<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<!-- This file contains definitions of resources that will be translated for
each locale. Specifically, these are UI strings that are used by app/ that
need to be translated for each locale.-->

<grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1"
      output_all_resource_defines="false" source_lang_id="en" enc_check="möl">
  <outputs>
    <!-- TODO add each of your output files.  Modify the three below, and add
    your own for your various languages.  See the user's guide
    (https://www.chromium.org/developers/tools-we-use-in-chromium/grit/grit-users-guide)
    for more details.
    Note that all output references are relative to the output directory
    which is specified at build time. -->
    <output filename="grit/ui_strings.h" type="rc_header">
      <emit emit_type='prepend'></emit>
    </output>
    <output filename="ui_strings_am.pak" type="data_package" lang="am" />
    <output filename="ui_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" />
    <output filename="ui_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" />
    <output filename="ui_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" />
    <output filename="ui_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" />
    <output filename="ui_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" />
    <output filename="ui_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" />
    <output filename="ui_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" />
    <output filename="ui_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" />
    <output filename="ui_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" />
    <output filename="ui_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" />
    <output filename="ui_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" />
    <if expr="is_ios">
      <!-- iOS uses es-MX for es-419 -->
      <output filename="ui_strings_es-MX.pak" type="data_package" lang="es-419" />
    </if>
    <if expr="not is_ios">
      <output filename="ui_strings_es-419.pak" type="data_package" lang="es-419" />
    </if>
    <output filename="ui_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" />
    <output filename="ui_strings_fa.pak" type="data_package" lang="fa" />
    <output filename="ui_strings_fake-bidi.pak" type="data_package" lang="fake-bidi" />
    <output filename="ui_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" />
    <output filename="ui_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" />
    <output filename="ui_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" />
    <output filename="ui_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" />
    <output filename="ui_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" />
    <output filename="ui_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" />
    <output filename="ui_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" />
    <output filename="ui_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" />
    <output filename="ui_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" />
    <output filename="ui_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" />
    <output filename="ui_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" />
    <output filename="ui_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" />
    <output filename="ui_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" />
    <output filename="ui_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" />
    <output filename="ui_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" />
    <output filename="ui_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" />
    <output filename="ui_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" />
    <output filename="ui_strings_ms.pak" type="data_package" lang="ms" />
    <output filename="ui_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" />
    <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should
         be 'nb'. -->
    <output filename="ui_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" />
    <output filename="ui_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" />
    <if expr="is_ios">
      <!-- iOS uses pt for pt-BR -->
      <output filename="ui_strings_pt.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
    </if>
    <if expr="not is_ios">
      <output filename="ui_strings_pt-BR.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
    </if>
    <output filename="ui_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" />
    <output filename="ui_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" />
    <output filename="ui_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" />
    <output filename="ui_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" />
    <output filename="ui_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" />
    <output filename="ui_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" />
    <output filename="ui_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" />
    <output filename="ui_strings_sw.pak" type="data_package" lang="sw" />
    <output filename="ui_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" />
    <output filename="ui_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" />
    <output filename="ui_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" />
    <output filename="ui_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" />
    <output filename="ui_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" />
    <output filename="ui_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" />
    <output filename="ui_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" />
    <output filename="ui_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" />
  </outputs>
  <translations>
    <file path="translations/ui_strings_am.xtb" lang="am" />
    <file path="translations/ui_strings_ar.xtb" lang="ar" />
    <file path="translations/ui_strings_bg.xtb" lang="bg" />
    <file path="translations/ui_strings_bn.xtb" lang="bn" />
    <file path="translations/ui_strings_ca.xtb" lang="ca" />
    <file path="translations/ui_strings_cs.xtb" lang="cs" />
    <file path="translations/ui_strings_da.xtb" lang="da" />
    <file path="translations/ui_strings_de.xtb" lang="de" />
    <file path="translations/ui_strings_el.xtb" lang="el" />
    <file path="translations/ui_strings_en-GB.xtb" lang="en-GB" />
    <file path="translations/ui_strings_es.xtb" lang="es" />
    <file path="translations/ui_strings_es-419.xtb" lang="es-419" />
    <file path="translations/ui_strings_et.xtb" lang="et" />
    <file path="translations/ui_strings_fa.xtb" lang="fa" />
    <file path="translations/ui_strings_fi.xtb" lang="fi" />
    <file path="translations/ui_strings_fil.xtb" lang="fil" />
    <file path="translations/ui_strings_fr.xtb" lang="fr" />
    <file path="translations/ui_strings_gu.xtb" lang="gu" />
    <file path="translations/ui_strings_hi.xtb" lang="hi" />
    <file path="translations/ui_strings_hr.xtb" lang="hr" />
    <file path="translations/ui_strings_hu.xtb" lang="hu" />
    <file path="translations/ui_strings_id.xtb" lang="id" />
    <file path="translations/ui_strings_it.xtb" lang="it" />
    <!-- The translation console uses 'iw' for Hebrew, but we use 'he'. -->
    <file path="translations/ui_strings_iw.xtb" lang="he" />
    <file path="translations/ui_strings_ja.xtb" lang="ja" />
    <file path="translations/ui_strings_kn.xtb" lang="kn" />
    <file path="translations/ui_strings_ko.xtb" lang="ko" />
    <file path="translations/ui_strings_lt.xtb" lang="lt" />
    <file path="translations/ui_strings_lv.xtb" lang="lv" />
    <file path="translations/ui_strings_ml.xtb" lang="ml" />
    <file path="translations/ui_strings_mr.xtb" lang="mr" />
    <file path="translations/ui_strings_ms.xtb" lang="ms" />
    <file path="translations/ui_strings_nl.xtb" lang="nl" />
    <file path="translations/ui_strings_no.xtb" lang="no" />
    <file path="translations/ui_strings_pl.xtb" lang="pl" />
    <file path="translations/ui_strings_pt-BR.xtb" lang="pt-BR" />
    <file path="translations/ui_strings_pt-PT.xtb" lang="pt-PT" />
    <file path="translations/ui_strings_ro.xtb" lang="ro" />
    <file path="translations/ui_strings_ru.xtb" lang="ru" />
    <file path="translations/ui_strings_sk.xtb" lang="sk" />
    <file path="translations/ui_strings_sl.xtb" lang="sl" />
    <file path="translations/ui_strings_sr.xtb" lang="sr" />
    <file path="translations/ui_strings_sv.xtb" lang="sv" />
    <file path="translations/ui_strings_sw.xtb" lang="sw" />
    <file path="translations/ui_strings_ta.xtb" lang="ta" />
    <file path="translations/ui_strings_te.xtb" lang="te" />
    <file path="translations/ui_strings_th.xtb" lang="th" />
    <file path="translations/ui_strings_tr.xtb" lang="tr" />
    <file path="translations/ui_strings_uk.xtb" lang="uk" />
    <file path="translations/ui_strings_vi.xtb" lang="vi" />
    <file path="translations/ui_strings_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" />
    <file path="translations/ui_strings_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" />
  </translations>
  <release seq="1" allow_pseudo="false">
    <messages fallback_to_english="true">

      <!-- time format -->
      <message name="IDS_TIME_SECS"
               desc="Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 sec} other {# secs}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_LONG_SECS"
               desc="Use an unabbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 second} other {# seconds}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_LONG_SECS_2ND"
               desc="Second part of 'xx minutes and yy seconds' time format. [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 second} other {# seconds}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_MINS"
               desc="Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 min} other {# mins}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_LONG_MINS"
               desc="Use an unabbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 minute} other {# minutes}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_LONG_MINS_1ST"
               desc="First part of 'xx minutes and yy seconds' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 minute and } other {# minutes and }}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_LONG_MINS_2ND"
               desc="Second part of 'xx hours and yy minutes' time format.  [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 minute} other {# minutes}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_HOURS"
               desc="[ICU Syntax]">
               {HOURS, plural, =1 {1 hour} other {# hours}}
      </message>


      <message name="IDS_TIME_HOURS_1ST"
               desc="First part of 'xx hours and yy minutes' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]">
               {HOURS, plural, =1 {1 hour and } other {# hours and }}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_HOURS_2ND"
               desc="Second part of 'xx days yy hours' time format. [ICU Syntax]">
               {HOURS, plural, =1 {1 hour} other {# hours}}
      </message>


      <message name="IDS_TIME_DAYS"
               desc="[ICU Syntax]">
               {DAYS, plural, =1 {1 day} other {# days}}
      </message>


      <message name="IDS_TIME_DAYS_1ST"
               desc="First part of 'xx days and yy hours' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]">
               {DAYS, plural, =1 {1 day and } other {# days and }}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_SECS"
               desc="Seconds remaining for a job completion. Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 sec left} other {# secs left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_LONG_SECS"
               desc="Seconds remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 second left} other {# seconds left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_MINS"
               desc="Minutes remaining for a job completion. Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 min left} other {# mins left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_LONG_MINS"
               desc="Minutes remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 minute left} other {# minutes left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_HOURS"
               desc="Hours remaining for a job completition. [ICU Syntax]">
               {HOURS, plural, =1 {1 hour left} other {# hours left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_REMAINING_DAYS"
               desc="Days remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
               {DAYS, plural, =1 {1 day left} other {# days left}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_ELAPSED_SECS"
               desc="Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
               {SECONDS, plural, =1 {1 sec ago} other {# secs ago}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_ELAPSED_MINS"
               desc="Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
               {MINUTES, plural, =1 {1 min ago} other {# mins ago}}
      </message>


      <message name="IDS_TIME_ELAPSED_HOURS"
               desc="Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]">
               {HOURS, plural, =1 {1 hour ago} other {# hours ago}}
      </message>

      <message name="IDS_TIME_ELAPSED_DAYS"
               desc="Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]">
               {DAYS, plural, =1 {1 day ago} other {# days ago}}
      </message>

      <message name="IDS_PAST_TIME_TODAY" desc="Relative day today">
        Today
      </message>
      <message name="IDS_PAST_TIME_YESTERDAY" desc="Relative day yesterday">
        Yesterday
      </message>

      <!-- Menus -->
      <message name="IDS_APP_MENU_EMPTY_SUBMENU" desc="Used when a submenu has no entries">
        (empty)
      </message>

      <!-- General application strings -->
      <if expr="is_win or is_ios">
        <message name="IDS_APP_UNTITLED_SHORTCUT_FILE_NAME" desc="The name of the Internet Shortcut file created for URLs dragged that have no title">
          Untitled Webpage
        </message>
      </if>
      <if expr="is_win or is_macosx">
        <message name="IDS_APP_SAVEAS_ALL_FILES" desc="Save As dialog box default text">
          All Files
        </message>
        <message name="IDS_APP_SAVEAS_EXTENSION_FORMAT" desc="Save As dialog box extension format text">
          <ph name="SAVEAS_EXTENSION_TYPE">$1<ex>EXE</ex></ph> File (.<ph name="SAVEAS_EXTENSION_NAME">$2<ex>exe</ex></ph>)
        </message>
      </if>
      <message name="IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Select Upload Folder dialog.">
        Select Folder to Upload
      </message>

      <if expr="is_macosx">
        <message name="IDS_SELECT_FOLDER_BUTTON_TITLE" desc="The name of the Select button in the folder selection dialog.">
          Select
        </message>
        <message name="IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_BUTTON_TITLE" desc="The name of the Select button in the folder selection dialog for uploading.">
          Upload
        </message>
      </if>

      <!-- File chooser dialog default titles (only used on Linux) -->
      <message name="IDS_SELECT_FOLDER_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Select Folder file chooser dialog.">
        Select Folder
      </message>
      <message name="IDS_SAVE_AS_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Save As file chooser dialog.">
        Save File
      </message>
      <message name="IDS_OPEN_FILE_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Open File file chooser dialog (single file).">
        Open File
      </message>
      <message name="IDS_OPEN_FILES_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Open File file chooser dialog (multiple files).">
        Open Files
      </message>
      <message name="IDS_SAVEAS_ALL_FILES" desc="Save As dialog box default text">
        All Files
      </message>
      <message name="IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_DIALOG_UPLOAD_BUTTON" desc="Button label text for Upload Folder dialog">
        Upload
      </message>

      <!--Accessible name/action strings-->
      <message name="IDS_APP_ACCACTION_PRESS" desc="The accessible default action for a button.">
        Press
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_CLOSE" desc="The accessible name for the Close button.">
        Close
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_MINIMIZE" desc="The accessible name for the Minimize button.">
        Minimize
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_MAXIMIZE" desc="The accessible name for the Maximize button.">
        Maximize
      </message>
      <message name="IDS_APP_ACCNAME_RESTORE" desc="The accessible name for the Restore button.">
        Restore
      </message>

      <!-- Scroll Bar Context Menu Labels -->
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHERE" desc="The label for the 'Scroll Here' item">
        Scroll to Here
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFTEDGE" desc="The label for the 'Left Edge' item">
        Left Edge
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHTEDGE" desc="The label for the 'Right Edge' item">
        Right Edge
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHOME" desc="The label for the 'Top' item">
        Top
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLEND" desc="The label for the 'Bottom' item">
        Bottom
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEUP" desc="The label for the 'Page Up' item">
        Page Up
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEDOWN" desc="The label for the 'Page Down' item">
        Page Down
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFT" desc="The label for the 'Scroll Left' item">
        Scroll Left
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHT" desc="The label for the 'Scroll Left' item">
        Scroll Right
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLUP" desc="The label for the 'Scroll Up' item">
        Scroll Up
      </message>
      <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLDOWN" desc="The label for the 'Scroll Down' item">
        Scroll Down
      </message>

      <!-- Textfield context menu item labels. -->
      <message name="IDS_APP_UNDO" desc="The text label of the Undo menu item">
        &amp;Undo
      </message>
      <message name="IDS_APP_CUT" desc="The text label of the Cut menu item">
        Cu&amp;t
      </message>
      <message name="IDS_APP_COPY" desc="The text label of the Copy menu item">
        &amp;Copy
      </message>
      <message name="IDS_APP_PASTE" desc="The text label of the Paste menu item">
        &amp;Paste
      </message>
      <message name="IDS_APP_DELETE" desc="The text label of the Delete menu item">
        &amp;Delete
      </message>
      <message name="IDS_APP_SELECT_ALL" desc="The text label of the Select All menu item">
        Select &amp;all
      </message>

      <!-- Generic terms -->
      <message name="IDS_APP_OK" desc="Used for Ok on buttons">
        OK
      </message>
      <message name="IDS_APP_CANCEL" desc="Used for Cancel on buttons">
        Cancel
      </message>
      <message name="IDS_APP_CLOSE" desc="A generic term for Close on buttons and menus.">
        Close
      </message>

      <!-- Key names -->
      <message name="IDS_APP_ESC_KEY" desc="Escape key">
        Esc
      </message>
      <message name="IDS_APP_TAB_KEY" desc="Tab key" meaning="Tab key">
        Tab
      </message>
      <message name="IDS_APP_INSERT_KEY" desc="Insert key">
        Ins
      </message>
      <message name="IDS_APP_HOME_KEY" desc="Home key">
        Home
      </message>
      <message name="IDS_APP_DELETE_KEY" desc="Delete key">
        Del
      </message>
      <message name="IDS_APP_END_KEY" desc="End key">
        End
      </message>
      <message name="IDS_APP_PAGEUP_KEY" desc="Page up key">
        Page Up
      </message>
      <message name="IDS_APP_PAGEDOWN_KEY" desc="Page down key">
        Page Down
      </message>
      <message name="IDS_APP_LEFT_ARROW_KEY" desc="Left arrow key">
        Left Arrow
      </message>
      <message name="IDS_APP_RIGHT_ARROW_KEY" desc="Right arrow key">
        Right Arrow
      </message>
      <message name="IDS_APP_UP_ARROW_KEY" desc="Up arrow key">
        Up Arrow
      </message>
      <message name="IDS_APP_DOWN_ARROW_KEY" desc="Down arrow key">
        Down Arrow
      </message>
      <message name="IDS_APP_ENTER_KEY" desc="Enter key">
        Enter
      </message>
      <message name="IDS_APP_SPACE_KEY" desc="Space bar key">
        Space
      </message>
      <message name="IDS_APP_ALT_KEY" desc="Alt key">
        Alt
      </message>
      <message name="IDS_APP_F1_KEY" desc="F1 key">
        F1
      </message>
      <message name="IDS_APP_F11_KEY" desc="F11 key">
        F11
      </message>
      <message name="IDS_APP_BACKSPACE_KEY" desc="Backspace key">
        Backspace
      </message>
      <message name="IDS_APP_COMMA_KEY" desc="Comma key">
        Comma
      </message>
      <message name="IDS_APP_PERIOD_KEY" desc="Period key">
        Period
      </message>
      <message name="IDS_APP_MEDIA_NEXT_TRACK_KEY" desc="Media next track key">
        Media Next Track
      </message>
      <message name="IDS_APP_MEDIA_PLAY_PAUSE_KEY" desc="Media play pause key">
        Media Play/Pause
      </message>
      <message name="IDS_APP_MEDIA_PREV_TRACK_KEY" desc="Media previous track key">
        Media Previous Track
      </message>
      <message name="IDS_APP_MEDIA_STOP_KEY" desc="Media stop key">
        Media Stop
      </message>

      <!-- Shortcut Modifiers -->
      <message name="IDS_APP_CONTROL_MODIFIER" desc="Control key shortcut modifier">
        Ctrl+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
      </message>
      <message name="IDS_APP_ALT_MODIFIER" desc="Alt key shortcut modifier">
        Alt+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
      </message>
      <message name="IDS_APP_SHIFT_MODIFIER" desc="Shift key shortcut modifier">
        Shift+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
      </message>
      <message name="IDS_APP_COMMAND_MODIFIER" desc="Command key shortcut modifier">
        Command+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
      </message>
      <message name="IDS_APP_SEARCH_MODIFIER" desc="Search key shortcut modifier">
        Search+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
      </message>

      <!-- Byte size units -->
      <message name="IDS_APP_BYTES" desc="Units tag indicating a quantity of bytes">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42</ex></ph> B
      </message>
      <message name="IDS_APP_KIBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of kilobytes">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> KB
      </message>
      <message name="IDS_APP_MEBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of megabytes">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> MB
      </message>
      <message name="IDS_APP_GIBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of gigabytes">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> GB
      </message>
      <message name="IDS_APP_TEBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of terabytes">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> TB
      </message>
      <message name="IDS_APP_PEBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of petabytes">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> PB
      </message>
      <message name="IDS_APP_BYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of bytes/second">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42</ex></ph> B/s
      </message>
      <message name="IDS_APP_KIBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of kilobytes/second">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> KB/s
      </message>
      <message name="IDS_APP_MEBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of megabytes/second">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> MB/s
      </message>
      <message name="IDS_APP_GIBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of gigabytes/second">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> GB/s
      </message>
      <message name="IDS_APP_TEBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of terabytes/second">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> TB/s
      </message>
      <message name="IDS_APP_PEBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of petabytes/second">
        <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> PB/s
      </message>

      <!-- Message center -->
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_ACCESSIBLE_NAME" desc="The accessible name for the Notification Center window.">
        Notification Center
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFIER_DISABLE" desc="The menu entry for disabling a notifier from a notification.">
        Disable notifications from <ph name="notifier_name">$1<ex>Notification Galore!</ex></ph>
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_FOOTER_TITLE" desc="The label in the footer of the message center">
        Notifications
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_FOOTER_LOCKSCREEN" desc="The label in the footer of the message center on lock screen">
        Unlock device to view your notifications
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_BUTTON_LABEL" desc="The button label for visiting the appropriate settings page in the footer of the message center.">
        Settings
      </message>
      <if expr="is_macosx">
        <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_GO_BACK_BUTTON_TOOLTIP" desc="The tooltip on back button that returns from settings to the notification list.">
          Go back to notifications
        </message>
      </if>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_DIALOG_DESCRIPTION" desc="The label to describe the settings dialog.">
        Allow notifications from the following:
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_DESCRIPTION_MULTIUSER" desc="The label to describe the settings dialog if there is more than one user.">
        Allow notifications from the following for each user:
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS" desc="The menu entry or button for visiting the appropriate settings page.">
        Settings...
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_CLEAR_ALL" desc="The button for clearing all notifications.">
        Clear All
      </message>
      <if expr="not use_titlecase">
        <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_BUTTON_TOOLTIP" desc="The tooltip text for the do not disturb button.">
          Do not disturb
        </message>
      </if>
      <if expr="use_titlecase">
        <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_BUTTON_TOOLTIP" desc="In Title Case: The tooltip text for the do not disturb button.">
          Do Not Disturb
        </message>
      </if>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NO_MESSAGES" desc="The message displayed in the message center when there are no notifications.">
        You have no notifications
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_CLOSE_NOTIFICATION_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME" desc="The spoken feedback text for the close button in a notification. Usually 'button' is suffixed to this text automatically.">
        Notification close
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_CLOSE_NOTIFICATION_BUTTON_TOOLTIP" desc="The tooltip text for the close button in a notification.">
        Close
      </message>
      <message name="IDS_MESSAGE_NOTIFICATION_SETTINGS_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME" desc="The spoken feedback text for the settings button in a notification. Usually 'button' is suffixed to this text automatically.">
        Notification settings
      </message>
      <if expr="chromeos">
        <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFIER_SCREENSHOT_NAME" desc="The name of screenshot notifier that is a system component">
          Screenshot
        </message>
        <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFICATION_BUTTON_COPY_SCREENSHOT_TO_CLIPBOARD" desc="The button label for the screenshot notification which copies the screenshot image to clipboard on click.">
          Copy to clipboard
        </message>
        <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFICATION_BUTTON_ANNOTATE_SCREENSHOT" desc="The label for the screenshot notification button that opens Google Keep to annotate the screenhsot.">
          Annotate in Google Keep
        </message>
        <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFIER_HATS_NAME" desc="The name of hats notifier that is a system component">
          Hats
        </message>
        <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFIER_QUICK_UNLOCK_FEATURE_NAME" desc="The name of quick unlock feature notifier that is a system component">
          Quick Unlock Feature
        </message>
      </if>

      <!-- App list -->
      <message name="IDS_APP_LIST_HELP" desc="The menu entry to show the app list help UI.">
        Help
      </message>
      <message name="IDS_APP_LIST_OPEN_FEEDBACK" desc="The menu entry to show the feedback UI.">
        Send feedback
      </message>
      <message name="IDS_APP_LIST_BACK" desc="The name of the button that goes to the previous screen in the launcher.">
        Back
      </message>
      <message name="IDS_APP_LIST_ALL_APPS" desc="The text on the button that opens the app grid view in the app launcher.">
        All Apps
      </message>
      <message name="IDS_APP_LIST_FOLDER_NAME_PLACEHOLDER" desc="The placeholder text for app list folder name.">
        Unnamed Folder
      </message>
      <message name="IDS_APP_LIST_FOLDER_BUTTON_ACCESSIBILE_NAME" desc="The spoken feedback text for navigating to a folder button in top level app list">
        Folder <ph name="folder_name">$1<ex>OEM Apps</ex></ph>
      </message>
      <message name="IDS_APP_LIST_FOLDER_OPEN_FOLDER_ACCESSIBILE_NAME" desc="The spoken feedback text for opening an app launcher folder">
        Open folder
      </message>
      <message name="IDS_APP_LIST_FOLDER_CLOSE_FOLDER_ACCESSIBILE_NAME" desc="The spoken feedback text for closing an app launcher folder">
        Close folder
      </message>
      <message name="IDS_APP_LIST_SPEECH_HINT_TEXT" desc="The text label in the speech recognition UI to ask the user to speak the search query">
        Speak now
      </message>
      <message name="IDS_APP_LIST_SPEECH_NETWORK_ERROR_HINT_TEXT" desc="The text label in the speech recognition UI to show the speech recognition can't start because of network error.">
        No internet connection
      </message>
    </messages>
  </release>
</grit>
