ../src/wbc-gtk.c:2787
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:2791
msgid "Enter formula..."
msgstr "Enter formula..."

#: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
msgid "_Re-Edit"
msgstr "_Re-Edit"

#: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
msgid "_Discard"
msgstr "_Discard"

#: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
msgid "_Accept"
msgstr "_Accept"

#: ../src/wbc-gtk.c:3077
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"

#: ../src/wbc-gtk.c:3122
msgid "Clear Borders"
msgstr "Clear Borders"

#: ../src/wbc-gtk.c:3125
msgid "All Borders"
msgstr "All Borders"

#: ../src/wbc-gtk.c:3126
msgid "Outside Borders"
msgstr "Outside Borders"

#: ../src/wbc-gtk.c:3127
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Thick Outside Borders"

#: ../src/wbc-gtk.c:3130
msgid "Double Bottom"
msgstr "Double Bottom"

#: ../src/wbc-gtk.c:3131
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Thick Bottom"

#: ../src/wbc-gtk.c:3133
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Top and Bottom"

#: ../src/wbc-gtk.c:3134
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Top and Double Bottom"

#: ../src/wbc-gtk.c:3135
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Top and Thick Bottom"

#: ../src/wbc-gtk.c:3220
msgid "Set Borders"
msgstr "Set Borders"

#: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
msgid "Borders"
msgstr "Borders"

#: ../src/wbc-gtk.c:3369
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Set Foreground Colour"

#. Set background to NONE
#: ../src/wbc-gtk.c:3424
msgid "Set Background Color"
msgstr "Set Background Colour"

#: ../src/wbc-gtk.c:3463
#, c-format
msgid "Font Name %s"
msgstr "Font Name %s"

#: ../src/wbc-gtk.c:3523
#, c-format
msgid "Font Size %f"
msgstr "Font Size %f"

#: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Font Size %f"

#. xgettext: Translators: if this warning shows up when
#. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
#. * to be moved in strings representing menu entries.
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
#: ../src/wbc-gtk.c:3754
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."

#: ../src/wbc-gtk.c:4075
#, fuzzy
msgid "Display above sheets"
msgstr "Display Row Headers"

#: ../src/wbc-gtk.c:4076
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:4077
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:4088
msgid "Reattach to main window"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:4122
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Hi_de"

#: ../src/wbc-gtk.c:4186
#, fuzzy
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Standard Toolbar"

#: ../src/wbc-gtk.c:4187
#, fuzzy
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Format Toolbar"

#: ../src/wbc-gtk.c:4188
#, fuzzy
msgid "Long Format Toolbar"
msgstr "Format Toolbar"

#: ../src/wbc-gtk.c:4189
#, fuzzy
msgid "Object Toolbar"
msgstr "ObjectToolbar"

#: ../src/wbc-gtk.c:4203
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Show/Hide toolbar %s"

#: ../src/wbc-gtk.c:4841
msgid "Use Maximum Precision"
msgstr "Use Maximum Precision"

#: ../src/wbc-gtk.c:4853
#, fuzzy
msgid "Insert Formula Below"
msgstr "Enter formula..."

#: ../src/wbc-gtk.c:4859
#, fuzzy
msgid "Insert Formula to Side"
msgstr "Enter formula..."

#: ../src/wbc-gtk.c:4975
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Open %s"

#: ../src/wbc-gtk.c:5681
msgid "Autosave prompt"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:5682
msgid "Ask about autosave?"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:5688
msgid "Autosave time in seconds"
msgstr ""

#: ../src/wbc-gtk.c:5689
msgid "Seconds before autosave"
msgstr ""

#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
msgid "(All)"
msgstr "(All)"

#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
msgid "(Top 10...)"
msgstr "(Top 10...)"

#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
msgid "(Custom...)"
msgstr "(Custom...)"

#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
msgid "(Blanks...)"
msgstr "(Blanks...)"

#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
msgid "(Non Blanks...)"
msgstr "(Non Blanks...)"

#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
#, fuzzy
msgid "<Blank>"
msgstr "Black"

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "%s is not true."

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
#, c-format
msgid "Too many arguments for %s"
msgstr ""

#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "%s : \t%s\n"
msgstr "%s (%s)"

#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s : \t%s]\n"
msgstr "%s (%s)"

#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<i>F4 to complete</i>"
msgstr "Autocomplete"

#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
msgid ""
"\n"
"<i>⇧F4 to select</i>"
msgstr ""

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
#, fuzzy
msgid "Update policy"
msgstr "_Update"

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
msgstr ""

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
msgid "With icon"
msgstr ""

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
msgstr ""

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
msgstr "The name of the sheet."

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
msgid "SheetControlGUI"
msgstr ""

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
msgid "The GUI container associated with the entry."
msgstr ""

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
msgid "WBCGtk"
msgstr ""

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
msgstr ""

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
#, fuzzy
msgid "Constant Format"
msgstr "Changing Format"

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
#, fuzzy
msgid "Format for constants"
msgstr "Format as Accounting"

#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
#, c-format
msgid "Expecting a single range"
msgstr "Expecting a single range"

#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
msgid "Thin"
msgstr ""

#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
msgid "Ultralight"
msgstr ""

#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr "Right"

#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Median"

#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
#, fuzzy
msgid "Semibold"
msgstr "Solid"

#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
msgid "Ultrabold"
msgstr ""

#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
msgid "Heavy"
msgstr ""

#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
msgid "Ultraheavy"
msgstr ""

#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
msgid "Bold italic"
msgstr "Bold italic"

#: ../src/workbook-cmd-format.c:97
msgid "Increase Indent"
msgstr "Increase Indent"

#: ../src/workbook-cmd-format.c:114
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Decrease Indent"

#: ../src/workbook-cmd-format.c:168 ../src/workbook-cmd-format.c:172
#: ../src/workbook-cmd-format.c:179 ../src/workbook-cmd-format.c:186
#: ../src/workbook-cmd-format.c:194
msgid "Wrap SORT"
msgstr ""

#: ../src/workbook-cmd-format.c:173
#, fuzzy
msgid "A single selection is required."
msgstr "Sheet name is required"

#: ../src/workbook-cmd-format.c:180
msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
msgstr ""

#: ../src/workbook-cmd-format.c:187
msgid "There is no point in sorting a single cell."
msgstr ""

#: ../src/workbook-cmd-format.c:195
#, fuzzy
msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
msgstr "Target region contains merged cells"

#: ../src/workbook-control.c:208
msgid "Define Name"
msgstr "Define Name"

#: ../src/workbook-control.c:241
msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
msgstr ""

#: ../src/workbook-control.c:296
msgid "Address"
msgstr "Address"

#: ../src/workbook-control.c:435
msgid "The workbook view being controlled."
msgstr ""

#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
#: ../src/workbook-view.c:383
#, c-format
msgid "%dC"
msgstr "%dC"

#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
#: ../src/workbook-view.c:386
#, c-format
msgid "%dR"
msgstr "%dR"

#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
#: ../src/workbook-view.c:389
#, c-format
msgid "%dR x %dC"
msgstr "%dR x %dC"

#: ../src/workbook-view.c:867
#, fuzzy
msgid "Auto-expression function"
msgstr "Auto Expression Recalculation Lag"

#: ../src/workbook-view.c:868
#, fuzzy
msgid "The automatically computed sheet function."
msgstr "Automatically fill the current selection"

#: ../src/workbook-view.c:875
#, fuzzy
msgid "Auto-expression description"
msgstr "Auto Expression Recalculation Lag"

#: ../src/workbook-view.c:876
msgid "Description of the automatically computed sheet function."
msgstr ""

#: ../src/workbook-view.c:884
#, fuzzy
msgid "Auto-expression maximum precision"
msgstr "Use Maximum Precision"

#: ../src/workbook-view.c:885
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
msgstr ""

#: ../src/workbook-view.c:893
#, fuzzy
msgid "Auto-expression text"
msgstr "_Expression: "

#: ../src/workbook-view.c:894
msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
msgstr ""

#: ../src/workbook-view.c:902
#, fuzzy
msgid "Auto-expression Attributes"
msgstr "_Expression: "

#: ../src/workbook-view.c:903
#, fuzzy
msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
msgstr "Automatically fill the current selection"

#: ../src/workbook-view.c:910
#, fuzzy
msgid "Show horizontal scrollbar"
msgstr "_Horizontal Scrollbar"

#: ../src/workbook-view.c:911
#, fuzzy
msgid "Show the horizontal scrollbar"
msgstr "_Horizontal Scrollbar"

#: ../src/workbook-view.c:919
#, fuzzy
msgid "Show vertical scrollbar"
msgstr "_Vertical Scrollbar"

#: ../src/workbook-view.c:920
#, fuzzy
msgid "Show the vertical scrollbar"
msgstr "_Vertical Scrollbar"

#: ../src/workbook-view.c:928
msgid "Show notebook tabs"
msgstr ""

#: ../src/workbook-view.c:929
#, fuzzy
msgid "Show the notebook tabs for sheets"
msgstr "Notebook _Tabs for Sheets"

#: ../src/workbook-view.c:937
msgid "Show formula cell markers"
msgstr ""

#: ../src/workbook-view.c:938
#, fuzzy
msgid "Mark each cell containing a formula"
msgstr "Search cells containing"

#: ../src/workbook-view.c:946
#, fuzzy
msgid "Do auto completion"
msgstr "Autocomplete"

#: ../src/workbook-view.c:947
#, fuzzy
msgid "Auto-complete text"
msgstr "Autocomplete"

#: ../src/workbook-view.c:956
#, fuzzy
msgid "Is view protected?"
msgstr "Sheet is protected."

#: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
msgid "Preferred width"
msgstr ""

#: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
msgid "Preferred height"
msgstr ""

#: ../src/workbook-view.c:1059
#, fuzzy
msgid "An unexplained error happened while saving."
msgstr "An unexplained error happened while saving %s"

#: ../src/workbook-view.c:1075
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
msgstr "Can't open '%s' for writing: %s"

#: ../src/workbook-view.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
msgstr "Can't open '%s' for writing: %s"

#: ../src/workbook-view.c:1276
msgid "Unsupported file format."
msgstr "Unsupported file format."

#: ../src/workbook-view.c:1326
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr "An unexplained error happened while opening %s"

#: ../src/workbook.c:242
#, fuzzy
msgid "Enable automatic recalculation."
msgstr "Unable to paste into selection"

#: ../src/workbook.c:302
#, c-format
msgid "Book%d.%s"
msgstr "Book%d.%s"

#: ../src/workbook.c:922
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "Group"

#: ../src/workbook.c:1408
msgid "Renaming sheet"
msgstr "Renaming sheet"

#: ../src/workbook.c:1409
#, c-format
msgid "Renaming %d sheets"
msgstr "Renaming %d sheets"

#: ../src/workbook.c:1412
msgid "Adding sheet"
msgstr "Adding sheet"

#: ../src/workbook.c:1413
#, c-format
msgid "Adding %d sheets"
msgstr "Adding %d sheets"

#: ../src/workbook.c:1420
msgid "Inserting sheet"
msgstr "Inserting sheet"

#: ../src/workbook.c:1421
#, c-format
msgid "Inserting %d sheets"
msgstr "Inserting %d sheets"

#: ../src/workbook.c:1423
msgid "Changing sheet tab colors"
msgstr "Changing sheet tab colours"

#: ../src/workbook.c:1425
msgid "Changing sheet properties"
msgstr "Changing sheet properties"

#: ../src/workbook.c:1433
msgid "Deleting sheet"
msgstr "Deleting sheet"

#: ../src/workbook.c:1434
#, c-format
msgid "Deleting %d sheets"
msgstr "Deleting %d sheets"

#: ../src/workbook.c:1436
msgid "Changing sheet order"
msgstr "Changing sheet order"

#: ../src/workbook.c:1438
msgid "Reorganizing Sheets"
msgstr "Reorganizing Sheets"

#: ../src/xml-sax-read.c:470
#, c-format
msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
msgstr "Multiple version specifications.  Assuming %d"

#: ../src/xml-sax-read.c:783
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "File has inconsistent SheetNameIndex element."

#: ../src/xml-sax-read.c:2152
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Unknown operator"

#: ../src/xml-sax-read.c:2192
#, fuzzy
msgid "Missing filter type"
msgstr "Missing file name."

#: ../src/xml-sax-read.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Unknown info_type"

#: ../src/xml-sax-read.c:2235
#, fuzzy
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Invalid expression"

#: ../src/xml-sax-read.c:2295
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Unsupported object type '%s'"

#: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"

#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "A button like template"
msgstr "A button-like template"

#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
msgid "Gnumeric Team"
msgstr "Gnumeric Team"

#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "A 3D list template"
msgstr "A 3D list template"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
msgid "Cool"
msgstr "Cool"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
msgid "Template with a 'cool' look"
msgstr "Template with a 'cool' look"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
msgid "A simple template with classical look and feel"
msgstr "A simple template with classical look and feel"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
msgid "A classical yet colorful template"
msgstr "A classical yet colourful template"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
msgid "Trendy"
msgstr "Trendy"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
msgid "A banana coloured template"
msgstr "A banana coloured template"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
msgid "Banana"
msgstr "Banana"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
msgid "Black"
msgstr "Black"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
msgid "Template with a black background"
msgstr "Template with a black background"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
msgstr "A colourful template with mainly blue and teal colours"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
msgid "Blue"
msgstr "Blue"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
msgid "Orange template"
msgstr "Orange template"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
msgid "Template with vanilla colour"
msgstr "Template with vanilla colour"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
msgid "Vanilla"
msgstr "Vanilla"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
msgid "Simple financial template"
msgstr "Simple financial template"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
msgid "Desert"
msgstr "Desert"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
msgid "Desert colored financial template"
msgstr "Desert coloured financial template"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
msgid "Financial style with cold border color"
msgstr "Financial style with cold border colour"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
msgid "Ice"
msgstr "Ice"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
msgid "Modern"
msgstr "Modern"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
msgid "Modern style with financial formatting"
msgstr "Modern style with financial formatting"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
msgid "Financial template with purple borders"
msgstr "Financial template with purple borders"

#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
msgid "Purple"
msgstr "Purple"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
msgid "An advanced colorless template"
msgstr "An advanced colourless template"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
msgid "A basic formal style"
msgstr "A basic formal style"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
msgid "Basic"
msgstr "Basic"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
msgid "A fully empty template"
msgstr "A fully empty template"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
msgid "Empty"
msgstr "Empty"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
msgid "Table"
msgstr "Table"

#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
msgstr "Very simple table template with the same border everywhere "

#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
msgid "A basic list"
msgstr "A basic list"

#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
msgid "A green list template"
msgstr "A green list template"

#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
msgid "Green"
msgstr "Green"

#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
msgid "Lila"
msgstr "Lila"

#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
msgid "Lila list template"
msgstr "Lila list template"

#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
msgid "A simple list template"
msgstr "A simple list template"

#~ msgid "Array version not implemented!"
#~ msgstr "Array version not implemented!"

#, fuzzy
#~ msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
#~ msgstr "Missing expression namespace"

#~ msgid "Typing \"%s%s\""
#~ msgstr "Typing \"%s%s\""

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "equals\n"
#~ "does not equal\n"
#~ "is greater than\n"
#~ "is greater than or equal to\n"
#~ "is less than\n"
#~ "is less than or equal to\n"
#~ "begins with\n"
#~ "does not begin with\n"
#~ "ends with\n"
#~ "does not end with\n"
#~ "contains\n"
#~ "does not contain"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "equals\n"
#~ "does not equal\n"
#~ "is greater than\n"
#~ "is greater than or equal to\n"
#~ "is less than\n"
#~ "is less than or equal to\n"
#~ "begins with\n"
#~ "does not begin with\n"
#~ "ends with\n"
#~ "does not end with\n"
#~ "contains\n"
#~ "does not contain"

#~ msgid ""
#~ "Items\n"
#~ "Percentage"
#~ msgstr ""
#~ "Items\n"
#~ "Percentage"

#~ msgid ""
#~ "Top\n"
#~ "Bottom"
#~ msgstr ""
#~ "Top\n"
#~ "Bottom"

#~ msgid ""
#~ "Any Value     (no validation)\n"
#~ "Whole numbers\n"
#~ "Numbers\n"
#~ "In a list\n"
#~ "Date\n"
#~ "Time\n"
#~ "Text length\n"
#~ "Custom"
#~ msgstr ""
#~ "Any Value     (no validation)\n"
#~ "Whole numbers\n"
#~ "Numbers\n"
#~ "In a list\n"
#~ "Date\n"
#~ "Time\n"
#~ "Text length\n"
#~ "Custom"

#~ msgid ""
#~ "min <= val <= max         (between)\n"
#~ "val <= min || max <= val (not between)\n"
#~ "val == bound                  (equal to)\n"
#~ "val <> bound                  (not equal to)\n"
#~ "val  >  bound                  (greater than)\n"
#~ "val  <  bound                  (less than)\n"
#~ "val >= bound                  (greater than or equal)\n"
#~ "val <= bound                  (less than or equal)"
#~ msgstr ""
#~ "min <= val <= max         (between)\n"
#~ "val <= min || max <= val (not between)\n"
#~ "val == bound                  (equal to)\n"
#~ "val <> bound                  (not equal to)\n"
#~ "val  >  bound                  (greater than)\n"
#~ "val  <  bound                  (less than)\n"
#~ "val >= bound                  (greater than or equal)\n"
#~ "val <= bound                  (less than or equal)"

#~ msgid ""
#~ "SUM\n"
#~ "MIN\n"
#~ "MAX\n"
#~ "AVERAGE\n"
#~ "COUNT\n"
#~ "PRODUCT\n"
#~ "STDEV\n"
#~ "STDEVP\n"
#~ "VAR\n"
#~ "VARP"
#~ msgstr ""
#~ "SUM\n"
#~ "MIN\n"
#~ "MAX\n"
#~ "AVERAGE\n"
#~ "COUNT\n"
#~ "PRODUCT\n"
#~ "STDEV\n"
#~ "STDEVP\n"
#~ "VAR\n"
#~ "VARP"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Values\n"
#~ "Formulæ"
#~ msgstr "Formula"

#~ msgid "<b>Available Names</b>"
#~ msgstr "<b>Available Names</b>"

#~ msgid "<b>Definition</b>"
#~ msgstr "<b>Definition</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Switch _Scope"
#~ msgstr "_Scope:"

#~ msgid "_Expression: "
#~ msgstr "_Expression: "

#~ msgid "_Scope:"
#~ msgstr "_Scope:"

#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "_Update"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid name"
#~ msgstr "Invalid scenario name"

#~ msgid "All Functions (long list)"
#~ msgstr "All Functions (long list)"

#, fuzzy
#~ msgid "Select _all"
#~ msgstr "Select _All"

#, fuzzy
#~ msgid "No suitable solver available."
#~ msgstr "Default file saver is not available."

#~ msgid ""
#~ "Auto\n"
#~ "Raw\n"
#~ "Preserve"
#~ msgstr ""
#~ "Auto\n"
#~ "Raw\n"
#~ "Preserve"

#~ msgid ""
#~ "Space\n"
#~ "Tab\n"
#~ "Bang (!)\n"
#~ "Colon (:)\n"
#~ "Comma (,)\n"
#~ "Hyphen (-)\n"
#~ "Pipe (|)\n"
#~ "Semicolon (;)\n"
#~ "Slash (/)\n"
#~ "Custom"
#~ msgstr ""
#~ "Space\n"
#~ "Tab\n"
#~ "Bang (!)\n"
#~ "Colon (:)\n"
#~ "Comma (,)\n"
#~ "Hyphen (-)\n"
#~ "Pipe (|)\n"
#~ "Semicolon (;)\n"
#~ "Slash (/)\n"
#~ "Custom"

#~ msgid ""
#~ "Transliterate\n"
#~ "Escape"
#~ msgstr ""
#~ "Transliterate\n"
#~ "Escape"

#~ msgid ""
#~ "Both sides\n"
#~ "Neither side\n"
#~ "On left side only\n"
#~ "On right side only"
#~ msgstr ""
#~ "Both sides\n"
#~ "Neither side\n"
#~ "On left side only\n"
#~ "On right side only"

#~ msgid ""
#~ "Character interpreted as quote character. If a termination or separation "
#~ "character is encountered within quotes it will be considered part of the "
#~ "column text."
#~ msgstr ""
#~ "Character interpreted as quote character. If a termination or separation "
#~ "character is encountered within quotes it will be considered part of the "
#~ "column text."

#~ msgid "Column selection"
#~ msgstr "Column selection"

#~ msgid "Overall formatting"
#~ msgstr "Overall formatting"

#~ msgid "Per column formatting"
#~ msgstr "Per column formatting"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Category"

#~ msgid "Paste Name Definitions"
#~ msgstr "Paste Name Definitions"

#~ msgid ""
#~ "≤\n"
#~ "≥\n"
#~ "=\n"
#~ "Int\n"
#~ "Bool\n"
#~ msgstr ""
#~ "≤\n"
#~ "≥\n"
#~ "=\n"
#~ "Int\n"
#~ "Bool\n"

#, fuzzy
#~ msgid "page 3"
#~ msgstr "page"

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Column _Width..."
#~ msgstr "Column _Width..."

#~ msgid "_Row Height..."
#~ msgstr "_Row Height..."

#~ msgid "Set Font Style"
#~ msgstr "Set Font Style"

#~ msgid "Statistical Anal_ysis"
#~ msgstr "Statistical Anal_ysis"

#~ msgid "_Define..."
#~ msgstr "_Define..."

#~ msgid "Edit sheet and workbook names"
#~ msgstr "Edit sheet and workbook names"

#~ msgid "Paste the definition of a name or names"
#~ msgstr "Paste the definition of a name or names"

#~ msgid "_Cells..."
#~ msgstr "_Cells..."

#~ msgid "_Auto fit selection"
#~ msgstr "_Auto fit selection"

#, fuzzy
#~ msgid "T_wo Medians Sign Test..."
#~ msgstr "_Two Variances: FTest..."

#~ msgid "_Show All"
#~ msgstr "_Show All"

#~ msgid "Show all filtered and hidden rows"
#~ msgstr "Show all filtered and hidden rows"

#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Split"

#~ msgid "Constraints:"
#~ msgstr "Constraints:"

#~ msgid "RHS"
#~ msgstr "RHS"

#~ msgid "Slack"
#~ msgstr "Slack"

#~ msgid "Problem name was not defined in the file."
#~ msgstr "Problem name was not defined in the file."

#~ msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
#~ msgstr "Invalid COLUMNS section in the file."

#~ msgid "Invalid RHS section in the file."
#~ msgstr "Invalid RHS section in the file."

#~ msgid "Invalid RANGES section in the file."
#~ msgstr "Invalid RANGES section in the file."

#~ msgid "Invalid BOUNDS section in the file."
#~ msgstr "Invalid BOUNDS section in the file."

#~ msgid "Correct _TWo INitial CApitals                           "
#~ msgstr "Correct _TWo INitial CApitals                           "

#~ msgid "Do _not capitalize after:"
#~ msgstr "Do _not capitalize after:"

#~ msgid "Re_place:"
#~ msgstr "Re_place:"

#~ msgid "_Replace text when typed"
#~ msgstr "_Replace text when typed"

#~ msgid "_With:"
#~ msgstr "_With:"

#~ msgid "Could not create the AutoCorrect dialog."
#~ msgstr "Could not create the AutoCorrect dialogue."

#~ msgid "Paste type"
#~ msgstr "Paste type"

#~ msgid "Operation"
#~ msgstr "Operation"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changing cells contain at least one expression that is not just a value. "
#~ "Note that showing the scenario will overwrite the formula with its "
#~ "current value."
#~ msgstr ""
#~ "Changing cells contain at least one expression that is not just a value. "
#~ "Note that showing the scenario will overwrite the formula with it's "
#~ "current value."

#~ msgid "Simplex (LP Solve)"
#~ msgstr "Simplex (LP Solve)"

#, fuzzy
#~ msgid "Revised Simplex (GLPK 4.9)"
#~ msgstr "Revised Simplex (GLPK 4.5)"

#~ msgid "< Not available >"
#~ msgstr "< Not available >"

#~ msgid ""
#~ "Solver found an optimal solution.  All constraints and optimality "
#~ "conditions are satisfied.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Solver found an optimal solution.  All constraints and optimality "
#~ "conditions are satisfied.\n"

#~ msgid ""
#~ "Neither sensitivity nor limits report are meaningful if the program has "
#~ "integer constraints.  These reports will not be created."
#~ msgstr ""
#~ "Neither sensitivity nor limits report are meaningful if the program has "
#~ "integer constraints.  These reports will not be created."

#~ msgid ""
#~ "The Target Cell value specified does not converge!  The program is "
#~ "unbounded."
#~ msgstr ""
#~ "The Target Cell value specified does not converge!  The program is "
#~ "unbounded."

#~ msgid ""
#~ "A feasible solution could not be found.  All specified constraints cannot "
#~ "be met simultaneously. "
#~ msgstr ""
#~ "A feasible solution could not be found.  All specified constraints cannot "
#~ "be met simultaneously. "

#~ msgid ""
#~ "The maximum number of iterations exceeded. The optimal value could not be "
#~ "found."
#~ msgstr ""
#~ "The maximum number of iterations exceeded. The optimal value could not be "
#~ "found."

#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "Unknown error."

#~ msgid "You have not specified a problem to be solved"
#~ msgstr "You have not specified a problem to be solved"

#~ msgid "Constraint `%s' is for a cell that is not an input cell."
#~ msgstr "Constraint `%s' is for a cell that is not an input cell."

#~ msgid "No constraints defined for the problem."
#~ msgstr "No constraints defined for the problem."

#~ msgid "<small>Optional</small>"
#~ msgstr "<small>Optional</small>"

#~ msgid "_Answer"
#~ msgstr "_Answer"

#~ msgid "_Limits"
#~ msgstr "_Limits"

#~ msgid "_Performance"
#~ msgstr "_Performance"

#~ msgid "_Sensitivity"
#~ msgstr "_Sensitivity"

#~ msgid "Format Workbook"
#~ msgstr "Format Workbook"

#~ msgid "Error while trying to build tree from autoformat template file"
#~ msgstr "Error while trying to build tree from autoformat template file"

#~ msgid "Is not an autoformat template file"
#~ msgstr "Is not an autoformat template file"

#~ msgid "Invalid xml file. Tree is empty?"
#~ msgstr "Invalid xml file. Tree is empty?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Probability of an observation's\n"
#~ "absolute value being larger than\n"
#~ "the t-value's absolute value"
#~ msgstr ""
#~ "Probability of an observation's absolute value being larger than the t-"
#~ "value's"

#~ msgid "Answer Report"
#~ msgstr "Answer Report"

#~ msgid "Original Value"
#~ msgstr "Original Value"

#~ msgid "Final Value"
#~ msgstr "Final Value"

#~ msgid "Cell Value"
#~ msgstr "Cell Value"

#~ msgid "Binding"
#~ msgstr "Binding"

#~ msgid "Not Binding"
#~ msgstr "Not Binding"

#~ msgid "Assume that all variables are integers."
#~ msgstr "Assume that all variables are integers."

#~ msgid "Target Cell (Maximize)"
#~ msgstr "Target Cell (Maximize)"

#~ msgid "Target Cell (Minimize)"
#~ msgstr "Target Cell (Minimize)"

#~ msgid "Adjustable Cells"
#~ msgstr "Adjustable Cells"

#~ msgid "Sensitivity Report"
#~ msgstr "Sensitivity Report"

#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Final"

#~ msgid "Reduced"
#~ msgstr "Reduced"

#~ msgid "Objective"
#~ msgstr "Objective"

#~ msgid "Allowable"
#~ msgstr "Allowable"

#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "Cost"

#~ msgid "Coefficient"
#~ msgstr "Coefficient"

#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Increase"

#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "Decrease"

#~ msgid "Shadow"
#~ msgstr "Shadow"

#~ msgid "Price"
#~ msgstr "Price"

#~ msgid "R.H. Side"
#~ msgstr "R.H. Side"

#~ msgid "Infinity"
#~ msgstr "Infinity"

#~ msgid "Limits Report"
#~ msgstr "Limits Report"

#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Target"

#~ msgid "Adjustable"
#~ msgstr "Adjustable"

#~ msgid "Lower"
#~ msgstr "Lower"

#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Upper"

#~ msgid "Performance Report"
#~ msgstr "Performance Report"

#~ msgid "Number of Iterations"
#~ msgstr "Number of Iterations"

#~ msgid "Minimization"
#~ msgstr "Minimization"

#~ msgid "Maximization"
#~ msgstr "Maximization"

#~ msgid "Target value search"
#~ msgstr "Target value search"

#~ msgid "Optimal solution found"
#~ msgstr "Optimal solution found"

#~ msgid "Maximum number of iterations exceeded: optimization interrupted"
#~ msgstr "Maximum number of iterations exceeded: optimization interrupted"

#~ msgid "Maximum time exceeded: optimization interrupted"
#~ msgstr "Maximum time exceeded: optimization interrupted"

#~ msgid "Integer Constraints"
#~ msgstr "Integer Constraints"

#~ msgid "Boolean Constraints"
#~ msgstr "Boolean Constraints"

#~ msgid "Number of"
#~ msgstr "Number of"

#~ msgid "Elements"
#~ msgstr "Elements"

#~ msgid "Non-zeros in"
#~ msgstr "Non-zeros in"

#~ msgid "Obj. fn"
#~ msgstr "Obj. fn"

#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Ratio"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "User"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "System"

#~ msgid "Time (sec.)"
#~ msgstr "Time (sec.)"

#~ msgid "CPU Model"
#~ msgstr "CPU Model"

#~ msgid "CPU MHz"
#~ msgstr "CPU MHz"

#~ msgid "OS"
#~ msgstr "OS"

#~ msgid "Model Assumptions:"
#~ msgstr "Model Assumptions:"

#~ msgid "Autoscaling:"
#~ msgstr "Autoscaling:"

#~ msgid "Max Iterations:"
#~ msgstr "Max Iterations:"

#~ msgid "Non-Negative"
#~ msgstr "Non-Negative"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Yes"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"

#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "General Information"

#~ msgid "Data Sparsity"
#~ msgstr "Data Sparsity"

#~ msgid "Computing Time"
#~ msgstr "Computing Time"

#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "System Information"

#~ msgid "Program Report"
#~ msgstr "Program Report"

#~ msgid "Assume that all variables take only positive values."
#~ msgstr "Assume that all variables take only positive values."

#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Minimize"

#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximize"

#~ msgid "Equal to"
#~ msgstr "Equal to"

#~ msgid "Subject to"
#~ msgstr "Subject to"

#~ msgid "Dual Program Report"
#~ msgstr "Dual Program Report"

#~ msgid ""
#~ "Model is too large for program report generation. Program report was not "
#~ "created."
#~ msgstr ""
#~ "Model is too large for program report generation. Program report was not "
#~ "created."

#~ msgid ""
#~ "The LHS cells should contain formulas that yield proper numerical "
#~ "values.  Specify valid LHS entries."
#~ msgstr ""
#~ "The LHS cells should contain formulas that yield proper numerical "
#~ "values.  Specify valid LHS entries."

#~ msgid ""
#~ "The RHS cells should contain proper numerical values only.  Specify valid "
#~ "RHS entries."
#~ msgstr ""
#~ "The RHS cells should contain proper numerical values only.  Specify valid "
#~ "RHS entries."

#~ msgid "EqualTo models are not supported yet.  Please use Min or Max"
#~ msgstr "EqualTo models are not supported yet.  Please use Min or Max"

#~ msgid ""
#~ "Failure setting automatic scaling with this solver, try a different "
#~ "algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Failure setting automatic scaling with this solver. Try a different "
#~ "algorithm."

#~ msgid ""
#~ "Failure setting the maximum number of iterations with this solver, try a "
#~ "different algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Failure setting the maximum number of iterations with this solver. Try a "
#~ "different algorithm."

#~ msgid ""
#~ "Failure setting the maximum solving time with this solver, try a "
#~ "different algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Failure setting the maximum solving time with this solver. Try a "
#~ "different algorithm."

#~ msgid ""
#~ "Some of the input cells contain non-numeric values.  Specify a valid "
#~ "input range."
#~ msgstr ""
#~ "Some of the input cells contain non-numeric values.  Specify a valid "
#~ "input range."

#~ msgid "Edit descriptive information"
#~ msgstr "Edit descriptive information"

#~ msgid "_Workbook..."
#~ msgstr "_Workbook..."

#~ msgid "_Gnumeric..."
#~ msgstr "_Gnumeric..."

#~ msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
#~ msgstr "Edit the Gnumeric Preferences"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Label"

#~ msgid "Create a label"
#~ msgstr "Create a label"

#~ msgid "Unparsable xml in clipboard"
#~ msgstr "Unparsable xml in clipboard"

#~ msgid "Clipboard is in unknown format"
#~ msgstr "Clipboard is in unknown format"

#~ msgid "Processing file..."
#~ msgstr "Processing file..."

#~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
#~ msgstr "The file is not a Gnumeric Workbook file"

#, fuzzy
#~ msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
#~ msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"

#~ msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
#~ msgstr "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"

#~ msgid "spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
#~ msgstr "spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"

#~ msgid "a, b, rho"
#~ msgstr "a, b, rho"

#~ msgid ""
#~ "call_put_flag, spot, strike, time, domestic_rate, foreign_rate, volatility"
#~ msgstr ""
#~ "call_put_flag, spot, strike, time, domestic_rate, foreign_rate, volatility"

#~ msgid ""
#~ "call_put_flag, spot, strike, time, t2, rate, volatility, cost of carry"
#~ msgstr ""
#~ "call_put_flag, spot, strike, time, t2, rate, volatility, cost of carry"

#~ msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, lambda, gamma"
#~ msgstr "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, lambda, gamma"

#~ msgid ""
#~ "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry, lambda"
#~ msgstr ""
#~ "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry, lambda"

#~ msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, cost_of_carry, volatility"
#~ msgstr "call_put_flag, spot, strike, time, rate, cost_of_carry, volatility"

#~ msgid ""
#~ "call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, "
#~ "rho_ef, kappa_e, kappa_f)"
#~ msgstr ""
#~ "call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, "
#~ "rho_ef, kappa_e, kappa_f)"

#, fuzzy
#~ msgid "spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
#~ msgstr "call_put_flag, spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"

#~ msgid ""
#~ "call_put_flag, spot, alpha, time1, time, rate, volatility, cost_of_carry"
#~ msgstr ""
#~ "call_put_flag, spot, alpha, time1, time, rate, volatility, cost_of_carry"

#~ msgid ""
#~ "call_put_flag, spot, strike, a, time, m, dt, rate, cost_of_carry, "
#~ "volatility"
#~ msgstr ""
#~ "call_put_flag, spot, strike, a, time, m, dt, rate, cost_of_carry, "
#~ "volatility"

#~ msgid "spot, strike, time1, time2, rate, cost_of_carry, volatility"
#~ msgstr "spot, strike, time1, time2, rate, cost_of_carry, volatility"

#~ msgid ""
#~ "spot, strike_call, strike_put, time, time_call, time_put, rate, "
#~ "cost_of_carry, volatility"
#~ msgstr ""
#~ "spot, strike_call, strike_put, time, time_call, time_put, rate, "
#~ "cost_of_carry, volatility"

#~ msgid ""
#~ "type_flag, spot, strike1, strike2, time1, time2, rate, cost_of_carry, "
#~ "volatility"
#~ msgstr ""
#~ "type_flag, spot, strike1, strike2, time1, time2, rate, cost_of_carry, "
#~ "volatility"

#~ msgid ""
#~ "type_flag, spot1, spot2, strike1, strike2, time, cost_of_carry1, "
#~ "cost_of_carry2, rate, volatility1, volatility2, rho"
#~ msgstr ""
#~ "type_flag, spot1, spot2, strike1, strike2, time, cost_of_carry1, "
#~ "cost_of_carry2, rate, volatility1, volatility2, rho"

#~ msgid ""
#~ "spot1,spot2,qty1,qty2,time,rate,cost_of_carry1,cost_of_carry2,volatility1,"
#~ "volatility2,rho"
#~ msgstr ""
#~ "spot1,spot2,qty1,qty2,time,rate,cost_of_carry1,cost_of_carry2,volatility1,"
#~ "volatility2,rho"

#~ msgid ""
#~ "call_put_flag,fut_price1,fut_price2,strike,time, rate,volatility1,"
#~ "volatility2,rho"
#~ msgstr ""
#~ "call_put_flag,fut_price1,fut_price2,strike,time, rate,volatility1,"
#~ "volatility2,rho"

#~ msgid ""
#~ "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,time,rate,cost_of_carry,volatility"
#~ msgstr ""
#~ "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,time,rate,cost_of_carry,volatility"

#~ msgid ""
#~ "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,strike,time,rate,cost_of_carry,"
#~ "volatility"
#~ msgstr ""
#~ "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,strike,time,rate,cost_of_carry,"
#~ "volatility"

#~ msgid ""
#~ "amer_euro_flag,call_put_flag,num_time_steps, spot, strike, time, rate, "
#~ "volatility, cost_of_carry"
#~ msgstr ""
#~ "amer_euro_flag,call_put_flag,num_time_steps, spot, strike, time, rate, "
#~ "volatility, cost_of_carry"

#~ msgid "real,im,suffix"
#~ msgstr "real,im,suffix"

#~ msgid "inumber"
#~ msgstr "inumber"

#~ msgid "inumber,inumber"
#~ msgstr "inumber,inumber"

#~ msgid "database,field,criteria"
#~ msgstr "database,field,criteria"

#~ msgid "pivot_table,field_name"
#~ msgstr "pivot_table,field_name"

#~ msgid "year,month,day"
#~ msgstr "year,month,day"

#~ msgid "date_str"
#~ msgstr "date_str"

#~ msgid "date1,date2,interval"
#~ msgstr "date1,date2,interval"

#~ msgid "date1,date2,method"
#~ msgstr "date1,date2,method"

#~ msgid "date,months"
#~ msgstr "date,months"

#~ msgid "start_date,months"
#~ msgstr "start_date,months"

#~ msgid "start_date,end_date,holidays"
#~ msgstr "start_date,end_date,holidays"

#~ msgid "hours,minutes,seconds"
#~ msgstr "hours,minutes,seconds"

#~ msgid "timetext"
#~ msgstr "timetext"

#~ msgid "date,days,holidays"
#~ msgstr "date,days,holidays"

#~ msgid "unixtime"
#~ msgstr "unixtime"

#~ msgid "serial"
#~ msgstr "serial"

#~ msgid "traffic,circuits"
#~ msgstr "traffic,circuits"

#~ msgid "traffic,gos"
#~ msgstr "traffic,gos"

#~ msgid "circuits,gos"
#~ msgstr "circuits,gos"

#, fuzzy
#~ msgid "rate,values"
#~ msgstr "_Other values"

#~ msgid "info_type, cell"
#~ msgstr "info_type, cell"

#~ msgid "value"
#~ msgstr "value"

#~ msgid "info_type"
#~ msgstr "info_type"

#~ msgid "range"
#~ msgstr "range"

#~ msgid "text"
#~ msgstr "text"

#~ msgid "number,number,"
#~ msgstr "number,number,"

#, fuzzy
#~ msgid "value,value"
#~ msgstr "value"

#~ msgid "row_num,col_num,abs_num,a1,text"
#~ msgstr "row_num,col_num,abs_num,a1,text"

#~ msgid "reference"
#~ msgstr "reference"

#~ msgid "index,value,"
#~ msgstr "index,value,"

#~ msgid "ref"
#~ msgstr "ref"

#~ msgid "colname"
#~ msgstr "colname"

#~ msgid "val,range,col_idx,approx,as_index"
#~ msgstr "val,range,col_idx,approx,as_index"

#~ msgid "link_location, label"
#~ msgstr "link_location, label"

#~ msgid "ref_string,format"
#~ msgstr "ref_string,format"

#~ msgid "reference,row,col,area"
#~ msgstr "reference,row,col,area"

#~ msgid "val,range,range"
#~ msgstr "val,range,range"

#~ msgid "val,range,approx"
#~ msgstr "val,range,approx"

#~ msgid "ref,row,col,height,width"
#~ msgstr "ref,row,col,height,width"

#~ msgid "array"
#~ msgstr "array"

#~ msgid "xnum,ynum"
#~ msgstr "xnum,ynum"

#~ msgid "a,b"
#~ msgstr "a,b"

#~ msgid "range,criteria"
#~ msgstr "range,criteria"

#~ msgid "number,significance"
#~ msgstr "number,significance"

#~ msgid "n,k"
#~ msgstr "n,k"

#~ msgid "number,number"
#~ msgstr "number,number"

#~ msgid "number,base"
#~ msgstr "number,base"

#~ msgid "numerator,denominator"
#~ msgstr "numerator,denominator"

#~ msgid "number,multiple"
#~ msgstr "number,multiple"

#~ msgid "base,exponent"
#~ msgstr "base,exponent"

#~ msgid "number,type"
#~ msgstr "number,type"

#~ msgid "number,digits"
#~ msgstr "number,digits"

#~ msgid "x,n,m,coefficients"
#~ msgstr "x,n,m,coefficients"

#~ msgid "range,criteria,actual_range"
#~ msgstr "range,criteria,actual_range"

#~ msgid "range,range,"
#~ msgstr "range,range,"

#~ msgid "array1,array2"
#~ msgstr "array1,array2"

#~ msgid "array,matrix_type,bandsize"
#~ msgstr "array,matrix_type,bandsize"

#~ msgid "p"
#~ msgstr "p"

#~ msgid "bottom,top"
#~ msgstr "bottom,top"

#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"

#~ msgid "nu"
#~ msgstr "nu"

#~ msgid "value_range,prob_range"
#~ msgstr "value_range,prob_range"

#~ msgid "nu1,nu2"
#~ msgstr "nu1,nu2"

#~ msgid "a,sigma"
#~ msgstr "a,sigma"

#~ msgid "a,b,type"
#~ msgstr "a,b,type"

#~ msgid "n1,n2,t"
#~ msgstr "n1,n2,t"

#~ msgid "c,alpha,beta"
#~ msgstr "c,alpha,beta"

#~ msgid "zeta,sigma"
#~ msgstr "zeta,sigma"

#~ msgid "p,failures"
#~ msgstr "p,failures"

#~ msgid "mean,stdev"
#~ msgstr "mean,stdev"

#~ msgid "lambda"
#~ msgstr "lambda"

#~ msgid "sigma"
#~ msgstr "sigma"

#~ msgid "d1,d2,...,dN"
#~ msgstr "d1,d2,...,dN"

#, fuzzy
#~ msgid "number1,number2,"
#~ msgstr "number,number,"

#~ msgid "k,p"
#~ msgstr "k,p"

#~ msgid "x,alpha,beta,a,b"
#~ msgstr "x,alpha,beta,a,b"

#~ msgid "p,alpha,beta,a,b"
#~ msgstr "p,alpha,beta,a,b"

#, fuzzy
#~ msgid "n,trials,p,cumulative"
#~ msgstr "x,n,M,N,cumulative"

#, fuzzy
#~ msgid "x,a,cumulative"
#~ msgstr "x,y,cumulative"

#~ msgid "x,dof"
#~ msgstr "x,dof"

#~ msgid "p,dof"
#~ msgstr "p,dof"

#, fuzzy
#~ msgid "actual_range,theoretical_range"
#~ msgstr "act_range,theo_range"

#~ msgid "x,stddev,size"
#~ msgstr "x,stddev,size"

#~ msgid "trials,p,alpha"
#~ msgstr "trials,p,alpha"

#~ msgid "x,y,cumulative"
#~ msgstr "x,y,cumulative"

#, fuzzy
#~ msgid "x,dof_of_num,dof_of_denom"
#~ msgstr "x,dof of num,dof of denom"

#, fuzzy
#~ msgid "p,dof_of_num,dof_of_denom"
#~ msgstr "p,dof of num,dof of denom"

#, fuzzy
#~ msgid "x,known_y's,known_x's"
#~ msgstr "known_y's,known_x's"

#~ msgid "data_array,bins_array"
#~ msgstr "data_array,bins_array"

#, fuzzy
#~ msgid "x,alpha,beta,cumulative"
#~ msgstr "x.alpha,beta,cumulative"

#, fuzzy
#~ msgid "p,alpha,beta"
#~ msgstr "c,alpha,beta"

#~ msgid "known_y's,known_x's,new_x's,const"
#~ msgstr "known_y's,known_x's,new_x's,const"

#~ msgid "x,n,M,N,cumulative"
#~ msgstr "x,n,M,N,cumulative"

#~ msgid "known_y's,known_x's"
#~ msgstr "known_y's,known_x's"

#, fuzzy
#~ msgid "known_y's,known_x's,affine,stat"
#~ msgstr "known_y's,known_x's,const,stat"

#~ msgid "known_y's,known_x's,const,stat"
#~ msgstr "known_y's,known_x's,const,stat"

#~ msgid "p,mean,stddev"
#~ msgstr "p,mean,stddev"

#~ msgid "x,mean,stddev"
#~ msgstr "x,mean,stddev"

#~ msgid "f,t,p"
#~ msgstr "f,t,p"

#~ msgid "x,mean,stddev,cumulative"
#~ msgstr "x,mean,stddev,cumulative"

#~ msgid "array,k"
#~ msgstr "array,k"

#~ msgid "array,x,significance"
#~ msgstr "array,x,significance"

#~ msgid "x,mean,cumulative"
#~ msgstr "x,mean,cumulative"

#~ msgid "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit"
#~ msgstr "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit"

#~ msgid "array,quart"
#~ msgstr "array,quart"

#, fuzzy
#~ msgid "x,ref,order"
#~ msgstr "ref,ref,"

#~ msgid "array,interval"
#~ msgstr "array,interval"

#, fuzzy
#~ msgid "area1,area2,"
#~ msgstr "array1,array2"

#~ msgid "x,dof,tails"
#~ msgstr "x,dof,tails"

#~ msgid "ref,fraction"
#~ msgstr "ref,fraction"

#~ msgid "array1,array2,tails,type"
#~ msgstr "array1,array2,tails,type"

#~ msgid "x.alpha,beta,cumulative"
#~ msgstr "x.alpha,beta,cumulative"

#~ msgid "x,a,b"
#~ msgstr "x,a,b"

#, fuzzy
#~ msgid "k,p,cumulative"
#~ msgstr "x,y,cumulative"

#~ msgid "x,a"
#~ msgstr "x,a"

#~ msgid "x,sigma"
#~ msgstr "x,sigma"

#~ msgid "x,a,sigma"
#~ msgstr "x,a,sigma"

#, fuzzy
#~ msgid "function_nbr,ref1,ref2,"
#~ msgstr "function_nbr,ref,ref,"

#, fuzzy
#~ msgid "ref1,ref2,"
#~ msgstr "ref,ref,"

#~ msgid "text,text,"
#~ msgstr "text,text,"

#~ msgid "num,decimals"
#~ msgstr "num,decimals"

#~ msgid "text1,text2"
#~ msgstr "text1,text2"

#~ msgid "text1,text2,num"
#~ msgstr "text1,text2,num"

#~ msgid "num,decs,no_commas"
#~ msgstr "num,decs,no_commas"

#~ msgid "text,num_chars"
#~ msgstr "text,num_chars"

#, fuzzy
#~ msgid "text,num_bytes"
#~ msgstr "text,num"

#~ msgid "text,pos,num"
#~ msgstr "text,pos,num"

#~ msgid "old,start,num,new"
#~ msgstr "old,start,num,new"

#~ msgid "text,num"
#~ msgstr "text,num"

#~ msgid "search_string,text,start_num"
#~ msgstr "search_string,text,start_num"

#~ msgid "text,old,new,num"
#~ msgstr "text,old,new,num"

#~ msgid "value,format_text"
#~ msgstr "value,format_text"

#~ msgid "condition,if true,if false"
#~ msgstr "condition,if true,if false"

#~ msgid "Search Center"
#~ msgstr "Search Centre"

#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "_Find..."

#~ msgid "R_eplace..."
#~ msgstr "R_eplace..."

#, fuzzy
#~ msgid "Missing theme"
#~ msgstr "Missing file name."

#~ msgid "n,t,p,c"
#~ msgstr "n,t,p,c"

#~ msgid "x,a,cum"
#~ msgstr "x,a,cum"

#~ msgid "x,known y's,known x's"
#~ msgstr "x,known y's,known x's"

#~ msgid "arr1,arr2"
#~ msgstr "arr1,arr2"

#~ msgid "number,alpha,beta,cum"
#~ msgstr "number,alpha,beta,cum"

#~ msgid "number,alpha,beta"
#~ msgstr "number,alpha,beta"

#, fuzzy
#~ msgid "values,k,"
#~ msgstr "value"

#~ msgid "Error: no recordsets were returned"
#~ msgstr "Error: no recordsets were returned"

#~ msgid "Open/Star Office spreadsheet"
#~ msgstr "Open/Star Office spreadsheet"

#~ msgid "OpenCalc/StarCalc"
#~ msgstr "OpenCalc/StarCalc"

#, fuzzy
#~ msgid "OpenDocument/OpenOffice _UNFINISHED_ (*.ods)"
#~ msgstr "OpenOffice OASIS _UNFINISHED_"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This value determines the default number of pages a printout of the "
#~ "current sheet is supposed to be wide. 0 disables scaling. Please use the "
#~ "Print Setup dialog to edit this value."
#~ msgstr ""
#~ "This value determines the default number of pages a printout of the "
#~ "current sheet is suppposed to be wide. 0 disables scaling. Please use the "
#~ "Print Setup dialogue to edit this value."

#~ msgid ""
#~ "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to assume "
#~ "that the area to be sorted has a header and determine the initial state "
#~ "of the has-header checkbox in the sort dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to assume "
#~ "that the area to be sorted has a header and determine the initial state "
#~ "of the has-header checkbox in the sort dialogue."

#~ msgid "Sort Area Has Header"
#~ msgstr "Sort Area Has Header"

#~ msgid "Inserting %d columns before %s"
#~ msgstr "Inserting %d columns before %s"

#~ msgid "Inserting %d rows before %s"
#~ msgstr "Inserting %d rows before %s"

#~ msgid "Sort Area Has a HEADER"
#~ msgstr "Sort Area Has a HEADER"

#~ msgid "New sheets must be given a name."
#~ msgstr "New sheets must be given a name."

#~ msgid "The sheet order has changed. Do you want to update the list?"
#~ msgstr "The sheet order has changed. Do you want to update the list?"

#~ msgid ""
#~ "\"\n"
#~ "'\n"
#~ "`\n"
#~ msgstr ""
#~ "\"\n"
#~ "'\n"
#~ "`\n"

#~ msgid "<accessed>"
#~ msgstr "<accessed>"

#~ msgid "<created>"
#~ msgstr "<created>"

#~ msgid "<group>"
#~ msgstr "<group>"

#~ msgid "<location>"
#~ msgstr "<location>"

#~ msgid "<modified>"
#~ msgstr "<modified>"

#~ msgid "<name.extension>"
#~ msgstr "<name.extension>"

#~ msgid "<owner>"
#~ msgstr "<owner>"

#~ msgid "0.2"
#~ msgstr "0.2"

#~ msgid "Bin _labels"
#~ msgstr "Bin _labels"

#~ msgid "Bin _range:"
#~ msgstr "Bin _range:"

#~ msgid "M_in:"
#~ msgstr "M_in:"

#~ msgid "Ma_x:"
#~ msgstr "Ma_x:"

#~ msgid "_Chart output"
#~ msgstr "_Chart output"

#~ msgid "_N:"
#~ msgstr "_N:"

#~ msgid "_Change"
#~ msgstr "_Change"

#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=SUM\n"
#~ "@SYNTAX=SUM(value1, value2, ...)\n"
#~ "@DESCRIPTION=SUM computes the sum of all the values and cells referenced "
#~ "in the argument list.\n"
#~ "\n"
#~ "* This function is Excel compatible.\n"
#~ "@EXAMPLES=\n"
#~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, "
#~ "21, and 43.  Then\n"
#~ "SUM(A1:A5) equals 107."
#~ msgstr ""
#~ "@FUNCTION=SUM\n"
#~ "@SYNTAX=SUM(value1, value2, ...)\n"
#~ "@DESCRIPTION=SUM computes the sum of all the values and cells referenced "
#~ "in the argument list.\n"
#~ "\n"
#~ "* This function is Excel compatible.\n"
#~ "@EXAMPLES=\n"
#~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, "
#~ "21, and 43.  Then\n"
#~ "SUM(A1:A5) equals 107."

#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=PRODUCT\n"
#~ "@SYNTAX=PRODUCT(value1, value2, ...)\n"
#~ "@DESCRIPTION=PRODUCT returns the product of all the values and cells "
#~ "referenced in the argument list.\n"
#~ "\n"
#~ "* This function is Excel compatible.  In particular, this means that if "
#~ "all cells are empty, the result will be 0.\n"
#~ "\n"
#~ "@EXAMPLES=\n"
#~ "PRODUCT(2,5,9) equals 90."
#~ msgstr ""
#~ "@FUNCTION=PRODUCT\n"
#~ "@SYNTAX=PRODUCT(value1, value2, ...)\n"
#~ "@DESCRIPTION=PRODUCT returns the product of all the values and cells "
#~ "referenced in the argument list.\n"
#~ "\n"
#~ "* This function is Excel compatible.  In particular, this means that if "
#~ "all cells are empty, the result will be 0.\n"
#~ "\n"
#~ "@EXAMPLES=\n"
#~ "PRODUCT(2,5,9) equals 90."

#~ msgid ""
#~ "@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
#~ "@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
#~ "@DESCRIPTION=GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a "
#~ "string.\n"
#~ "@EXAMPLES=\n"
#~ "GNUMERIC_VERSION()."
#~ msgstr ""
#~ "@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
#~ "@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
#~ "@DESCRIPTION=GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a "
#~ "string.\n"
#~ "@EXAMPLES=\n"
#~ "GNUMERIC_VERSION()."

#, fuzzy
#~ msgid "Label Properties"
#~ msgstr "Frame Properties"

#~ msgid ""
#~ "The cells dragged will overwrite the contents of the\n"
#~ "existing cells in that range.  Do you want me to replace\n"
#~ "the contents in this region?"
#~ msgstr ""
#~ "The cells dragged will overwrite the contents of the\n"
#~ "existing cells in that range.  Do you want me to replace\n"
#~ "the contents in this region?"

#~ msgid "Enables some dependency related debugging functions"
#~ msgstr "Enables some dependency related debugging functions"

#~ msgid "Enables some debugging functions for expression sharing"
#~ msgstr "Enables some debugging functions for expression sharing"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for using Gnumeric!\n"
#~ "\n"
#~ "The version of Gnumeric you are using is quite old\n"
#~ "by now.  It is likely that many bugs have been fixed\n"
#~ "and that new features have been added in the meantime.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider upgrading before reporting any bugs.\n"
#~ "Consult http://www.gnome.org/projects/gnumeric/ for details.\n"
#~ "\n"
#~ "-- The Gnumeric Team."
#~ msgstr ""
#~ "Thank you for using Gnumeric!\n"
#~ "\n"
#~ "The version of Gnumeric you are using is quite old\n"
#~ "by now.  It is likely that many bugs have been fixed\n"
#~ "and that new features have been added in the meantime.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider upgrading before reporting any bugs.\n"
#~ "Consult http://www.gnome.org/projects/gnumeric/ for details.\n"
#~ "\n"
#~ "-- The Gnumeric Team."

#~ msgid ""
#~ "The Pango library present on your system is buggy, see\n"
#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=316054\n"
#~ "Editing rich text therefore does not work well.  Please check\n"
#~ "with your distribution if a fixed Pango library is available."
#~ msgstr ""
#~ "The Pango library present on your system is buggy. See\n"
#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=316054\n"
#~ "Editing rich text therefore does not work well.  Please check\n"
#~ "with your distribution if a fixed Pango library is available."

#~ msgid ""
#~ "Some columns of data were dropped since they exceeded the available sheet "
#~ "size."
#~ msgstr ""
#~ "Some columns of data were dropped since they exceeded the available sheet "
#~ "size."

#~ msgid "<%s"
#~ msgstr "<%s"

#~ msgid "Too Small"
#~ msgstr "Too Small"

#~ msgid "More"
#~ msgstr "More"

#~ msgid ">%s"
#~ msgstr ">%s"

#~ msgid "Too Large"
#~ msgstr "Too Large"

#~ msgid "Bin"
#~ msgstr "Bin"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "Cumulative %"
#~ msgstr "Cumulative %"

#~ msgid "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
#~ msgstr "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"

#~ msgid "One of the factor combinations does not contain any observations!"
#~ msgstr "One of the factor combinations does not contain any observations!"

#~ msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
#~ msgstr "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"

#~ msgid "Select _Column"
#~ msgstr "Select _Column"

#~ msgid "Select _Row"
#~ msgstr "Select _Row"

#~ msgid "Select Arra_y"
#~ msgstr "Select Arra_y"

#~ msgid "Select _Inputs"
#~ msgstr "Select _Inputs"

#~ msgid "ref,x"
#~ msgstr "ref,x"

#~ msgid "Invalid '%s' record of length %hd instead of %d"
#~ msgstr "Invalid '%s' record of length %hd instead of %d"

#~ msgid ""
#~ "This build of Gnumeric can only hold %d rows.  Ignoring the rest of this "
#~ "file.  You will need a custom build with SHEET_MAX_ROWS increased to read "
#~ "this file."
#~ msgstr ""
#~ "This build of Gnumeric can only hold %d rows.  Ignoring the rest of this "
#~ "file.  You will need a custom build with SHEET_MAX_ROWS increased to read "
#~ "this file."

#~ msgid ""
#~ "There must be an equal number of entries for each variable in the "
#~ "regression."
#~ msgstr ""
#~ "There must be an equal number of entries for each variable in the "
#~ "regression."

#~ msgid ""
#~ "There are too few data points to conduct this regression.\n"
#~ "There must be at least as many data points as free variables."
#~ msgstr ""
#~ "There are too few data points to conduct this regression.\n"
#~ "There must be at least as many data points as free variables."

#~ msgid ""
#~ "Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
#~ "dependent.  All numerical precision was lost in the computation."
#~ msgstr ""
#~ "Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
#~ "dependent.  All numerical precision was lost in the computation."

#~ msgid ""
#~ "Two or more of the independent variables are linearly\n"
#~ "dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
#~ "\n"
#~ "Remove one of these\n"
#~ "variables and try the regression again."
#~ msgstr ""
#~ "Two or more of the independent variables are linearly\n"
#~ "dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
#~ "\n"
#~ "Remove one of these\n"
#~ "variables and try the regression again."

#~ msgid ""
#~ "Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
#~ "dependent.  Treat the regression result with great care!"
#~ msgstr ""
#~ "Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
#~ "dependent.  Treat the regression result with great care!"

#~ msgid "No stream named mimetype found."
#~ msgstr "No stream named mimetype found."

#~ msgid "Could not create the Cell-Sort dialog."
#~ msgstr "Could not create the Cell-Sort dialogue."

#~ msgid ""
#~ "The items on this page customize the behaviour of the undo/redo system."
#~ msgstr ""
#~ "The items on this page customize the behaviour of the undo/redo system."

#~ msgid ""
#~ "The items on this page customize the inital settings of the sort dialog "
#~ "and the behaviour of the sort toolbar buttons."
#~ msgstr ""
#~ "The items on this page customize the inital settings of the sort dialogue "
#~ "and the behaviour of the sort toolbar buttons."

#~ msgid "The items on this page customize the new default workbook."
#~ msgstr "The items on this page customize the new default workbook."

#~ msgid ""
#~ "The items on this page are related to the saving and opening of files."
#~ msgstr ""
#~ "The items on this page are related to the saving and opening of files."

#~ msgid ""
#~ "The items on this page are related to the screen layout and resolution."
#~ msgstr ""
#~ "The items on this page are related to the screen layout and resolution."

#~ msgid ""
#~ "The items on this page and its subpages are related to various gnumeric "
#~ "tools."
#~ msgstr ""
#~ "The items on this page and its subpages are related to various gnumeric "
#~ "tools."

#~ msgid "The items on this page are related to copy, cut and paste."
#~ msgstr "The items on this page are related to copy, cut and paste."

#~ msgid "Customize header"
#~ msgstr "Customize header"

#~ msgid "Layout:"
#~ msgstr "Layout:"

#~ msgid "_Add:"
#~ msgstr "_Add:"

#~ msgid "_Page"
#~ msgstr "_Page"

#~ msgid "<b>Content</b>"
#~ msgstr "<b>Content</b>"

#~ msgid "Enables some debugging functions"
#~ msgstr "Enables some debugging functions"

#~ msgid "Text export (configurable)"
#~ msgstr "Text export (configurable)"

#, fuzzy
#~ msgid "Save the embedded workbook"
#~ msgstr "Save the current workbook"

#, fuzzy
#~ msgid "Component : Gnumeric"
#~ msgstr " : Gnumeric"

#~ msgid "Use R1C1 notation rather than A1"
#~ msgstr "Use R1C1 notation rather than A1"

#~ msgid ""
#~ "Display cell addresses using R1C1 notion rather than the more common A1."
#~ msgstr ""
#~ "Display cell addresses using R1C1 notion rather than the more common A1."

#~ msgid "Gnumeric Workbook"
#~ msgstr "Gnumeric Workbook"

#~ msgid "Gnumeric Workbook Viewer"
#~ msgstr "Gnumeric Workbook Viewer"

#~ msgid "Gnumeric Workbook viewer factory"
#~ msgstr "Gnumeric Workbook viewer factory"

#~ msgid "The GNOME Spreadsheet"
#~ msgstr "The GNOME Spreadsheet"

#~ msgid ""
#~ "Some content will be lost when saving as MS Excel (tm) 95. It only "
#~ "supports %d rows, and this workbook has %d"
#~ msgstr ""
#~ "Some content will be lost when saving as MS Excel (tm) 95. It only "
#~ "supports %d rows, and this workbook has %d"

#~ msgid "Unable to parse position for expression '%s' @ '%s' because '%s'"
#~ msgstr "Unable to parse position for expression '%s' @ '%s' because '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Unable to parse position for expression '%s' with value '%s' because '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Unable to parse position for expression '%s' with value '%s' because '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Some content will be lost when saving as OpenOffice .sxc. It only "
#~ "supports %d rows, and sheet '%s' has %d"
#~ msgstr ""
#~ "Some content will be lost when saving as OpenOffice .sxc. It only "
#~ "supports %d rows, and sheet '%s' has %d"

#~ msgid ""
#~ "Some content will be lost when saving as OpenOffice .sxc. It only "
#~ "supports %d columns, and sheet '%s' has %d"
#~ msgstr ""
#~ "Some content will be lost when saving as OpenOffice .sxc. It only "
#~ "supports %d columns, and sheet '%s' has %d"

#~ msgid "Not SYLK file"
#~ msgstr "Not SYLK file"

#~ msgid "error parsing line\n"
#~ msgstr "error parsing line\n"

#~ msgid "Error while reading sheet."
#~ msgstr "Error while reading sheet."

#~ msgid "Print Config"
#~ msgstr "Print Config"

#~ msgid "List of recently used files"
#~ msgstr "List of recently used files"

#~ msgid ""
#~ "The file menu shows a list of recently used functions. This is that list."
#~ msgstr ""
#~ "The file menu shows a list of recently used functions. This is that list."

#~ msgid "The number of files kept in the `recent' section of the file menu."
#~ msgstr "The number of files kept in the `recent' section of the file menu."

#~ msgid "Cen_ter"
#~ msgstr "Cen_tre"

#~ msgid "T_op"
#~ msgstr "T_op"

#~ msgid "Min :"
#~ msgstr "Min :"

#~ msgid "Max :"
#~ msgstr "Max :"

#~ msgid "Errors while deactivating plugins"
#~ msgstr "Errors while deactivating plugins"

#~ msgid "Integer"
#~ msgstr "Integer"

#~ msgid "Are you sure you want to cancel?"
#~ msgstr "Are you sure you want to cancel?"

#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_Next"

#~ msgid "_Finish"
#~ msgstr "_Finish"

#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "_Custom"

#~ msgid "The document title (not filename)"
#~ msgstr "The document title (not filename)"

#~ msgid "This property's content (text)"
#~ msgstr "This property's content (text)"

#~ msgid "_Deactivate All"
#~ msgstr "_Deactivate All"

#~ msgid "<b>Layout</b>"
#~ msgstr "<b>Layout</b>"

#~ msgid "_Adjust to:"
#~ msgstr "_Adjust to:"

#~ msgid "_Fit to:"
#~ msgstr "_Fit to:"

#~ msgid "_page(s) wide by"
#~ msgstr "_page(s) wide by"

#~ msgid "_tall"
#~ msgstr "_tall"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Document Summary Information</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Document Summary Information</span>"

#~ msgid "C_omments:"
#~ msgstr "C_omments:"

#~ msgid "Com_pany:"
#~ msgstr "Com_pany:"

#~ msgid "File:"
#~ msgstr "File:"

#~ msgid "_Author:"
#~ msgstr "_Author:"

#~ msgid "_Category:"
#~ msgstr "_Category:"

#~ msgid "_Keywords:"
#~ msgstr "_Keywords:"

#~ msgid "_Manager:"
#~ msgstr "_Manager:"

#~ msgid "_Title:"
#~ msgstr "_Title:"

#~ msgid "Changing summary info"
#~ msgstr "Changing summary info"

#~ msgid "ARRAY"
#~ msgstr "ARRAY"

#~ msgid "Group of %d functions in category \"%s\""
#~ msgstr "Group of %d functions in category \"%s\""

#~ msgid "User interface with %d actions"
#~ msgstr "User interface with %d actions"

#~ msgid ""
#~ "The maximum time exceeded. The optimal value could not be found in given "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "The maximum time exceeded. The optimal value could not be found in given "
#~ "time."

#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
#~ msgstr "Gdk debugging flags to set"

#~ msgid "FLAGS"
#~ msgstr "FLAGS"

#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
#~ msgstr "Gdk debugging flags to unset"

#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr "X display to use"

#~ msgid "DISPLAY"
#~ msgstr "DISPLAY"

#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "X screen to use"

#~ msgid "SCREEN"
#~ msgstr "SCREEN"

#~ msgid "Make X calls synchronous"
#~ msgstr "Make X calls synchronous"

#~ msgid "Program name as used by the window manager"
#~ msgstr "Program name as used by the window manager"

#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "NAME"

#~ msgid "Program class as used by the window manager"
#~ msgstr "Program class as used by the window manager"

#~ msgid "CLASS"
#~ msgstr "CLASS"

#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
#~ msgstr "Gtk+ debugging flags to set"

#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
#~ msgstr "Gtk+ debugging flags to unset"

#~ msgid "Make all warnings fatal"
#~ msgstr "Make all warnings fatal"

#~ msgid "Load an additional Gtk module"
#~ msgstr "Load an additional Gtk module"

#~ msgid "MODULE"
#~ msgstr "MODULE"

#~ msgid "GTK+ options"
#~ msgstr "GTK+ options"

#~ msgid "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%"
#~ msgstr "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%"

#~ msgid ". Arg. out of range?\n"
#~ msgstr ". Arg. out of range?\n"

#~ msgid ",nu=%"
#~ msgstr ",nu=%"

#~ msgid "): precision lost in result\n"
#~ msgstr "): precision lost in result\n"

#~ msgid "&[PAGE]"
#~ msgstr "&[PAGE]"

#~ msgid "Print Region"
#~ msgstr "Print Region"

#~ msgid "Printing failed"
#~ msgstr "Printing failed"

#~ msgid "Print Sheets"
#~ msgstr "Print Sheets"

#~ msgid "S_heets"
#~ msgstr "S_heets"

#~ msgid "can't create object for '%s'"
#~ msgstr "can't create object for '%s'"

#~ msgid "Could not load file: %s"
#~ msgstr "Could not load file: %s"

#~ msgid "'%s' is an error"
#~ msgstr "'%s' is an error"

#~ msgid "'%s' is not a valid time"
#~ msgstr "'%s' is not a valid time"

#~ msgid "'%s' is not a number"
#~ msgstr "'%s' is not a number"

#~ msgid ""
#~ "That value is invalid.\n"
#~ "Restrictions have been placed on this cell's contents."
#~ msgstr ""
#~ "That value is invalid.\n"
#~ "Restrictions have been placed on this cell's contents."

#~ msgid "#RECALC!"
#~ msgstr "#RECALC!"

#~ msgid "Format as Scientific"
#~ msgstr "Format as Scientific"

#~ msgid "NEW Proper_ties..."
#~ msgstr "NEW Proper_ties..."

#~ msgid "Edit Metadata"
#~ msgstr "Edit Metadata"

#~ msgid "Edit the document's extra information (metadata)"
#~ msgstr "Edit the document's extra information (metadata)"

#~ msgid "in or out"
#~ msgstr "in or out"

#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Redo"

#~ msgid "Nothing"
#~ msgstr "Nothing"

#~ msgid "Internal ERROR"
#~ msgstr "Internal ERROR"

#~ msgid "EXPERIMENTAL SAX based Gnumeric (*.gnumeric)"
#~ msgstr "EXPERIMENTAL SAX based Gnumeric (*.gnumeric)"
