# This file is distributed under the same license as the libpeas package.
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2010.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpeas\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libpeas/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#: libpeas/peas-engine.c:1118
#, c-format
msgid "Dependency “%s” was not found"
msgstr "Non foi posíbel atopar a dependencia «%s»"

#: libpeas/peas-engine.c:1128
#, c-format
msgid "Dependency “%s” failed to load"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a dependencia «%s»"

#: libpeas/peas-engine.c:1142
#, c-format
msgid "Plugin loader “%s” was not found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o cargador do engadido «%s»"

#: libpeas/peas-engine.c:1154
#, c-format
msgid "Failed to load"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:95
msgid "Additional plugins must be disabled"
msgstr "Débense desactivar os engadidos adicionais"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:102
#, c-format
msgid "The following plugins depend on “%s” and will also be disabled:"
msgstr "Os seguintes engadidos dependen de «%s» e tamén se desactivarán:"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:144
msgid "Plugins"
msgstr "Engadidos"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:161
msgid "An additional plugin must be disabled"
msgstr "Débese desactivar un engadido adicional"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:168
#, c-format
msgid ""
"The “%s” plugin depends on the “%s” plugin.\n"
"If you disable “%s”, “%s” will also be disabled."
msgstr ""
"O engadido «%s» depende do engadido «%s».\n"
"Se desactiva «%s» tamén desactivará «%s»."

#: libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:182
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-disable-plugins-dialog.c:184
msgid "Disable Plugins"
msgstr "Desactivar engadidos"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:207
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a axuda."

#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:253
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:265
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:323
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Pr_eferencias"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:328
#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:379
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:387
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:351
msgid "_Enabled"
msgstr "_Activado"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:362
msgid "E_nable All"
msgstr "Ac_tivar todos"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:366
msgid "_Disable All"
msgstr "_Desactivar todos"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:526
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:547
msgid "Plugin"
msgstr "Engadido"

#. Avoid having markup in a translated string
#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:634
#, c-format
msgid "The plugin “%s” could not be loaded"
msgstr "Non foi posíbel cargar o engadido «%s»"

#. Keep separate because some translations do special things
#. * for the ':' and might accidentally not keep the space after it
#.
#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:640
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Produciuse un erro:%s"

#. Translators: The directory in which the demo program was compiled at
#: peas-demo/peas-demo.c:41
msgid "Run from build directory"
msgstr "Executar desde o cartafol de construción"

#: peas-demo/peas-demo.c:92
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"

#: peas-demo/peas-demo.c:108
msgid "— libpeas demo application"
msgstr "- aplicativo de demostración de libpeas"

#: tests/libpeas-gtk/plugin-manager.c:77
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: tests/libpeas-gtk/plugin-manager.c:82
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#~ msgid "Plugin Manager"
#~ msgstr "Xestor de engadidos"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"

#~ msgid "Plugin Manager View"
#~ msgstr "Vista do xestor de engadidos"

#~ msgid "Show Builtin"
#~ msgstr "Mostrar incluídos"

#~ msgid "Peas Gtk"
#~ msgstr "Peas Gtk"

#~ msgid "C_onfigure"
#~ msgstr "C_onfigurar"

#~ msgid "_Plugins:"
#~ msgstr "_Engadidos:"

#~ msgid "A_ctivate"
#~ msgstr "A_ctivar"

#~ msgid "Ac_tivate All"
#~ msgstr "Ac_tivar todo"

#~ msgid "Active _Plugins:"
#~ msgstr "Activar _complementos:"
