# #-#-#-#-#  wesnoth-lib.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION)  #-#-#-#-#
# Arabic translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-08 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 17:35-0000\n"
"Last-Translator: amnay <amnay@operamail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. [terrain_type]: id=deep_water
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
#. [terrain_type]: id=deep_water_medium
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
#: data/core/terrain.cfg:18 data/core/terrain.cfg:29 data/core/terrain.cfg:40
#: data/core/terrain.cfg:2352 data/core/terrain.cfg:2353
#, fuzzy
msgid "Deep Water"
msgstr "مياه عميقة"

#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
#: data/core/terrain.cfg:19
#, fuzzy
msgid "Gray Deep Water"
msgstr "مياه عميقة"

#. [terrain_type]: id=deep_water_medium
#: data/core/terrain.cfg:30
#, fuzzy
msgid "Medium Deep Water"
msgstr "مياه عميقة"

#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
#: data/core/terrain.cfg:41
#, fuzzy
msgid "Tropical Deep Water"
msgstr "غابة مدارية"

#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
#. [terrain_type]: id=shallow_water
#. [terrain_type]: id=tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:51 data/core/terrain.cfg:62 data/core/terrain.cfg:73
#: data/core/terrain.cfg:2311 data/core/terrain.cfg:2312
msgid "Shallow Water"
msgstr "مياه ضحلة"

#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:52
#, fuzzy
msgid "Gray Shallow Water"
msgstr "مياه ضحلة"

#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:63
#, fuzzy
msgid "Medium Shallow Water"
msgstr "مياه ضحلة"

#. [terrain_type]: id=tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:74
#, fuzzy
msgid "Tropical Shallow Water"
msgstr "مياه ضحلة"

#. [terrain_type]: id=ford
#: data/core/terrain.cfg:84 data/core/terrain.cfg:85
msgid "Ford"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=ford
#: data/core/terrain.cfg:90
msgid ""
"When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial "
"matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming "
"has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is "
"concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, "
"choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for "
"the unit on it."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=gray_reef
#. [terrain_type]: id=medium_reef
#. [terrain_type]: id=reef
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
#: data/core/terrain.cfg:96 data/core/terrain.cfg:107
#: data/core/terrain.cfg:118 data/core/terrain.cfg:2266
#: data/core/terrain.cfg:2267
#, fuzzy
msgid "Coastal Reef"
msgstr "ساحلي"

#. [terrain_type]: id=gray_reef
#: data/core/terrain.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Gray Coastal Reef"
msgstr "ساحلي"

#. [terrain_type]: id=medium_reef
#: data/core/terrain.cfg:108
#, fuzzy
msgid "Medium Coastal Reef"
msgstr "ساحلي"

#. [terrain_type]: id=tropical_reef
#: data/core/terrain.cfg:119
#, fuzzy
msgid "Tropical Coastal Reef"
msgstr "ساحلي"

#. [terrain_type]: id=quagmire
#. [terrain_type]: id=swamp_water
#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
#: data/core/terrain.cfg:131 data/core/terrain.cfg:142
#: data/core/terrain.cfg:2295 data/core/terrain.cfg:2296
msgid "Swamp"
msgstr "مستنقع"

#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
#: data/core/terrain.cfg:132
#, fuzzy
msgid "Swamp Water Reed"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=quagmire
#: data/core/terrain.cfg:143
msgid "Muddy Quagmire"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=grass_dry
#. [terrain_type]: id=grassland
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
#. [terrain_type]: id=savanna
#: data/core/terrain.cfg:160 data/core/terrain.cfg:171
#: data/core/terrain.cfg:182 data/core/terrain.cfg:192
msgid "Grassland"
msgstr "مَرْج"

#. [terrain_type]: id=grassland
#: data/core/terrain.cfg:161
msgid "Green Grass"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=savanna
#: data/core/terrain.cfg:172
msgid "Semi-dry Grass"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=grass_dry
#: data/core/terrain.cfg:183
msgid "Dry Grass"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=leaf_litter
#: data/core/terrain.cfg:193
msgid "Leaf Litter"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=dirt
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
#. [terrain_type]: id=dirt_dry
#: data/core/terrain.cfg:204 data/core/terrain.cfg:214
#: data/core/terrain.cfg:224
#, fuzzy
msgid "Dirt"
msgstr "تُرَاب"

#. [terrain_type]: id=dirt_dark
#: data/core/terrain.cfg:205
#, fuzzy
msgid "Dark Dirt"
msgstr "تُرَاب"

#. [terrain_type]: id=dirt
#: data/core/terrain.cfg:215
msgid "Regular Dirt"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=dirt_dry
#: data/core/terrain.cfg:225
#, fuzzy
msgid "Dry Dirt"
msgstr "تُرَاب"

#. [terrain_type]: id=cave_path
#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
#. [terrain_type]: id=road
#. [terrain_type]: id=road_clean
#. [terrain_type]: id=stone_path
#: data/core/terrain.cfg:234 data/core/terrain.cfg:245
#: data/core/terrain.cfg:255 data/core/terrain.cfg:825
#: data/core/terrain.cfg:835
msgid "Road"
msgstr "طريق"

#. [terrain_type]: id=road
#: data/core/terrain.cfg:235
msgid "Regular Cobbles"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=road
#: data/core/terrain.cfg:239
msgid ""
"<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
"travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave "
"as flat terrain."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=road_clean
#: data/core/terrain.cfg:246
#, fuzzy
msgid "Clean Gray Cobbles"
msgstr "محو اللصائق"

#. [terrain_type]: id=stone_path
#: data/core/terrain.cfg:256
msgid "Overgrown Cobbles"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=ice
#: data/core/terrain.cfg:269
msgid "Ice"
msgstr "جليد"

#. [terrain_type]: id=snow
#: data/core/terrain.cfg:278
msgid "Snow"
msgstr "ثلج"

#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:291
#, fuzzy
msgid "Desert"
msgstr "صحراء"

#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:292
#, fuzzy
msgid "Desert Sands"
msgstr "جبال صحراوية منيعة"

#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:296
msgid ""
"<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
"small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
"identical. See <ref>dst='terrain_sand' text='sand'</ref>."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=sand
#. [terrain_type]: id=sand_beach
#: data/core/terrain.cfg:302 data/core/terrain.cfg:2253
msgid "Sand"
msgstr "رمال"

#. [terrain_type]: id=sand_beach
#: data/core/terrain.cfg:303
msgid "Beach Sands"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=sand
#. [terrain_type]: id=sand_beach
#: data/core/terrain.cfg:307 data/core/terrain.cfg:2257
msgid ""
"The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most "
"units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide "
"feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for "
"them to navigate.\n"
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defense in sand."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=oasis
#: data/core/terrain.cfg:315
msgid "Oasis"
msgstr "واحة"

#. [terrain_type]: id=sand_rubble
#: data/core/terrain.cfg:327
msgid "Rubble"
msgstr "أنقاض"

#. [terrain_type]: id=crater
#: data/core/terrain.cfg:337
msgid "Crater"
msgstr "حفرة"

#. [terrain_type]: id=flowers_mixed
#: data/core/terrain.cfg:351
#, fuzzy
msgid "Mixed Flowers"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"

#. [terrain_type]: id=farm
#: data/core/terrain.cfg:360
msgid "Farmland"
msgstr "مزرعة"

#. [terrain_type]: id=stones_small
#: data/core/terrain.cfg:369
msgid "Stones"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=mushrooms_small
#: data/core/terrain.cfg:378
#, fuzzy
msgid "Small Mushrooms"
msgstr "بُسْتان الفُطر"

#. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
#: data/core/terrain.cfg:387
#, fuzzy
msgid "Mushroom Farm"
msgstr "بُسْتان الفُطر"

#. [terrain_type]: id=desert_plants
#: data/core/terrain.cfg:396
#, fuzzy
msgid "Desert Plants"
msgstr "جبال صحراوية منيعة"

#. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
#: data/core/terrain.cfg:405
#, fuzzy
msgid "Desert Plants without Bones"
msgstr "جبال صحراوية منيعة"

#. [terrain_type]: id=windmill
#: data/core/terrain.cfg:414
msgid "Windmill"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=campfire
#: data/core/terrain.cfg:423
msgid "Campfire"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=fence
#: data/core/terrain.cfg:432
msgid "Fence"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=sand_drifts
#: data/core/terrain.cfg:441
msgid "Stones with Sand Drifts"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=water-lilies
#: data/core/terrain.cfg:450
msgid "Water Lilies"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
#: data/core/terrain.cfg:460
msgid "Flowering Water Lilies"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=detritus_trash
#: data/core/terrain.cfg:471
msgid "Trash"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=detritus_bones
#: data/core/terrain.cfg:480
msgid "Remains"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=great_tree
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
#: data/core/terrain.cfg:493 data/core/terrain.cfg:494
#: data/core/terrain.cfg:505
msgid "Great Tree"
msgstr "شجرة شامخة"

#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
#: data/core/terrain.cfg:506
#, fuzzy
#| msgid "Great Tree"
msgid "Dead Great Tree"
msgstr "شجرة شامخة"

#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
#. [terrain_type]: id=forest
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
#. [terrain_type]: id=palm_forest
#. [terrain_type]: id=pine_forest
#. [terrain_type]: id=rainforest
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
#. [terrain_type]: id=snow_forest
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#: data/core/terrain.cfg:517 data/core/terrain.cfg:529
#: data/core/terrain.cfg:541 data/core/terrain.cfg:553
#: data/core/terrain.cfg:565 data/core/terrain.cfg:577
#: data/core/terrain.cfg:589 data/core/terrain.cfg:601
#: data/core/terrain.cfg:613 data/core/terrain.cfg:625
#: data/core/terrain.cfg:637 data/core/terrain.cfg:649
#: data/core/terrain.cfg:661 data/core/terrain.cfg:673
#: data/core/terrain.cfg:685 data/core/terrain.cfg:2378
#: data/core/terrain.cfg:2379
msgid "Forest"
msgstr "غابة"

#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#: data/core/terrain.cfg:518
msgid "Tropical Forest"
msgstr "غابة مدارية"

#. [terrain_type]: id=rainforest
#: data/core/terrain.cfg:530
#, fuzzy
msgid "Rainforest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"

#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
#: data/core/terrain.cfg:542
#, fuzzy
msgid "Palm Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"

#. [terrain_type]: id=palm_forest
#: data/core/terrain.cfg:554
#, fuzzy
msgid "Dense Palm Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"

#. [terrain_type]: id=savanna_forest
#: data/core/terrain.cfg:566
msgid "Savanna"
msgstr "سافانا"

#. [terrain_type]: id=pine_forest
#: data/core/terrain.cfg:578
#, fuzzy
msgid "Pine Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"

#. [terrain_type]: id=snow_forest
#: data/core/terrain.cfg:590
#, fuzzy
msgid "Snowy Pine Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"

#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:602
#, fuzzy
msgid "Summer Deciduous Forest"
msgstr "غابة"

#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:614
#, fuzzy
msgid "Fall Deciduous Forest"
msgstr "غابة"

#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:626
#, fuzzy
msgid "Winter Deciduous Forest"
msgstr "غابة"

#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:638
#, fuzzy
msgid "Snowy Deciduous Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"

#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:650
#, fuzzy
msgid "Summer Mixed Forest"
msgstr "غابة"

#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:662
#, fuzzy
msgid "Fall Mixed Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"

#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:674
#, fuzzy
msgid "Winter Mixed Forest"
msgstr "غابة"

#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:686
#, fuzzy
msgid "Snowy Mixed Forest"
msgstr "غابة مكسوة بالثلج"

#. [terrain_type]: id=hills
#. [terrain_type]: id=hills_dry
#. [terrain_type]: id=hills_regular
#. [terrain_type]: id=snow_hills
#: data/core/terrain.cfg:701 data/core/terrain.cfg:711
#: data/core/terrain.cfg:731 data/core/terrain.cfg:2281
#: data/core/terrain.cfg:2282
msgid "Hills"
msgstr "تلال"

#. [terrain_type]: id=hills_regular
#: data/core/terrain.cfg:702
#, fuzzy
msgid "Regular Hills"
msgstr "تلال"

#. [terrain_type]: id=hills_dry
#: data/core/terrain.cfg:712
#, fuzzy
msgid "Dry Hills"
msgstr "تلال"

#. [terrain_type]: id=desert_hills
#: data/core/terrain.cfg:721
msgid "Dunes"
msgstr "كثبان"

#. [terrain_type]: id=snow_hills
#: data/core/terrain.cfg:732
msgid "Snow Hills"
msgstr "تلال مكسوة بالثلج"

#. [terrain_type]: id=cloud
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
#. [terrain_type]: id=clouddesert
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
#. [terrain_type]: id=mountains
#. [terrain_type]: id=regular_mountains
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
#: data/core/terrain.cfg:746 data/core/terrain.cfg:756
#: data/core/terrain.cfg:766 data/core/terrain.cfg:1001
#: data/core/terrain.cfg:1011 data/core/terrain.cfg:1022
#: data/core/terrain.cfg:2338 data/core/terrain.cfg:2339
msgid "Mountains"
msgstr "جبال"

#. [terrain_type]: id=regular_mountains
#: data/core/terrain.cfg:747
#, fuzzy
msgid "Regular Mountains"
msgstr "جبال صحراوية منيعة"

#. [terrain_type]: id=desert_mountains
#: data/core/terrain.cfg:757
#, fuzzy
msgid "Dry Mountains"
msgstr "جبال"

#. [terrain_type]: id=snow_mountains
#: data/core/terrain.cfg:767
#, fuzzy
msgid "Snowy Mountains"
msgstr "جبال"

#. [terrain_type]
#: data/core/terrain.cfg:779
#, fuzzy
msgid "Wooden Floor"
msgstr "جسر"

#. [terrain_type]
#: data/core/terrain.cfg:781
msgid "Basic Wooden Floor"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=lit
#: data/core/terrain.cfg:794
msgid "Lit"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=lit
#: data/core/terrain.cfg:795
msgid "Beam of Light"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=cave
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
#. [terrain_type]: id=cave_floor
#: data/core/terrain.cfg:805 data/core/terrain.cfg:815
#: data/core/terrain.cfg:2238 data/core/terrain.cfg:2239
msgid "Cave"
msgstr "كهف"

#. [terrain_type]: id=cave_floor
#: data/core/terrain.cfg:806
#, fuzzy
msgid "Cave Floor"
msgstr "حائط كهف"

#. [terrain_type]: id=cave_earthy
#: data/core/terrain.cfg:816
msgid "Earthy Cave Floor"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
#: data/core/terrain.cfg:826
msgid "Dark Flagstones"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=cave_path
#: data/core/terrain.cfg:836
#, fuzzy
msgid "Cave Path"
msgstr "كهف مضاء"

#. [terrain_type]: id=fungus_beam
#. [terrain_type]: id=fungus_grove
#: data/core/terrain.cfg:845 data/core/terrain.cfg:846
#: data/core/terrain.cfg:856
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "بُسْتان الفُطر"

#. [terrain_type]: id=fungus_beam
#: data/core/terrain.cfg:857
#, fuzzy
msgid "Lit Mushroom Grove"
msgstr "بُسْتان الفُطر"

#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:868 data/core/terrain.cfg:869
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "كهف صخري"

#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:874
msgid ""
"<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
"water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles "
"a scraggy underground cavern which reduces efficiency of most units, but "
"shoulders defense. Dwarves and trolls, who are main settlers of caves, have "
"a relatively easy time navigating this terrain. Dwarves, who by dint of "
"their small size have the full advantage of navigation in such topography. "
"Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' "
"text='illuminated'</ref>\n"
"\n"
"Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
"limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in rockbound caves."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=mine_rails
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2
#: data/core/terrain.cfg:884 data/core/terrain.cfg:896
#: data/core/terrain.cfg:909
msgid "Mine Rail"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=abyss
#. [terrain_type]: id=canyon
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
#: data/core/terrain.cfg:927 data/core/terrain.cfg:938
#: data/core/terrain.cfg:949 data/core/terrain.cfg:960
msgid "Chasm"
msgstr "هاوِيَة"

#. [terrain_type]: id=canyon
#: data/core/terrain.cfg:928
msgid "Regular Chasm"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
#: data/core/terrain.cfg:939
msgid "Earthy Chasm"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=abyss
#: data/core/terrain.cfg:950
msgid "Ethereal Abyss"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=lava_chasm
#: data/core/terrain.cfg:961
msgid "Lava Chasm"
msgstr "هاوية لافا"

#. [terrain_type]: id=lava
#: data/core/terrain.cfg:972 data/core/terrain.cfg:973
msgid "Lava"
msgstr "لافا"

#. [terrain_type]: id=lava
#: data/core/terrain.cfg:979
msgid ""
"The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
"fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
"<ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can only "
"be crossed by those units capable of flying a considerable distance above "
"it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area "
"immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
"removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=volcano
#: data/core/terrain.cfg:986
msgid "Volcano"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=cloud
#: data/core/terrain.cfg:1002
#, fuzzy
msgid "Regular Impassable Mountains"
msgstr "جبال منيعة"

#. [terrain_type]: id=clouddesert
#: data/core/terrain.cfg:1012
#, fuzzy
msgid "Desert Impassable Mountains"
msgstr "جبال منيعة"

#. [terrain_type]: id=cloud_snow
#: data/core/terrain.cfg:1023
#, fuzzy
msgid "Snowy Impassable Mountains"
msgstr "جبال منيعة"

#. [terrain_type]: id=cavewall
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
#. [terrain_type]: id=cavewall_hewn
#: data/core/terrain.cfg:1033 data/core/terrain.cfg:1044
#: data/core/terrain.cfg:1055 data/core/terrain.cfg:1066
#, fuzzy
msgid "Cave Wall"
msgstr "حائط كهف"

#. [terrain_type]: id=cavewall
#: data/core/terrain.cfg:1034
#, fuzzy
msgid "Natural Cave Wall"
msgstr "حائط كهف"

#. [terrain_type]: id=cavewall_hewn
#: data/core/terrain.cfg:1045
#, fuzzy
msgid "Hewn Cave Wall"
msgstr "حائط كهف"

#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
#: data/core/terrain.cfg:1056
msgid "Natural Earthy Cave Wall"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
#: data/core/terrain.cfg:1067
msgid "Reinforced Earthy Cave Wall"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=wall_stone
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
#: data/core/terrain.cfg:1077 data/core/terrain.cfg:1087
#, fuzzy
msgid "Stone Wall"
msgstr "حائط كهف"

#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
#: data/core/terrain.cfg:1088
msgid "Lit Stone Wall"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=impassable_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1097
#, fuzzy
msgid "Impassable Overlay"
msgstr "جبال منيعة"

#. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1110
#, fuzzy
msgid "Unwalkable Overlay"
msgstr "جبال منيعة"

#. [terrain_type]: id=off_map
#. [terrain_type]: id=off_map2
#. [terrain_type]: id=void
#: data/core/terrain.cfg:1122 data/core/terrain.cfg:2178
#: data/core/terrain.cfg:2189
msgid "Void"
msgstr "فراغ"

#. [terrain_type]: id=camp_village
#. [terrain_type]: id=city_village
#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
#. [terrain_type]: id=desert_village
#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
#. [terrain_type]: id=drake_village
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
#. [terrain_type]: id=elven_village
#. [terrain_type]: id=hill_village
#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
#. [terrain_type]: id=human_village
#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
#. [terrain_type]: id=hut_village
#. [terrain_type]: id=igloo
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#. [terrain_type]: id=logcabin_village
#. [terrain_type]: id=mermen-village
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
#. [terrain_type]: id=orcish_village
#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
#. [terrain_type]: id=snow_village
#. [terrain_type]: id=swamp_village
#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
#. [terrain_type]: id=underground_village
#. [terrain_type]: id=village
#. [terrain_type]: id=village_overlay
#. [terrain_type]: id=windmill_village
#: data/core/terrain.cfg:1138 data/core/terrain.cfg:1151
#: data/core/terrain.cfg:1164 data/core/terrain.cfg:1179
#: data/core/terrain.cfg:1192 data/core/terrain.cfg:1207
#: data/core/terrain.cfg:1220 data/core/terrain.cfg:1235
#: data/core/terrain.cfg:1248 data/core/terrain.cfg:1261
#: data/core/terrain.cfg:1274 data/core/terrain.cfg:1287
#: data/core/terrain.cfg:1300 data/core/terrain.cfg:1313
#: data/core/terrain.cfg:1326 data/core/terrain.cfg:1339
#: data/core/terrain.cfg:1352 data/core/terrain.cfg:1365
#: data/core/terrain.cfg:1378 data/core/terrain.cfg:1393
#: data/core/terrain.cfg:1406 data/core/terrain.cfg:1419
#: data/core/terrain.cfg:1432 data/core/terrain.cfg:1445
#: data/core/terrain.cfg:1458 data/core/terrain.cfg:1471
#: data/core/terrain.cfg:1486 data/core/terrain.cfg:1499
#: data/core/terrain.cfg:1517 data/core/terrain.cfg:2403
#: data/core/terrain.cfg:2404
msgid "Village"
msgstr "قرية"

#. [terrain_type]: id=desert_village
#: data/core/terrain.cfg:1139
#, fuzzy
msgid "Adobe Village"
msgstr "قرية"

#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
#: data/core/terrain.cfg:1152
msgid "Desert Tent Village"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=camp_village
#: data/core/terrain.cfg:1165
#, fuzzy
msgid "Tent Village"
msgstr "قرية"

#. [terrain_type]: id=orcish_village
#: data/core/terrain.cfg:1180
#, fuzzy
msgid "Orcish Village"
msgstr "قرية"

#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1193
msgid "Snowy Orcish Village"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1208
msgid "Snowy Elven Village"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=elven_village
#: data/core/terrain.cfg:1221
#, fuzzy
msgid "Elven Village"
msgstr "قرية"

#. [terrain_type]: id=human_village
#: data/core/terrain.cfg:1236
msgid "Cottage"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1249
#, fuzzy
msgid "Snowy Cottage"
msgstr "جبال"

#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1262
#, fuzzy
msgid "Ruined Cottage"
msgstr "جبال"

#. [terrain_type]: id=city_village
#: data/core/terrain.cfg:1275
#, fuzzy
msgid "Human City"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=windmill_village
#: data/core/terrain.cfg:1288
#, fuzzy
msgid "Windmill Village"
msgstr "قرية"

#. [terrain_type]: id=city_village_wno
#: data/core/terrain.cfg:1301
#, fuzzy
msgid "Snowy Human City"
msgstr "جبال"

#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1314
#, fuzzy
msgid "Ruined Human City"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=hill_village
#: data/core/terrain.cfg:1327
msgid "Hill Stone Village"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
#: data/core/terrain.cfg:1340
msgid "Snowy Hill Stone Village"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1353
#, fuzzy
msgid "Ruined Hill Stone Village"
msgstr "قرية"

#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
#: data/core/terrain.cfg:1366
#, fuzzy
msgid "Tropical Village"
msgstr "غابة مدارية"

#. [terrain_type]: id=drake_village
#: data/core/terrain.cfg:1379
#, fuzzy
msgid "Drake Village"
msgstr "قرية"

#. [terrain_type]: id=underground_village
#: data/core/terrain.cfg:1394
#, fuzzy
msgid "Cave Village"
msgstr "قرية"

#. [terrain_type]: id=dwarven_village
#: data/core/terrain.cfg:1407
#, fuzzy
msgid "Dwarven Village"
msgstr "قرية"

#. [terrain_type]: id=hut_village
#: data/core/terrain.cfg:1420
#, fuzzy
msgid "Hut"
msgstr "قصّ"

#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1433
#, fuzzy
msgid "Snowy Hut"
msgstr "جبال"

#. [terrain_type]: id=logcabin_village
#: data/core/terrain.cfg:1446
msgid "Log Cabin"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1459
#, fuzzy
msgid "Snowy Log Cabin"
msgstr "جبال"

#. [terrain_type]: id=igloo
#: data/core/terrain.cfg:1472
msgid "Igloo"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=swamp_village
#: data/core/terrain.cfg:1487
#, fuzzy
msgid "Swamp Village"
msgstr "قرية"

#. [terrain_type]: id=mermen-village
#: data/core/terrain.cfg:1500
#, fuzzy
msgid "Merfolk Village"
msgstr "قرية"

#. [terrain_type]: id=mermen-village
#: data/core/terrain.cfg:1501
msgid ""
"<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and "
"nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a "
"hard time navigating and defending these villages. However, like any "
"village, the facilities are available to all creatures which allow units to "
"tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight "
"hitpoints each turn, or be cured of poison.\n"
"\n"
"Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based "
"units usually have a low defense."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=village_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1518
#, fuzzy
msgid "Village Overlay"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=encampment
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
#: data/core/terrain.cfg:1534 data/core/terrain.cfg:1535
#: data/core/terrain.cfg:1546
msgid "Encampment"
msgstr "مخيّم"

#. [terrain_type]: id=encampment_snow
#: data/core/terrain.cfg:1547
#, fuzzy
msgid "Snowy Encampment"
msgstr "مخيّم"

#. [terrain_type]: id=castle
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#. [terrain_type]: id=elven_castle
#. [terrain_type]: id=human_castle
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#. [terrain_type]: id=sand_castle
#. [terrain_type]: id=snow_castle
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1558 data/core/terrain.cfg:1570
#: data/core/terrain.cfg:1582 data/core/terrain.cfg:1594
#: data/core/terrain.cfg:1605 data/core/terrain.cfg:1617
#: data/core/terrain.cfg:1667 data/core/terrain.cfg:1877
#: data/core/terrain.cfg:2322 data/core/terrain.cfg:2323
msgid "Castle"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1559
#, fuzzy
msgid "Orcish Castle"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1571
msgid "Snowy Orcish Castle"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=human_castle
#: data/core/terrain.cfg:1583
#, fuzzy
msgid "Human Castle"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=snow_castle
#: data/core/terrain.cfg:1595
#, fuzzy
msgid "Snowy Human Castle"
msgstr "جبال"

#. [terrain_type]: id=elven_castle
#: data/core/terrain.cfg:1606
#, fuzzy
msgid "Elven Castle"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#: data/core/terrain.cfg:1618
#, fuzzy
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=ruin
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#. [terrain_type]: id=swampruin
#: data/core/terrain.cfg:1629 data/core/terrain.cfg:1641
#: data/core/terrain.cfg:1654 data/core/terrain.cfg:1679
#, fuzzy
msgid "Ruined Castle"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=ruin
#: data/core/terrain.cfg:1630
#, fuzzy
msgid "Ruined Human Castle"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#: data/core/terrain.cfg:1642
#, fuzzy
msgid "Sunken Human Ruin"
msgstr "خراب مغمور"

#. [terrain_type]: id=swampruin
#: data/core/terrain.cfg:1655
#, fuzzy
msgid "Swamp Human Ruin"
msgstr "خراب مستنقع"

#. [terrain_type]: id=sand_castle
#: data/core/terrain.cfg:1668
#, fuzzy
msgid "Desert Castle"
msgstr "جبال صحراوية منيعة"

#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1680
#, fuzzy
msgid "Ruined Desert Castle"
msgstr "جبال صحراوية منيعة"

#. [terrain_type]: id=encampment_keep
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:1695 data/core/terrain.cfg:1707
#: data/core/terrain.cfg:1720
#, fuzzy
msgid "Encampment Keep"
msgstr "مخيّم"

#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#: data/core/terrain.cfg:1708
#, fuzzy
msgid "Tall Encampment Keep"
msgstr "مخيّم"

#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:1721
#, fuzzy
msgid "Snowy Encampment Keep"
msgstr "مخيّم"

#. [terrain_type]: id=desert_keep
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#. [terrain_type]: id=elven_keep
#. [terrain_type]: id=human_keep
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#. [terrain_type]: id=snow_keep
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:1733 data/core/terrain.cfg:1746
#: data/core/terrain.cfg:1759 data/core/terrain.cfg:1772
#: data/core/terrain.cfg:1785 data/core/terrain.cfg:1798
#: data/core/terrain.cfg:1850 data/core/terrain.cfg:1890
msgid "Keep"
msgstr "حصن"

#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:1734
#, fuzzy
msgid "Orcish Keep"
msgstr "حصن"

#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:1747
msgid "Snowy Orcish Keep"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=human_keep
#: data/core/terrain.cfg:1760
#, fuzzy
msgid "Human Castle Keep"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:1773
#, fuzzy
msgid "Snowy Human Castle Keep"
msgstr "جبال"

#. [terrain_type]: id=elven_keep
#: data/core/terrain.cfg:1786
#, fuzzy
msgid "Elven Castle Keep"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#: data/core/terrain.cfg:1799
#, fuzzy
msgid "Dwarven Castle Keep"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#: data/core/terrain.cfg:1811 data/core/terrain.cfg:1824
#: data/core/terrain.cfg:1837 data/core/terrain.cfg:1863
#, fuzzy
msgid "Ruined Keep"
msgstr "صحراء"

#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#: data/core/terrain.cfg:1812
#, fuzzy
msgid "Ruined Human Castle Keep"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#: data/core/terrain.cfg:1825
#, fuzzy
msgid "Sunken Human Castle Keep"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#: data/core/terrain.cfg:1838
#, fuzzy
msgid "Swamp Human Castle Keep"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=desert_keep
#: data/core/terrain.cfg:1851
#, fuzzy
msgid "Desert Keep"
msgstr "صحراء"

#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:1864
#, fuzzy
msgid "Ruined Desert Keep"
msgstr "صحراء"

#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1878
#, fuzzy
msgid "Castle Overlay"
msgstr "قصر"

#. [terrain_type]: id=keep_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1891
msgid "Keep Overlay"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:1909 data/core/terrain.cfg:1924
#: data/core/terrain.cfg:1937 data/core/terrain.cfg:1950
#: data/core/terrain.cfg:1962 data/core/terrain.cfg:1975
#: data/core/terrain.cfg:1990 data/core/terrain.cfg:2002
#: data/core/terrain.cfg:2015 data/core/terrain.cfg:2030
#: data/core/terrain.cfg:2041 data/core/terrain.cfg:2054
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "جسر"

#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:1910 data/core/terrain.cfg:1925
#: data/core/terrain.cfg:1938
#, fuzzy
msgid "Wooden Bridge"
msgstr "جسر"

#. [terrain_type]: id=bridge
#: data/core/terrain.cfg:1916
msgid ""
"To those capable of building one, the ability to lay a "
"<italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of "
"waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. "
"This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no "
"laughing matter in the cold months of the year.\n"
"\n"
"For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for "
"gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying "
"water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit "
"occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not "
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:1951 data/core/terrain.cfg:1963
#: data/core/terrain.cfg:1976
#, fuzzy
msgid "Rotting Bridge"
msgstr "جسر"

#. [terrain_type]: id=stone_bridge
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:1991 data/core/terrain.cfg:2003
#: data/core/terrain.cfg:2016
msgid "Basic Stone Bridge"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#: data/core/terrain.cfg:2031 data/core/terrain.cfg:2042
#: data/core/terrain.cfg:2055
#, fuzzy
msgid "Cave Chasm Bridge"
msgstr "جسر"

#. [terrain_type]: id=hangingbridge
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2070 data/core/terrain.cfg:2082
#: data/core/terrain.cfg:2094
#, fuzzy
msgid "Hanging Bridge"
msgstr "جسر"

#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2107 data/core/terrain.cfg:2118
#: data/core/terrain.cfg:2129
#, fuzzy
msgid "Stone Chasm Bridge"
msgstr "جسر"

#. [terrain_type]: id=plankbridge
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2141 data/core/terrain.cfg:2152
#: data/core/terrain.cfg:2163
#, fuzzy
msgid "Plank Bridge"
msgstr "جسر"

#. [terrain_type]: id=off_map
#: data/core/terrain.cfg:2179
msgid "Off Map"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=off_map2
#: data/core/terrain.cfg:2190
msgid "Experimental Fake Map Edge"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=shroud
#. [toggle_button]: id=shroud
#: data/core/terrain.cfg:2200 data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:176
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479
msgid "Shroud"
msgstr "حجاب"

#. [terrain_type]: id=fog
#: data/core/terrain.cfg:2210
msgid "Fog"
msgstr "ضباب"

#. [terrain_type]: id=fungus
#: data/core/terrain.cfg:2225 data/core/terrain.cfg:2226
msgid "Fungus"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=fungus
#: data/core/terrain.cfg:2229
msgid ""
"<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of "
"giant mushrooms,\n"
"which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the "
"spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the "
"larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack "
"proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity "
"for decay and function quite well in mushroom forests.\n"
"\n"
"Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry "
"receive only 20%."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=cave
#: data/core/terrain.cfg:2241
msgid ""
"<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with "
"enough room for a unit to pass.\n"
"Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed "
"down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in "
"caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially "
"dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that "
"other races cannot. Occasionally caves are "
"<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>.\n"
"\n"
"Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
"surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus "
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all "
"other regards this terrain is functionally identical to normal "
"<ref>dst='terrain_cave' text='cave terrains'</ref>.\n"
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=sand
#: data/core/terrain.cfg:2254
#, fuzzy
#| msgid "Sand"
msgid "Sands"
msgstr "رمال"

#. [terrain_type]: id=reef
#: data/core/terrain.cfg:2271
msgid ""
"<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral "
"and sand.\n"
"This provides most land units with a more steady footing and defensive "
"positions than wading in shallow water normally would and also grants most "
"water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
"\n"
"Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=hills
#: data/core/terrain.cfg:2285
msgid ""
"<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain,\n"
"with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are "
"difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough "
"familiarity with the terrain that they can pass through it without being "
"slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any "
"defensive aid lent by cover is negated.\n"
"\n"
"Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to "
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=swamp_water
#: data/core/terrain.cfg:2300
msgid ""
"<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
"Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend "
"themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating "
"water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that "
"make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for "
"cover.\n"
"\n"
"Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, naga, and saurians "
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:2313
msgid ""
"<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep "
"enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down "
"nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the "
"water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. "
"The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to "
"swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full "
"movement.\n"
"\n"
"Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both "
"naga and mermen enjoy 60%."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=castle
#: data/core/terrain.cfg:2328
msgid ""
"<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification.\n"
"Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being "
"stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. "
"Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a "
"unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle "
"unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
"\n"
"Most units have about 60% defense in a castle."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=mountains
#: data/core/terrain.cfg:2342
msgid ""
"<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to "
"climb over obstacles to move.\n"
"By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, "
"but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply "
"cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to "
"this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to "
"mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n"
"\n"
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=deep_water
#: data/core/terrain.cfg:2354
msgid ""
"<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough "
"to cover a man’s head.\n"
"Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can "
"either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n"
"\n"
"Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=flat
#: data/core/terrain.cfg:2365 data/core/terrain.cfg:2366
msgid "Flat"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=flat
#: data/core/terrain.cfg:2367
msgid ""
"<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether "
"cultivated, cut back for grazing, or wild.\n"
"Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also "
"difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on "
"grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of "
"the open space.\n"
"\n"
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=forest
#: data/core/terrain.cfg:2380
msgid ""
"<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant "
"undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone "
"down, forests do offer better defense to most units than open ground. "
"Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit "
"gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule "
"for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they "
"also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to "
"this rule; though they are able to plow through the forests without much "
"loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to "
"receive no defensive bonus.\n"
"\n"
"Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. "
"Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. "
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=frozen
#: data/core/terrain.cfg:2390 data/core/terrain.cfg:2391
msgid "Frozen"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=frozen
#: data/core/terrain.cfg:2393
msgid ""
"<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is "
"covered by snow or ice.\n"
"Most units are slowed down on it, and have a harder time defending "
"themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, "
"cannot swim underneath ice.\n"
"\n"
"Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=village
#: data/core/terrain.cfg:2406
msgid ""
"<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or "
"otherwise.\n"
"Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and "
"most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. "
"Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which "
"allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to "
"be cured of poison.\n"
"\n"
"Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only "
"40%."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=impassable
#: data/core/terrain.cfg:2416 data/core/terrain.cfg:2417
#, fuzzy
msgid "Impassable"
msgstr "جبال منيعة"

#. [terrain_type]: id=impassable
#: data/core/terrain.cfg:2419
msgid ""
"Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
"solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
"constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the "
"jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can "
"smash through thick walls of stone."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=unwalkable
#: data/core/terrain.cfg:2426 data/core/terrain.cfg:2427
msgid "Unwalkable"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=unwalkable
#: data/core/terrain.cfg:2429
msgid ""
"<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, "
"as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted "
"for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is "
"concerned, only units capable of flying can cross this terrain."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=rails
#: data/core/terrain.cfg:2436 data/core/terrain.cfg:2437
msgid "Rails"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=rails
#: data/core/terrain.cfg:2439
msgid ""
"<italic>text='Rails'</italic> are used to transport ore. By Dwarfs. Mostly."
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#. [button]: id=click_dismiss
#. [button]: id=close_window
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/widget/window_default.cfg:140
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:555
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:416
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:205
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:279
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:619
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:200
#: data/gui/default/window/message.cfg:137 src/construct_dialog.cpp:135
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:110
msgid "Close"
msgstr "غلق"

#. [column]
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:40
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:41
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:156
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:49
#, fuzzy
msgid "Connect to Server"
msgstr "متابعة الحركة"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:59
msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:89
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:90
msgid "Server:"
msgstr ""

#. [button]: id=remove_addons
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:147
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:148
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:51
#, fuzzy
msgid "Remove Add-ons"
msgstr "حذف"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=help
#. [button]: id=show_help
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:188
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"

#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:202
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:203
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:161
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:162
msgid "Connect"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:217
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:174
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:439
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:192
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:397
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:361
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:154
#: data/gui/default/window/edit_text.cfg:130
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:191
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:304
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:488
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:107
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:125
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:284
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:175
#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:134
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:477
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:135
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:141
#: data/gui/default/window/message.cfg:151
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:160
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:470
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:176
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:559
#: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:202
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:146
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:274
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:225
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:231
#: data/gui/default/window/network_transmission.cfg:114
#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:158
#: data/gui/default/window/theme_list.cfg:172
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:210
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:210
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:211 src/construct_dialog.cpp:129
#: src/construct_dialog.cpp:132 src/hotkey/hotkey_command.cpp:38
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:88
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "نعم"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:115
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "جدول الحالات"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:146
msgid "Version:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:172
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:140
msgid "Size:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:202
msgid "Author:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:228
msgid "Downloads:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:258
msgid "date^Last updated:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:284
msgid "date^First uploaded:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:329
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:142
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "وصف الوحدة"

#. [scroll_label]: id=description
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:346
msgid "No description available."
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:376
msgid "Website:"
msgstr ""

#. [label]: id=url_none
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:400
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "url^None"
msgstr "لا شيء"

#. [button]: id=url_copy
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:435
#, fuzzy
#| msgid "Copy"
msgid "url^Copy"
msgstr "نسخ"

#. [button]: id=url_copy
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:436
msgid "Copy this URL to clipboard"
msgstr ""

#. [button]: id=url_go
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:449
msgid "url^Go"
msgstr ""

#. [button]: id=url_go
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:450
msgid "Visit this URL with a web browser"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:478
msgid "Dependencies:"
msgstr ""

#. [scroll_label]: id=dependencies
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:492
msgid "addon_dependencies^None"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:510
msgid "Translations:"
msgstr ""

#. [scroll_label]: id=translations
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:524
msgid "translations^None"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:49
msgid "addons_of_type^Campaigns"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:50
msgid "addons_of_type^MP eras"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:53
msgid "addons_of_type^Scenarios"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:54
msgid "addons_of_type^MP factions"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:57
msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:58
msgid "addons_of_type^MP campaigns"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:61
msgid "addons_of_type^Resources"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:62
msgid "addons_of_type^MP scenarios"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:66
msgid "addons_of_type^Other"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:67
msgid "addons_of_type^MP map-packs"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:70
msgid "addons_of_type^Unknown"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:71
msgid "addons_of_type^MP modifications"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:170
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "إجراء"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:184
msgid "Add-ons matching the following criteria will be displayed."
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:221
msgid "Installation status:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:264
msgid "Add-on types:"
msgstr ""

#. [button]: id=toggle_all_displayed_types
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:277
#, fuzzy
msgid "Toggle All"
msgstr "شبكة"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:321
msgid "Add-ons will be sorted as follows when no column is selected:"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:351
msgid "sort^By name"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:356
msgid "sort^By last updated"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:361
msgid "sort^By first upload"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:377
msgid "sort^Ascending"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:382
msgid "sort^Descending"
msgstr ""

#. [scroll_label]
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:70
msgid "Choose the add-ons you want to remove."
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#. [button]: id=remove
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:161
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:200
#: src/game_preferences_display.cpp:195
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#. [label]
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:55
#, fuzzy
#| msgid "Smart expand"
msgid "Play a Campaign"
msgstr "توسيع ذكي"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#. [button]: id=save
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:425
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:179
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:387
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:347
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:348
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:140
#: data/gui/default/window/edit_text.cfg:116
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:177
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:290
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:476
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:162
#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:120
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:463
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:464
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:165
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:120
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:121
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:127
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:150
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:544
#: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:188
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:133
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:132
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:246
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:211
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:201
#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:145
#: data/gui/default/window/theme_list.cfg:159
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:198
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:199
#: data/gui/default/window/wml_error.cfg:162
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:485
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:714 src/construct_dialog.cpp:121
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/gui/dialogs/message.cpp:173
#: src/gui/dialogs/message.cpp:180
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:57
msgid "Difficulty"
msgstr ""

#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:77
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid "View Chat Log"
msgid "Chat Log"
msgstr "إظهار تاريخ الحديث"

#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:59
msgid "Page:"
msgstr ""

#. [slider]: id=page_number
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:74
msgid "Last"
msgstr ""

#. [button]: id=previous_page
#. [button]: id=previous_tip
#. [button]: id=previous_tod
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:98
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:326
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:195
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "الوحدة السابقة"

#. [button]: id=previous_page
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:99
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "الوحدة السابقة"

#. [button]: id=next_page
#. [button]: id=next_tip
#. [button]: id=next_tod
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:106
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:349
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:210
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "الوحدة التالية"

#. [button]: id=next_page
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:107
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Next page"
msgstr "الطرف التالي"

#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:125
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:575
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "الملف:"

#. [button]: id=copy
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:189
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:238
#: data/gui/default/window/wml_error.cfg:124
msgid "clipboard^Copy"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:45
msgid "Custom Time of Day Schedule"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:67
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:107
#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:72
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:72
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:93
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:92
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:119
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "الإسم:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:100
msgid "ID:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:133
msgid "Metadata:"
msgstr ""

#. [button]: id=image_button
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:147
msgid "Image"
msgstr ""

#. [button]: id=mask_button
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:157
msgid "Mask"
msgstr ""

#. [button]: id=sound_button
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:167
msgid "Sound"
msgstr ""

#. [label]: id=current_sound
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:180
msgid "long size text"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:201
msgid "Lawful Bonus:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:228
#, fuzzy
msgid "Red:"
msgstr "إعادة"

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:255
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "التردد:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:282
msgid "Blue:"
msgstr ""

#. [label]: id=tod_number
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:337
msgid "100/100"
msgstr ""

#. [button]: id=new
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:359
msgid "New ToD"
msgstr ""

#. [button]: id=delete
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:369
#, fuzzy
msgid "Delete ToD"
msgstr "حذف الملف"

#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:50
msgid "Manage Data"
msgstr ""

#. [label]: id=lblChoose
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:89
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:189
msgid "Choose the game to load"
msgstr ""

#. [label]: id=lblFilter
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:113
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:213
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "الملف:"

#. [label]: id=filename
#. [label]: id=name
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:163
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:265
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:107
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "الإسم:"

#. [label]: id=date
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:177
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:281
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "إلصاق"

#. [button]: id=clear
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:266
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:267
msgid "Clear"
msgstr ""

#. [button]: id=restore
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:283
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:284
msgid "Restore"
msgstr ""

#. [button]: id=backup
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:300
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:301
msgid "Backup"
msgstr ""

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:42
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:42
#, fuzzy
msgid "Place Label"
msgstr "وضع لصيقة"

#. [label]
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:72
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:72
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "وضع لصيقة"

#. [toggle_button]: id=team_only_toggle
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:112
#, fuzzy
msgid "Team only"
msgstr "الفريق 1"

#. [toggle_button]: id=immutable_toggle
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:112
#, fuzzy
msgid "Immutable"
msgstr "جبال منيعة"

#. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:130
msgid "Visible in fog"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:148
msgid "Visible in shroud"
msgstr ""

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:42
#, fuzzy
msgid "Edit Scenario Settings"
msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:72
msgid "Identifier:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:173
msgid "Experience modifier:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:204
#, fuzzy
msgid "Turns:"
msgstr "إنهاء الدور"

#. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:244
msgid "Declare victory once all enemies are defeated"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:262
msgid "Random starting time"
msgstr ""

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:54
msgid "Side Setup"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:77
#, fuzzy
#| msgid "Number of hills:"
msgid "Number:"
msgstr "عدد التلال"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:105
msgid "Team identifier:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:133
#, fuzzy
msgid "Team name:"
msgstr "الفريق 1"

#. [toggle_button]: id=share_maps
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:188
#, fuzzy
msgid "Share map"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"

#. [toggle_button]: id=no_leader
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:200
#, fuzzy
#| msgid "Leader"
msgid "No leader"
msgstr "القائد"

#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:216
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:460
msgid "Fog of war"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=share_view
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:228
msgid "Share view"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=hidden
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:240
#, fuzzy
#| msgid "Status Table"
msgid "Hide in status table"
msgstr "جدول الحالات"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:269
msgid "Gold:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:297
#, fuzzy
msgid "Gold per village:"
msgstr "قرية"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:325
msgid "Income:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:353
#, fuzzy
msgid "Support per village:"
msgstr "اللاعبون:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:383
msgid "Controller:"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:400
msgid "controller^Human"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:402
msgid "controller^AI only"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:404
msgid "controller^None"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:421
msgid "controller^Player number:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:35
msgid "Generate Random Map"
msgstr "توليد خريطة عشوائية"

#. [button]: id=next_generator
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:64
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:65
#, fuzzy
msgid "Next Generator"
msgstr "مُوَلِّد الخرائط"

#. [button]: id=settings
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:86
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:87
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"

#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:131
msgid "New Map"
msgstr "خريطة جديدة"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:54
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:121
msgid "Width:"
msgstr "العرض:"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:81
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:122
msgid "Height:"
msgstr "الطول:"

#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:115
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "حفظ اللعبة"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
msgid "Resize Map"
msgstr "إعادة تحجيم الخريطة"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:54
#, fuzzy
msgid "New width:"
msgstr "العرض:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:78
#, fuzzy
msgid "Old width:"
msgstr "العرض:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:102
#, fuzzy
msgid "New height:"
msgstr "الطول:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:126
#, fuzzy
msgid "Old height:"
msgstr "الطول:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:154
msgid "Expand/shrink direction:"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:253
msgid "Copy edge terrain"
msgstr ""

#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:274
#, fuzzy
#| msgid "Resize Map"
msgid "Resize"
msgstr "إعادة تحجيم الخريطة"

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:50
msgid "Choose Player"
msgstr ""

#. [label]: id=message
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:70
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:43 src/filechooser.cpp:85
msgid "New Folder"
msgstr "مجلّد جديد"

#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:36
msgid "Formula debugger"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:59
msgid "Welcome"
msgstr ""

#. [label]: id=state
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:71
#, fuzzy
msgid "state"
msgstr "إلصاق"

#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:85
msgid "Call stack"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:94
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "إجراء"

#. [button]: id=step
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:128
#, fuzzy
msgid "Step operation"
msgstr "مُوَلِّد الخرائط"

#. [button]: id=next
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:139
#, fuzzy
msgid "Next operation"
msgstr "مُوَلِّد الخرائط"

#. [button]: id=stepout
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:150
msgid "Step out"
msgstr ""

#. [button]: id=continue
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:161
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "متابعة الحركة"

#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:178
msgid "Execution trace"
msgstr ""

#. [button]: id=cancel
#. [button]: id=quit
#. [grid]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265
msgid "Quit"
msgstr "مغادرة"

#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:40
#, fuzzy
msgid "Delete Save"
msgstr "حذف الملف"

#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:60
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this game?"
msgstr "أتريد فعلاً المغادرة؟"

#. [toggle_button]: id=do_not_show_again
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:80
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
#, fuzzy
#| msgid "Do not show lobby joins"
msgid "Do not show again"
msgstr "عدم الإعلان باللاعبين الداخلين"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:107
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:108
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:141
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:142
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:194
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:195
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:96
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:97
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:130
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:105
#: src/construct_dialog.cpp:124 src/gui/dialogs/message.cpp:188
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:122
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:156
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:209
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:111
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:144
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:118
#: src/construct_dialog.cpp:125 src/gui/dialogs/message.cpp:191
msgid "No"
msgstr "لا"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:50
#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:94 src/hotkey/hotkey_command.cpp:66
msgid "Load Game"
msgstr "تحميل لعبة"

#. [button]: id=delete
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:364
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:365
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "حذف الملف"

#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:383
#, fuzzy
#| msgid "Change Hotkey"
msgid "Change difficulty"
msgstr "تغيير مفتاح الاختصار"

#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:384
msgid "Change campaign difficulty before loading"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:403
#, fuzzy
msgid "Show replay"
msgstr "لاعب"

#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:404
msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:422
#, fuzzy
msgid "Cancel orders"
msgstr "إلغاء"

#. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:423
msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
msgstr ""

#. [button]: id=copy
#. [button]: id=copy_
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:47
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:34
msgid "filesystem^Copy"
msgstr ""

#. [button]: id=copy
#. [button]: id=copy_
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:48
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:35
msgid "Copy this path to clipboard"
msgstr ""

#. [button]: id=browse_
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:63
msgid "filesystem^Browse"
msgstr ""

#. [button]: id=browse_
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:64
msgid "Browse this location using a file manager"
msgstr ""

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:105
#, fuzzy
msgid "Game Paths"
msgstr "كهف مضاء"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:127
msgid "Game data:"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:129
msgid "Configuration:"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:131
msgid "User data:"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:133
#, fuzzy
#| msgid "Save Game"
msgid "Saved games:"
msgstr "حفظ اللعبة"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:135
#, fuzzy
msgid "Add-ons:"
msgstr "حذف"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:137
msgid "Cache:"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:42
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:42
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:42
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:63
msgid "Save Game"
msgstr "حفظ اللعبة"

#. [toggle_button]: id=ignore_all
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:144
msgid "Ignore all"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=quit_game
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:161
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86
msgid "Quit Game"
msgstr "مغادرة اللعبة"

#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:40
msgid "Overwrite?"
msgstr ""

#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:60
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:45
msgid "Gamestate Inspector"
msgstr ""

#. [label]: id=typename
#. [label]: id=unit_type
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:102
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:131
msgid "Type"
msgstr ""

#. [label]: id=name
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:164
msgid "Items"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:226
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "متابعة الحركة"

#. [grid]
#. [label]
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:41
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:262
msgid "Language"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:60
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "الإسم:"

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:176
msgid "Assign sides to players at random"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177
msgid "Requires a password to join"
msgstr ""

#. [row]
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:178
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:321
msgid "Use map settings"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:179
#, fuzzy
msgid "Reloaded game"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:180
msgid "Unknown era"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:182
msgid "Gold per village"
msgstr ""

#. [label]
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:184
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:420
msgid "Experience modifier"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:186
msgid "Time limit"
msgstr ""

#. [button]: id=join_global
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:195
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:692
msgid "Join"
msgstr ""

#. [button]: id=observe_global
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:198
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:698
msgid "Observe"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:305
#, fuzzy
msgid "Sort players:"
msgstr "اللاعبون:"

#. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:313
msgid "Friends first, ignored people last"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:321
msgid "Alphabetically"
msgstr ""

#. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:337
#, fuzzy
msgid "Selected game"
msgstr "حذف الملف"

#. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:338
msgid "Current room"
msgstr ""

#. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:339
msgid "Lobby"
msgstr ""

#. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:340
#, fuzzy
msgid "Other games"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"

#. [label]: id=room
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:479
msgid "Rooms"
msgstr ""

#. [image]: id=pending_messages
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:497
msgid "Messages waiting"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:567
#, fuzzy
msgid "Multiplayer Lobby"
msgstr "خيارات اللعب العديد اللاعبين"

#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:586
#, fuzzy
msgid "Friends"
msgstr "قائمة الأصدقاء"

#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:592
msgid "No ignored"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:598
msgid "Vacant slots"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=filter_invert
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:604
#, fuzzy
msgid "Invert filter"
msgstr "إدارة المنتقى"

#. [button]: id=ok
#. [button]: id=send_message
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:648
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:101
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "رمال"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=show_preferences
#. [grid]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:666
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:263
#: src/game_preferences_display.cpp:67 src/hotkey/hotkey_command.cpp:80
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"

#. [button]: id=refresh
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:672
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "فيديو"

#. [button]: id=create
#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:686
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:41
#, fuzzy
msgid "Create Game"
msgstr "حفظ اللعبة"

#. [toggle_button]: id=skip_replay
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:704
#, fuzzy
msgid "Quick replay"
msgstr "لاعب"

#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:38
#, fuzzy
msgid "Player Info — "
msgstr "اللاعبون:"

#. [button]: id=start_whisper
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:70
#, fuzzy
msgid "Send Private Message"
msgstr "محو الرسائل"

#. [button]: id=add_to_friends
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:99
#, fuzzy
#| msgid "Add As Friend"
msgid "Add to Friends"
msgstr "إضافته كصديق"

#. [button]: id=add_to_ignores
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:108
#, fuzzy
#| msgid "Add As Ignore"
msgid "Add to Ignores"
msgstr "إضافته كمُهمَل"

#. [button]: id=remove_from_list
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:117
#, fuzzy
msgid "Remove from List"
msgstr "الرجوع إلى الإصدار المتوفر في القرص"

#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "مُوَلِّد الخرائط"

#. [button]: id=check_status
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:148
msgid "Check status"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:155
msgid "Kick / ban reason:"
msgstr ""

#. [button]: id=kick
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:168
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:389
msgid "Kick"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:175
msgid "Ban time:"
msgstr ""

#. [button]: id=kick_ban
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:188
msgid "Kick/ban"
msgstr ""

#. [label]: id=side_title
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:21
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Side"
msgstr "الطرف التالي"

#. [label]: id=nick_title
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:73
msgid "Nickname"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:194
#, fuzzy
#| msgid "Change Hotkey"
msgid "Change Control"
msgstr "تغيير مفتاح الاختصار"

#. [window]: id=mp_cmd_wrapper
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8
#, fuzzy
msgid "Multiplayer command dialog"
msgstr "خيارات اللعب العديد اللاعبين"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:39
msgid "Messaging"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:69
msgid "Message:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:141
#, fuzzy
msgid "Friends/Ignored List"
msgstr "قائمة الأصدقاء"

#. [button]: id=add_friend
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:170
#, fuzzy
#| msgid "Add As Friend"
msgid "Add as Friend"
msgstr "إضافته كصديق"

#. [button]: id=add_ignore
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:185
#, fuzzy
#| msgid "Add As Ignore"
msgid "Add as Ignore"
msgstr "إضافته كمُهمَل"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:241
msgid "Moderating"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:271
msgid "Reason:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:323
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "السمة"

#. [button]: id=status
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:374
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "جدول الحالات"

#. [button]: id=ban
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:404
msgid "Ban"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:60
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:69
msgid "You will now connect to the multiplayer server."
msgstr ""

#. [button]: id=list
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:133
#, fuzzy
msgid "View List"
msgstr "قائمة الأصدقاء"

#. [label]
#. [text_box]: id=game_name
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:70
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:85
msgid "Name of game:"
msgstr ""

#. [label]: id=map_players
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:148
#, fuzzy
msgid "Players: "
msgstr "اللاعبون:"

#. [label]: id=map_size
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:167
msgid "Map size: "
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:185
msgid "Era:"
msgstr ""

#. [button]: id=era
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:204
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "التكبير الأصلي"

#. [button]: id=password
#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:226
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:42
msgid "Set Password"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:254
msgid "Map to play:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Number of turns"
msgstr "عدد التلال"

#. [slider]: id=turn_count
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:362
msgid "Unlimited"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:380
#, fuzzy
msgid "Village gold"
msgstr "قرية"

#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:501
msgid "Random start time"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:54
#, fuzzy
#| msgid "Choose Resolution"
msgid "Choose Modifications"
msgstr "تغيير الاستبانة"

#. [label]: id=message
#: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:73
msgid "Enable the modifications you want to be active during the game."
msgstr ""

#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:61
msgid ""
"Set the password that people wanting to join your game as players must enter."
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:90
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:144
msgid "Password:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:40
msgid "Confirm"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:98
msgid "Would you like to apply the changes?"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:40
#, fuzzy
#| msgid "User interface sounds"
msgid "User Interaction Required"
msgstr "أصوات واجهة المُستخدِم"

#. [label]: id=message
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:59
#, fuzzy
#| msgid "User interface sounds"
msgid "User interaction required"
msgstr "أصوات واجهة المُستخدِم"

#. [column]
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:40
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:166
msgid "Host Networked Game"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:58
msgid ""
"A local server instance has to be started in order to host a networked game. "
"The server will run as a background process until all users have "
"disconnected. Do you wish to continue?"
msgstr ""

#. [window]: id=mp_login
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:8
msgid "Multiplayer server login dialog"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:41
msgid "Login"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:91
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:69
msgid "Login:"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=remember_password
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:202
msgid "Save password to preferences (clear text)"
msgstr ""

#. [button]: id=password_reminder
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:260
msgid "Password Reminder"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [grid]
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:39
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:258
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
msgstr "خيارات اللعب العديد اللاعبين"

#. [text_box]: id=user_name
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:87
msgid ""
"You may login to the official multiplayer server with your forum username "
"and password.\n"
"Note that registration is not required to join the server: you need to "
"supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
"\n"
"The Battle for Wesnoth forum can be found at http://forums.wesnoth.org/"
msgstr ""

#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:146
msgid "Join Official Server"
msgstr ""

#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:147
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""

#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:157
msgid "Join a different server"
msgstr ""

#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:167
msgid "Host a game using dedicated server ‘wesnothd’"
msgstr ""

#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Local Game"
msgstr "تحميل لعبة"

#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:177
msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
msgstr ""

#. [label]: id=address
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:124
msgid "Address"
msgstr ""

#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:217
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "انتقاء الكل"

#. [button]: id=open
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:50
msgid "filesystem^Open"
msgstr ""

#. [button]: id=open
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:51
msgid "Open this file with an external application"
msgstr ""

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:95
#, fuzzy
msgid "Screenshot Saved"
msgstr "لقطة شاشة"

#. [button]: id=browse_dir
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:185
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot"
msgid "Screenshots..."
msgstr "لقطة شاشة"

#. [button]: id=browse_dir
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:187
msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/theme_list.cfg:51
msgid "Choose Theme"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/theme_list.cfg:67
#, fuzzy
#| msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgid "The new theme will take effect after loading or starting a new game."
msgstr "سيتم العمل بهذه السمة عند التحميل أو اللعبة الجديدة اللاحقة"

#. [button]: id=help
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:180
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
msgstr ""

#. [button]: id=previous_tip
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:196
msgid "Show previous tip of the day"
msgstr ""

#. [button]: id=next_tip
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:211
msgid "Show next tip of the day"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:256
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:256
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Tutorial"
msgstr "الرسالة في بداية الدور"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:257
msgid "Campaign"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:257
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:258
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:259
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "طريق"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:259
#, fuzzy
msgid "Load a saved game"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:260
msgid "Add-ons"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:260
msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:261
#, fuzzy
msgid "Map Editor"
msgstr "مغادرة المحرّر"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:261
msgid "Start the map editor"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:262
msgid "Change the language"
msgstr "تغيير اللغة"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:263
msgid "Configure the game’s settings"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:264
msgid "Credits"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:264
msgid "View the credits"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265
#, fuzzy
msgid "Quit the game"
msgstr "مغادرة اللعبة"

#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:197
msgid "Attack"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:265
msgid "Attack enemy"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:45 src/hotkey/hotkey_command.cpp:77
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "خلق وحدة (تنقيح!)"

#. [label]
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:67
#, fuzzy
msgid "Gender:"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"

#. [toggle_button]: id=male_toggle
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:77
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "قصر"

#. [toggle_button]: id=female_toggle
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:87
msgid "Female"
msgstr ""

#. [label]: id=race
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:119
#, fuzzy
msgid "Race"
msgstr "إلغاء"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:205
#: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:77
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]: id=details_heading
#: data/gui/default/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:192
msgid "Details:"
msgstr ""

#. [button]: id=copy
#: data/gui/default/window/wml_error.cfg:125
msgid "Copy this report to clipboard"
msgstr ""

#: src/filechooser.cpp:80
msgid "File: "
msgstr "الملف:"

#: src/filechooser.cpp:83
msgid "Delete File"
msgstr "حذف الملف"

#: src/filechooser.cpp:208
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "فشل حذف الملف"

#: src/filechooser.cpp:224
msgid "Creation of the directory failed."
msgstr "فشل حذف المجلد"

#: src/game_preferences.cpp:352
msgid "No server has been defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"

#: src/game_preferences.cpp:432
msgid "player"
msgstr "لاعب"

#: src/game_preferences.cpp:959
msgid "%H:%M"
msgstr ""

#: src/game_preferences.cpp:962
msgid "%I:%M %p"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "ملء الشاشة"

#: src/game_preferences_display.cpp:178
msgid "Accelerated speed"
msgstr "حركة متسارعة"

#: src/game_preferences_display.cpp:179
msgid "Skip AI moves"
msgstr "تخطي حركات الذكاء الإصطناعي"

#: src/game_preferences_display.cpp:180
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:181
msgid "Show grid"
msgstr "إظهار الشبكة"

#: src/game_preferences_display.cpp:182
msgid "Save replays at the end of scenarios"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:183
msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:184
msgid "Do not show lobby joins"
msgstr "عدم الإعلان باللاعبين الداخلين"

#: src/game_preferences_display.cpp:185
msgid "Show lobby joins of friends only"
msgstr "الإعلان بالداخلين من الأصدقاء فقط"

#: src/game_preferences_display.cpp:186
msgid "Show all lobby joins"
msgstr "الإعلان بجميع الداخلين"

#: src/game_preferences_display.cpp:187
msgid "Sort lobby list"
msgstr "فرز قائمة الداخلين"

#: src/game_preferences_display.cpp:188
msgid "Iconize lobby list"
msgstr "جعل قائمة المدخل على شكل إيقونات"

#: src/game_preferences_display.cpp:189
msgid "Save password to preferences (plain text)"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:190
msgid "Set Path to wesnothd"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:191
msgid "Friends List"
msgstr "قائمة الأصدقاء"

#: src/game_preferences_display.cpp:192
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "خيارات اللعب العديد اللاعبين"

#: src/game_preferences_display.cpp:193
msgid "Add As Friend"
msgstr "إضافته كصديق"

#: src/game_preferences_display.cpp:194
msgid "Add As Ignore"
msgstr "إضافته كمُهمَل"

#: src/game_preferences_display.cpp:196
msgid "Show floating labels"
msgstr "إظهار اللصائق الطافية"

#: src/game_preferences_display.cpp:197
msgid "Turn dialog"
msgstr "الرسالة في بداية الدور"

#: src/game_preferences_display.cpp:198
msgid "Enable planning mode on start"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:199
msgid "Hide allies’ plans by default"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:200
msgid "Turn bell"
msgstr "جرس الإعلان بالدور"

#: src/game_preferences_display.cpp:201
msgid "Show team colors"
msgstr "إظهار ألوان الفرق"

#: src/game_preferences_display.cpp:202
msgid "Show haloing effects"
msgstr "إظهار تأثيرات الهالو"

#: src/game_preferences_display.cpp:203
msgid "Change Resolution"
msgstr "تغيير الإستبانة"

#: src/game_preferences_display.cpp:204
msgid "Theme"
msgstr "السمة"

#: src/game_preferences_display.cpp:205
msgid "Hotkeys"
msgstr "مفتاح الاختصار"

#: src/game_preferences_display.cpp:206
msgid "Paths"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:208
msgid "Sound effects"
msgstr "المؤثرات الصوتية"

#: src/game_preferences_display.cpp:209
msgid "Music"
msgstr "الموسيقى"

#: src/game_preferences_display.cpp:210
msgid "Chat timestamping"
msgstr "إظهار زمن الحديث"

#: src/game_preferences_display.cpp:211
msgid "sound^Advanced Options"
msgstr "تفضيلات متقدمة للصوت"

#: src/game_preferences_display.cpp:212
msgid "sound^Standard Options"
msgstr "تفضيلات عادية للصوت"

#: src/game_preferences_display.cpp:213
msgid "User interface sounds"
msgstr "أصوات واجهة المُستخدِم"

#: src/game_preferences_display.cpp:216
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"

#: src/game_preferences_display.cpp:217
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

#: src/game_preferences_display.cpp:218
msgid "Show unit idle animations"
msgstr "إظهار تحريكات الوحدات الساكنة"

#: src/game_preferences_display.cpp:219
#, fuzzy
#| msgid "Show Unit Idle Animations"
msgid "Show unit standing animations"
msgstr "إظهار تحريكات الوحدات الساكنة"

#: src/game_preferences_display.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Animate map"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"

#: src/game_preferences_display.cpp:222 src/game_preferences_display.cpp:223
#: src/game_preferences_display.cpp:224 src/game_preferences_display.cpp:225
#, fuzzy
#| msgid "SFX Volume:"
msgid "Volume:"
msgstr "مستوى صوت التأثيرات الخاصة:"

#: src/game_preferences_display.cpp:227
msgid "Scroll speed:"
msgstr "سرعة اللف:"

#: src/game_preferences_display.cpp:230
msgid "Sample rate (Hz):"
msgstr "معدًل الإعتيان (Hz):"

#: src/game_preferences_display.cpp:231
msgid "Frequency:"
msgstr "التردد:"

#: src/game_preferences_display.cpp:255
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "التأثيرات الصوتية مفتوح/مغلق"

#: src/game_preferences_display.cpp:259
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "تغيير مستوى صوت التأثيرات الصوتية"

#: src/game_preferences_display.cpp:262
msgid "Music on/off"
msgstr "الموسيقى مفتوح/مغلق"

#: src/game_preferences_display.cpp:266
msgid "Change the music volume"
msgstr "تغيير مستوى صوت الموسيقى"

#: src/game_preferences_display.cpp:272
msgid "Change the bell volume"
msgstr "تغيير مستوى صوت الجرس"

#: src/game_preferences_display.cpp:275
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr "فتح/غلق صوت الأزرار و القائم"

#: src/game_preferences_display.cpp:279
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr "تغيير مستوى صوت الضغط على الأزرار إلخ.."

#: src/game_preferences_display.cpp:281
msgid "Change the sample rate"
msgstr "تغيير معدل الإعتيان"

#: src/game_preferences_display.cpp:290
msgid "User defined sample rate"
msgstr "تحديد المُستخدِم لمعدل الإعتيان"

#: src/game_preferences_display.cpp:300 src/game_preferences_display.cpp:304
msgid "Change the buffer size"
msgstr "تغيير حجم الصوان"

#: src/game_preferences_display.cpp:302 src/game_preferences_display.cpp:902
msgid "Buffer size: "
msgstr "حجم الصوان:"

#: src/game_preferences_display.cpp:309
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "تغيير سرعة لفّ الخريطة"

#: src/game_preferences_display.cpp:314 src/game_preferences_display.cpp:316
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "تحديد عدد أسطر الحديث المُظهَرَة"

#: src/game_preferences_display.cpp:319
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "إظافة الزمن إلى رسائل الحديث"

#: src/game_preferences_display.cpp:322
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "الإختيار بين نمط الشاشة المليءة و النافذة"

#: src/game_preferences_display.cpp:325
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "تسريع تنقل و تقاتل الوحدات"

#: src/game_preferences_display.cpp:344
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "سرعة حركة و تقاتل الوحدات"

#: src/game_preferences_display.cpp:347
msgid "Play short random animations for idle units"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:350
msgid "Continuously animate standing units in the battlefield"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:353
msgid "Display animated terrain graphics"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:359
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
msgstr "تحديد تردد تحريكات الوحدات الساكنة"

#: src/game_preferences_display.cpp:364
msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
msgstr "تحديد العدد الأقصى للمحفوظات التلقائية المحتفظ به"

#: src/game_preferences_display.cpp:368
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "عدم تحريك وحدات الذكاء الإصطناعي في تنقلاته"

#: src/game_preferences_display.cpp:371
msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:374
msgid ""
"Saves replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:377
#, fuzzy
#| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat"
msgid ""
"Deletes previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
msgstr "احذف المحفوظات التلقائية في حالة انتصار في ل.و/ع.ل أو هزيمة في ع.ل"

#: src/game_preferences_display.cpp:379
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "وضع شبكة على الخريطة"

#: src/game_preferences_display.cpp:382
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "فرز اللاعبين الموجودين في المدخل على شكل أفواج"

#: src/game_preferences_display.cpp:385
#, fuzzy
#| msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby"
msgstr "إظهار إيقونات أمام أسماء اللاعبين في المدخل"

#: src/game_preferences_display.cpp:388
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:392
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "عدم الإعلان بوصول اللاعبين إلى المدخل"

#: src/game_preferences_display.cpp:394
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "الإعلان بدخول أصدقائك بواسطة رسائل"

#: src/game_preferences_display.cpp:396
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "الإعلان بدخول جميع اللاعبين بواسطة رسائل"

#: src/game_preferences_display.cpp:398
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:399
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "رؤية و ضبط قائمة الأصدقاء و المهمولين"

#: src/game_preferences_display.cpp:400
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "الرجوع إلى تعديلات النمط العديد اللاعبين"

#: src/game_preferences_display.cpp:401
msgid ""
"Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
"'player_name notes on friend')"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:402
msgid ""
"Add this username to your ignores list (add optional reason, e.g., "
"'player_name reason ignored')"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:403
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "حذف إسم هذا اللاعب من قائمتك"

#: src/game_preferences_display.cpp:406
msgid "Insert a username"
msgstr "أدخل اسم المُستخدِم"

#: src/game_preferences_display.cpp:409
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "إظهار قيم الأضرار التي تصيب الوحدات بواسطة أعداد فوقها"

#: src/game_preferences_display.cpp:411
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "تغيير استبانة اللعبة"

#: src/game_preferences_display.cpp:412
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "تغيير سمة اللعبة"

#: src/game_preferences_display.cpp:415
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "إظهار رسالة في بداية دورك"

#: src/game_preferences_display.cpp:418
msgid "Activates Planning Mode on game start"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:421
msgid "Hides allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:424
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "سمع صوت الجرس عند بداية دورك"

#: src/game_preferences_display.cpp:427
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "إظهار دوائر ملونة تحت كل وحدة تشير إلى طرفها"

#: src/game_preferences_display.cpp:430
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "استعمال مؤثرات رسومية(قد تكون اللعبة أبطأ)"

#: src/game_preferences_display.cpp:432
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "رؤية و ضبط مفاتيح الاختصا"

#: src/game_preferences_display.cpp:434
msgid "View game file paths"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:764
msgid "Speed: "
msgstr "السرعة:"

#: src/game_preferences_display.cpp:769 src/game_preferences_display.cpp:771
msgid "Maximum auto-saves: "
msgstr "أقصى عدد للمحفوظات الآلية"

#: src/game_preferences_display.cpp:769
msgid "infinite"
msgstr "غَيْرُ مُتَناهٍ"

#: src/game_preferences_display.cpp:954
msgid "Chat lines: "
msgstr "أسطر الحديث:"

#: src/game_preferences_display.cpp:985 src/game_preferences_display.cpp:1002
msgid "Invalid username"
msgstr "اسم غير صالح"

#: src/game_preferences_display.cpp:1209
msgid "yes"
msgstr "نعم"

#: src/game_preferences_display.cpp:1211
msgid "no"
msgstr "لا"

#: src/game_preferences_display.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "friend"
msgstr "قائمة الأصدقاء"

#: src/game_preferences_display.cpp:1266
msgid "ignored"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:1280
msgid "(empty list)"
msgstr "(قائمة فارغة)"

#: src/game_preferences_display.cpp:1406
#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:217
msgid "Prefs section^General"
msgstr "عامّ"

#: src/game_preferences_display.cpp:1407
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "فيديو"

#: src/game_preferences_display.cpp:1408
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "صوت"

#: src/game_preferences_display.cpp:1409
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "عديد اللاعبين"

#: src/game_preferences_display.cpp:1410
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "تفضيلات متقدمة"

#: src/game_preferences_display.cpp:1463
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "ليست هناك أية سمة معروفة.حاول تبديلها انطلاقا من لعبة جارية."

#: src/game_preferences_display.cpp:1512
msgid "Find $filename server binary to host networked games"
msgstr ""

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Map Generator"
msgstr "مُوَلِّد الخرائط"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:120
msgid "Players:"
msgstr "اللاعبون:"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:123
msgid "Number of hills:"
msgstr "عدد التلال"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:124
msgid "Max hill size:"
msgstr "الحجم الأقصى للتلال"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:125
msgid "Villages:"
msgstr "القرى"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:126
msgid "Castle size:"
msgstr "حجم القصر"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:127
msgid "Landform:"
msgstr "نوع الخريطة"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:249
#, fuzzy
#| msgid "Roads Between Castles"
msgid "Roads between castles"
msgstr "الطرق العابرة بين القصور"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:256
#, fuzzy
#| msgid "Show floating labels"
msgid "Show labels"
msgstr "إظهار اللصائق الطافية"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:314
msgid "/1000 tiles"
msgstr "1000/ خانة"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323
msgid "Coastal"
msgstr "ساحلي"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323
msgid "Inland"
msgstr "داخِلِيّ"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323
msgid "Island"
msgstr "جزيرة"

#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:645
msgid "Line doesn't fit on canvas."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:782
msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:909 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:914
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:919 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:925
msgid "Circle doesn't fit on canvas."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1109 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1116
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1126 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1133
msgid "Image doesn't fit on canvas."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1341
msgid "Text has a font size of 0."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1412
msgid "Text doesn't start on canvas."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp:144
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:263
#, fuzzy
msgid "No resolution defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"

#: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp:121
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp:59
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp:84
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp:67
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp:62
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp:67
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:404
#: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp:36
#: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp:40
#, fuzzy
msgid "No grid defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"

#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:103
msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:436
msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:550
msgid "A row must have a column."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:551
msgid "Number of columns differ."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp:46
msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:48
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:62
#: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "No list defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"

#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:52
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:66
msgid "A 'list_definition' should contain one row."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:73
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:88
#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:63
msgid ""
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:38
#, fuzzy
msgid "No page defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"

#: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp:37
msgid "Need at least 1 parallel item."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp:68
msgid "The number of value_labels and values don't match."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp:37
#, fuzzy
msgid "No stack defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"

#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:48
msgid "No nodes defined for a tree view."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:87
msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:91
#, fuzzy
msgid "No node defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:109
msgid "addon_state^Not installed"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:111
msgid "addon_state^Published, not installed"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:116
msgid "addon_state^Installed"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:118
msgid "addon_state^Published"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:123
msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:127
msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:133
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:135
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:142
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:144
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:150
msgid "addon_state^Installed, broken"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:152
msgid "addon_state^Published, broken"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:156
msgid "addon_state^Unknown"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:294
msgid "addons_view^Not Installed"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:296
msgid "addons_view^Upgradable"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:298
msgid "addons_view^Installed"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:300
#, fuzzy
msgid "addons_view^All Add-ons"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"

#: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:227
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:72
msgid "unit_byte^B"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:274
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:294
msgid "Campaign: $campaign_name"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:305
msgid "Test scenario"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Replay"
msgstr "لاعب"

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Turn"
msgstr "إنهاء الدور"

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Scenario start"
msgstr "أهداف السِيناريُو"

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:321
msgid "Difficulty: "
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:325
msgid "Version: "
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:225
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:692
msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:736
msgid "Observers allowed"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:739
msgid "Observers not allowed"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1152
msgid ""
"Whisper session with $name started. If you don’t want to receive messages "
"from this user, type /ignore $name\n"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1160
msgid "Room $name joined"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1486
msgid "$player has entered the room"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1526
msgid "$player has left the room"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1644
msgid "Password Required"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1645
msgid "Joining this game requires a password."
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1649
msgid "Password: "
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp:250
msgid "Side $side"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Load Game..."
msgstr "تحميل لعبة"

#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:64
msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:68
msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:67
msgid ""
"The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:72
msgid ""
"The currently chosen era is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:78
msgid ""
"The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:293
msgid "Version "
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:297
msgid "Version"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/helper.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"

#: src/gui/widgets/settings.cpp:448
msgid ""
"Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/settings.cpp:519
#, fuzzy
msgid "No default gui defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"

#: src/gui/widgets/settings.cpp:548
#, fuzzy
msgid "No state or draw section defined."
msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"

#: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:110
msgid "Unknown builder id for tree view node."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/window.cpp:1047
msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/window.cpp:1072 src/gui/widgets/window.cpp:1109
#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:452
msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:38
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "cancel"
msgstr "إلغاء"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Select Hex"
msgstr "انتقاء الكل"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Deselect Hex"
msgstr "انتقاء الكل"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:41
msgid "Move/Attack"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42
msgid "Select/Move/Attack"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Animate Map"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44
msgid "Next Unit"
msgstr "الوحدة التالية"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45
msgid "Previous Unit"
msgstr "الوحدة السابقة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:46
msgid "Hold Position"
msgstr "البقاء على ذلك الوضع"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47
msgid "End Unit Turn"
msgstr "إنهاء دور الوحدة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48
#, fuzzy
#| msgid "Leader"
msgid "Leader"
msgstr "القائد"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50
msgid "Redo"
msgstr "إعادة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:51
msgid "Zoom In"
msgstr "تكبير"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:52
msgid "Zoom Out"
msgstr "تصغير"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:53
msgid "Default Zoom"
msgstr "التكبير الأصلي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:54
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Full screen"
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "ملء الشاشة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:55
msgid "Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Map Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:57
msgid "Accelerated"
msgstr "سريع"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:58
#, fuzzy
#| msgid "Unit Description"
msgid "Terrain Description"
msgstr "وصف الوحدة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:59
msgid "Unit Description"
msgstr "وصف الوحدة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:60
msgid "Rename Unit"
msgstr "إعادة تسمية الوحدة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:61
#, fuzzy
#| msgid "Delete File"
msgid "Delete Unit"
msgstr "حذف الملف"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:64
msgid "Save Replay"
msgstr "حفظ الإعادة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:65 src/hotkey/hotkey_command.cpp:134
msgid "Save Map"
msgstr "حفظ الخريطة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:67
msgid "Recruit"
msgstr "تجنيد"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "إعادة التجنيد"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:69
msgid "Recall"
msgstr "استدعاء"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70
msgid "End Turn"
msgstr "إنهاء الدور"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Toggle Ellipses"
msgstr "شبكة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:72
msgid "Toggle Grid"
msgstr "شبكة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
#, fuzzy
#| msgid "Mouse scrolling"
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "لفّ الفأرة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Status Table"
msgstr "جدول الحالات"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "اكتم"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76
msgid "Speak"
msgstr "تكلم"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Change Side (Debug!)"
msgstr "تغيير طرف الوحدة (تنقيح!)"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79
#, fuzzy
#| msgid "Create Unit (Debug!)"
msgid "Kill Unit (Debug!)"
msgstr "خلق وحدة (تنقيح!)"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "أهداف السِيناريُو"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82
msgid "Unit List"
msgstr "قائمة الوحدات"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
msgid "Statistics"
msgstr "إحصائيات"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
#, fuzzy
#| msgid "Continue Move"
msgid "Pause Network Game"
msgstr "متابعة الحركة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85
#, fuzzy
#| msgid "Continue Move"
msgid "Continue Network Game"
msgstr "متابعة الحركة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Quit Editor"
msgstr "مغادرة المحرّر"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88
msgid "Set Team Label"
msgstr "وضع لصيقة مرئية من طرف الفريق فقط"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89
msgid "Set Label"
msgstr "وضع لصيقة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90
msgid "Clear Labels"
msgstr "محو اللصائق"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:91
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "إظهار تنقلات العدو"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "أفضل تنقل ممكن للعدوّ"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94
#, fuzzy
#| msgid "Save Replay"
msgid "Play Replay"
msgstr "حفظ الإعادة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95
#, fuzzy
#| msgid "Save Replay"
msgid "Reset Replay"
msgstr "حفظ الإعادة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
#, fuzzy
#| msgid "Save Replay"
msgid "Stop Replay"
msgstr "حفظ الإعادة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97
msgid "Next Turn"
msgstr "الدور التالي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:98
msgid "Next Side"
msgstr "الطرف التالي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
msgid "Full Map"
msgstr "خريطة كاملة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100
msgid "Each Team"
msgstr "كل فريق"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101
msgid "Team 1"
msgstr "الفريق 1"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
msgid "Skip Animation"
msgstr "تخطّي التحريكة"

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
msgid "whiteboard^Planning Mode"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107
msgid "whiteboard^Execute Action"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109
msgid "whiteboard^Execute All Actions"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111
msgid "whiteboard^Delete Action"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113
msgid "whiteboard^Move Action Up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:115
msgid "whiteboard^Move Action Down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117
msgid "whiteboard^Suppose Dead"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119
msgid "Quit to Desktop"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Close Map"
msgstr "غلق"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Switch Time of Day"
msgstr "الطرف التالي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Switch Map"
msgstr "الطرف التالي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127
msgid "Assign Local Time"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129
msgid "Custom Time of Day Creator"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:130
msgid "Partial Undo"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132
#, fuzzy
msgid "New Scenario"
msgstr "أهداف السِيناريُو"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133
msgid "Load Map"
msgstr "تحميل خريطة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Save Map As"
msgstr "حفظ الخريطة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Save Scenario As"
msgstr "أهداف السِيناريُو"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Save All Maps"
msgstr "حفظ الخريطة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
msgid "Revert All Changes"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Map Information"
msgstr "مُوَلِّد الخرائط"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Clear Selected Item Set"
msgstr "حذف الملف"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142
msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:143
msgid "Change Palette Group"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144
msgid "Scroll Palette Left"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145
msgid "Scroll Palette Right"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Add New Side"
msgstr "الطرف التالي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Next Tool"
msgstr "الدور التالي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Paint Tool"
msgstr "الدور التالي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151 src/hotkey/hotkey_command.cpp:152
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Fill Tool"
msgstr "قرية"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153
msgid ""
"Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context "
"menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Selection Tool"
msgstr "انتقاء الكل"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154
msgid "Starting Positions Tool"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Label Tool"
msgstr "الدور التالي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155
msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156
msgid ""
"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
"brings up a context menu. Needs a defined side."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Unit Tool"
msgstr "الدور التالي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Item Tool"
msgstr "الدور التالي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157
msgid ""
"Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
"clears. Not implemented yet."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158
msgid ""
"Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
"implemented yet."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158
msgid "Sound Source Tool"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159
msgid ""
"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
"clears. Needs a defined side."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Village Tool"
msgstr "قرية"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161
#, fuzzy
#| msgid "Recruit"
msgid "Can Recruit"
msgstr "تجنيد"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Can be Renamed"
msgstr "أدخل اسم المُستخدِم"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162
msgid "Toggle the unit being renameable."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163
msgid "Assign Recruit List"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163
msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "Change Hotkey"
msgid "Change Unit ID"
msgstr "تغيير مفتاح الاختصار"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
msgid "Loyal"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168
msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
msgid "Toggle Minimap Unit Drawing"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
msgid "Toggle Minimap Village Drawing"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Next Brush"
msgstr "الدور التالي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Default Brush"
msgstr "التكبير الأصلي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:177
msgid "Single Tile"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178
msgid "Radius One"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
msgid "Radius Two"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:180
msgid "Brush NW-SE"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:181
msgid "Brush SW-NE"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
msgid "Cut"
msgstr "قصّ"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184
#, fuzzy
#| msgid "Copy"
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185
msgid ""
"Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185
msgid "Paste"
msgstr "إلصاق"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186
msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:187
msgid "Select All"
msgstr "انتقاء الكل"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Select Inverse"
msgstr "انتقاء الكل"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "انتقاء الكل"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190
msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:191
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192
msgid "Flip Clipboard Horizontally"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
msgid "Flip Clipboard Vertically"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
msgid "Rotate Selection"
msgstr "إدارة المنتقى"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "ملء المنتقى"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
msgid "Fill Selection"
msgstr "ملء المنتقى"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Generate Tiles in Selection"
msgstr "إدارة المنتقى"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Randomize Tiles in Selection"
msgstr "إدارة المنتقى"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Rotate Map"
msgstr "تحميل خريطة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Generate Map"
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
msgid "Apply a Mask"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Create Mask"
msgstr "حفظ اللعبة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Refresh Display"
msgstr "فيديو"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Update Terrain Transitions"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Toggle Terrain Transition Update"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Auto-update Terrain Transitions"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "تحديث مخبإ الصورة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Draw Hex Coordinates"
msgstr "رسم الأرضية"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Draw Terrain Codes"
msgstr "رسم الأرضية"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219
#, fuzzy
#| msgid "Rotate Selection"
msgid "Save Selection to Area"
msgstr "إدارة المنتقى"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Rename Selected Area"
msgstr "حذف الملف"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Remove Selected Area"
msgstr "حذف الملف"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Add New Area"
msgstr "الطرف التالي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Edit Scenario"
msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Edit Side"
msgstr "الطرف التالي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Remove Side"
msgstr "حذف"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "تأخير تجديد الحُجُب"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "تحديث الحجب الآن"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230
msgid "Continue Move"
msgstr "متابعة الحركة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "العثور على لصيقة أو وحدة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232
msgid "Speak to Ally"
msgstr "تكليم الحليف"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233
msgid "Speak to All"
msgstr "تكليم الجميع"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235
msgid "View Chat Log"
msgstr "إظهار تاريخ الحديث"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236
msgid "Enter User Command"
msgstr "إدخال أمر المُستَخدِم"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Custom Command"
msgstr "إدخال أمر المُستَخدِم"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238
msgid "Run Formula"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239
msgid "Clear Messages"
msgstr "محو الرسائل"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Change Language"
msgstr "تغيير اللغة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Refresh WML"
msgstr "فيديو"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Next Tip of the Day"
msgstr "الوحدة السابقة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Previous Tip of the Day"
msgstr "الوحدة السابقة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Start Tutorial"
msgstr "الرسالة في بداية الدور"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246
#, fuzzy
#| msgid "Smart expand"
msgid "Start Campaign"
msgstr "توسيع ذكي"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Start Multiplayer Game"
msgstr "خيارات اللعب العديد اللاعبين"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Manage Add-ons"
msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Start Editor"
msgstr "مغادرة المحرّر"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:250
#, fuzzy
#| msgid "Show grid"
msgid "Show Credits"
msgstr "إظهار الشبكة"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Show Helptip"
msgstr "لاعب"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:255
msgid "Unrecognized Command"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:406 src/hotkey/hotkey_item.cpp:409
msgid "Button"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:406
msgid "Mouse"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:409 src/hotkey/hotkey_item.cpp:445
msgid "Joystick"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:415
msgid "Centered"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:418
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:421
#, fuzzy
#| msgid "Height:"
msgid "Right"
msgstr "الطول:"

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:424
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:427
msgid "Left"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:430
msgid "RightUp"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:433
msgid "RightDown"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:436
msgid "LeftUp"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:439
msgid "LeftDown"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:442
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Hat"
msgstr "قصّ"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:150
#, fuzzy
#| msgid "Hotkeys"
msgid "Hotkeys Reset"
msgstr "مفتاح الاختصار"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:151
msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:167
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "تفضيلتات مفتاح الاختصار"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "التكبير الأصلي"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:175
msgid "Reset all bindings to the default values"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:219
#, fuzzy
#| msgid "Prefs section^Sound"
msgid "Prefs section^Title Screen"
msgstr "صوت"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Prefs section^General"
msgid "Prefs section^Game"
msgstr "عامّ"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:223
#, fuzzy
#| msgid "Prefs section^Sound"
msgid "Prefs section^Editor"
msgstr "صوت"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:250
#, fuzzy
#| msgid "Hotkeys"
msgid "Add Hotkey"
msgstr "مفتاح الاختصار"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Clear Hotkey"
msgstr "تغيير مفتاح الاختصار"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:257
msgid "Action"
msgstr "إجراء"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:258
msgid "Binding"
msgstr "ربط أزرار"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
msgstr "اضغط على المفتاح المُراد"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:704
msgid ""
"\"$hotkey_sequence|\" is in use by \"$old_hotkey_action|\". Do you wish to "
"reassign it to \"$new_hotkey_action|\"?"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Hotkeys"
msgid "Reassign Hotkey"
msgstr "مفتاح الاختصار"

#. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
#. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
#. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
#. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
#. list of language codes by priority, when the localized resource
#. found for first of those languages will be used. This is useful when
#. two languages share sufficient commonality, that they can use each
#. other's resources rather than duplicating them. For example,
#. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
#. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
#: src/image.cpp:423
msgid "language code for localized resources^en_US"
msgstr ""

#: src/marked-up_text.cpp:438
msgid "The maximum text width is less than 1."
msgstr "العرض الأقصى للنص أقل من 1"

#: src/preferences_display.cpp:127 src/preferences_display.cpp:181
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
"تعذر تبدييل نمط الفيديو.يجب ضبط منظّم النوافذ في (16 bits per pixel) للعب "
"داخل نافذة.على شاشتك أن تتحمل 1024x768x16  للعب بنمط الشاشة المليئة."

#: src/preferences_display.cpp:318
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "ليس هناك نمط فيديو آخر."

#: src/preferences_display.cpp:354
msgid "Choose Resolution"
msgstr "تغيير الاستبانة"

#: src/terrain_translation.cpp:712
msgid ""
"A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
"affected terrain is :"
msgstr "عُثِرَ على أرضية ممثلة بواسطة مقطع مكون من  أكثر من 4 محارف.الأرضية هي:"

#: src/text.cpp:745
msgid "The text contains invalid markup: "
msgstr ""

#: src/wml_exception.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"An error due to possibly invalid WML occurred\n"
"The error message is :"
msgstr "خطأ راجع إلى WML غير صالح(غالبا).نص الخطأ:"

#: src/wml_exception.cpp:66
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
msgstr "عند تقرير الخلل ، المرجو تضمين ما يلي:"

#: src/wml_exception.cpp:96
msgid ""
"In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
"mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr ""
"لم يحدد المفتاح الإجباري '$key|' في الفقرة '[$section|]' حيث '$primary_key| "
"= $primary_value'"

#: src/wml_exception.cpp:99
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr "لم يحدد المفتاح الإجباري '$key|' في الفقرة '[$section|]'"

#: src/wml_exception.cpp:115
msgid ""
"The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
"$removal_version."
msgstr ""

#: src/wml_exception.cpp:134
msgid ""
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Elvish Castle"
#~ msgstr "قصر"

#, fuzzy
#~ msgid "Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"

#, fuzzy
#~ msgid "Forested Snow Hills"
#~ msgstr "تلال مكسوة بالثلج"

#, fuzzy
#~ msgid "Summer Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"

#, fuzzy
#~ msgid "Fall Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"

#, fuzzy
#~ msgid "Winter Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"

#, fuzzy
#~ msgid "Snowy Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"

#, fuzzy
#~ msgid "Summer Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"

#, fuzzy
#~ msgid "Fall Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"

#, fuzzy
#~ msgid "Winter Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"

#, fuzzy
#~ msgid "Snowy Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"

#, fuzzy
#~| msgid "Tropical Forest"
#~ msgid "Tropical Forested Hills"
#~ msgstr "غابة مدارية"

#, fuzzy
#~ msgid "Palm Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"

#, fuzzy
#~ msgid "Dense Palm Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"

#, fuzzy
#~ msgid "Savanna Forested Hills"
#~ msgstr "غابة"

#~ msgid "Show color cursors"
#~ msgstr "استعمال مؤشر ملوّن"

#~ msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
#~ msgstr "استعمال مؤشرات الفأرة ملونة(قد تكون أبظأ)"

#~ msgid "Do you really want to quit?"
#~ msgstr "أتريد فعلاً المغادرة؟"

#, fuzzy
#~ msgid "Map-Screenshot"
#~ msgstr "لقطة شاشة"

#, fuzzy
#~ msgid "Screenshot Done"
#~ msgstr "لقطة شاشة"

#, fuzzy
#~| msgid "Multiplayer Options"
#~ msgid "Filter Options"
#~ msgstr "خيارات اللعب العديد اللاعبين"

#, fuzzy
#~ msgid "Uninstall Add-ons"
#~ msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"

#~ msgid "Add this username to your friends list"
#~ msgstr "إضافة هذا الإسم إلى قائمة الأصدقاء"

#~ msgid "Add this username to your ignores list"
#~ msgstr "إضافة إسم هذا اللاعب إلى قائمة المهمولين"

#, fuzzy
#~ msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
#~ msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"

#, fuzzy
#~ msgid "Types"
#~ msgstr "نعم"

#, fuzzy
#~ msgid "Reset Defaults"
#~ msgstr "التكبير الأصلي"

#~ msgid "Change Hotkey"
#~ msgstr "تغيير مفتاح الاختصار"

#, fuzzy
#~| msgid "Select All"
#~ msgid "Reset All"
#~ msgstr "انتقاء الكل"

#, fuzzy
#~| msgid "This Hotkey is already in use."
#~ msgid "This hotkey is already in use."
#~ msgstr "هذا المفتاح مُستعمَلٌ"

#, fuzzy
#~ msgid "Update Add-ons"
#~ msgstr "تجديد الإنتقال بين الخانات"

#, fuzzy
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "إنشاء خريطة جديدة"

#, fuzzy
#~ msgid "Create game"
#~ msgstr "إنشاء خريطة جديدة"

#~ msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat"
#~ msgstr "حذف الإعادة في حالة انتصار في ل.و/ع.ل أو هزيمة في ع.ل"

#, fuzzy
#~| msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat"
#~ msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
#~ msgstr "حذف الإعادة في حالة انتصار في ل.و/ع.ل أو هزيمة في ع.ل"

#, fuzzy
#~| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat"
#~ msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
#~ msgstr "احذف المحفوظات التلقائية في حالة انتصار في ل.و/ع.ل أو هزيمة في ع.ل"

#, fuzzy
#~ msgid "Resize map"
#~ msgstr "إعادة تحجيم الخريطة"

#~ msgid "Show Unit Idle Animations"
#~ msgstr "إظهار تحريكات الوحدات الساكنة"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "وقوف"

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "إلعب"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "إعادة التنضيد"

#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "غلق النافدة"

#, fuzzy
#~ msgid "Saved preference:"
#~ msgstr "السمة المفضلة المحفوظة:"

#, fuzzy
#~ msgid "Aquatic Village"
#~ msgstr "قرية"

#, fuzzy
#~ msgid "Sunken Keep"
#~ msgstr "خراب مغمور"

#, fuzzy
#~ msgid "Swamp Keep"
#~ msgstr "مستنقع"

#, fuzzy
#~ msgid "Add to friends list"
#~ msgstr "إضافة هذا الإسم إلى قائمة الأصدقاء"

#, fuzzy
#~ msgid "Add to ignores list"
#~ msgstr "إضافة إسم هذا اللاعب إلى قائمة المهمولين"

#, fuzzy
#~ msgid "Send a private message"
#~ msgstr "محو الرسائل"

#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "الإسم:"

#~ msgid "Reverse Time Graphics"
#~ msgstr "قلب مبيان الزمن"

#~ msgid "Music Volume:"
#~ msgstr "مستوى صوت الموسيقى:"

#~ msgid "UI Sound Volume:"
#~ msgstr "مستوى صوت أصوات الواجهة:"

#~ msgid "Bell Volume:"
#~ msgstr "مستوى صوت الجرس:"

#~ msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
#~ msgstr "إختيار منحى حركة الشمس(من اليسار إلى اليمين أو العكس)"

#, fuzzy
#~ msgid "Select unit:"
#~ msgstr "انتقاء الكل"

#, fuzzy
#~ msgid "Generate name"
#~ msgstr "إنشاء خريطة جديدة"

#~ msgid "Mushroom Grove Lit"
#~ msgstr "بُسْتان الفُطر منوَّر"

#~ msgid "Impassable Desert Mountains"
#~ msgstr "جبال صحراوية منيعة"

#, fuzzy
#~ msgid "Castle Human Keep"
#~ msgstr "قصر"

#, fuzzy
#~ msgid "Snowy Castle Keep"
#~ msgstr "قصر"

#, fuzzy
#~ msgid "Deep Water Medium"
#~ msgstr "مياه عميقة"

#, fuzzy
#~ msgid "Deep Water Tropical"
#~ msgstr "مياه عميقة"

#~ msgid "Snow Forest"
#~ msgstr "غابة مكسوة بالثلج"

#~ msgid "User-Command#2"
#~ msgstr "أمر المُستخدِم #2"

#~ msgid "User-Command#3"
#~ msgstr "أمر المُستخدِم #3"

#, fuzzy
#~ msgid "Wall"
#~ msgstr "حائط كهف"

#~ msgid "Could not get image for terrain: $terrain."
#~ msgstr "تعذر الحصول على صورة للأرضية:terrain$"

#~ msgid "Error creating or aquiring an image."
#~ msgstr "خطأ عند خلق أو اكتساب صورة"

#, fuzzy
#~ msgid "Fort"
#~ msgstr "غابة"

#~ msgid "Ruin"
#~ msgstr "خَرابُ"

#~ msgid "River Ford"
#~ msgstr "مَخَاضَة "

#~ msgid "Save The Map"
#~ msgstr "حفظ الخريطة"

#~ msgid "Adjust Gamma"
#~ msgstr "تسوية الجاما"

#~ msgid "Gamma:"
#~ msgstr "جاما:"

#~ msgid "Change the brightness of the display"
#~ msgstr "تغيير سطوع الشاشة"

#, fuzzy
#~ msgid "No scrollbar defined."
#~ msgstr "لم يُحدَد أيّ خادم"

#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "أتريد القيام بذلك رغم أن التغييرات المحدثة على الخريطة ستفقد؟"

#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "إنشاء خريطة جديدة"

#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "تعديلات مُوَلِّد الخرئط العشوائية"

#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "فشل إعداد الخرطة"

#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "نمط فيديو"

#~ msgid "X offset:"
#~ msgstr "زَيَحان X:"

#~ msgid "Y offset:"
#~ msgstr "زَيَحان Y:"

#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "محور x"

#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "محور y"

#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "قلب(يُحْتَمَل تغيير أبعاد الخريطة)"

#~ msgid "Set Terrain"
#~ msgstr "تحديد نوع المنطقة"

#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "حفظ باسم.."

#~ msgid "Set Player's keep"
#~ msgstr "تحديد حصن اللاعب"

#~ msgid "Flood Fill"
#~ msgstr "ملء"

#~ msgid "Flip Map"
#~ msgstr "قلب الخريطة"

#~ msgid "Draw Terrain"
#~ msgstr "رسم الأرضية"

#~ msgid "Delay transition updates"
#~ msgstr "تأخير تجديد الانتقال بين الخانات"

#~ msgid "Rockbound Cave Lit"
#~ msgstr "كهف صخري منوّر"

#~ msgid "Invalid terrain found probably an 1.2 terrain format, terrain = "
#~ msgstr "وُجِدت أرضية غير صالحة.ربما هذا راجع إلى هيئة 1.2 .الأرضية:"
