# Indonesian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2007 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-08 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 23:17+0700\n"
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. [terrain_type]: id=deep_water
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
#. [terrain_type]: id=deep_water_medium
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
#: data/core/terrain.cfg:18 data/core/terrain.cfg:29 data/core/terrain.cfg:40
#: data/core/terrain.cfg:2352 data/core/terrain.cfg:2353
msgid "Deep Water"
msgstr "Perairan Dalam"

#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
#: data/core/terrain.cfg:19
msgid "Gray Deep Water"
msgstr "Perairan Dalam Gelap"

#. [terrain_type]: id=deep_water_medium
#: data/core/terrain.cfg:30
msgid "Medium Deep Water"
msgstr "Perairan Dalam Sedang"

#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
#: data/core/terrain.cfg:41
msgid "Tropical Deep Water"
msgstr "Perairan Dalam Tropis"

#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
#. [terrain_type]: id=shallow_water
#. [terrain_type]: id=tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:51 data/core/terrain.cfg:62 data/core/terrain.cfg:73
#: data/core/terrain.cfg:2311 data/core/terrain.cfg:2312
msgid "Shallow Water"
msgstr "Perairan Dangkal"

#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:52
msgid "Gray Shallow Water"
msgstr "Perairan Dangkal Gelap"

#. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:63
msgid "Medium Shallow Water"
msgstr "Perairan Dangkal Sedang"

#. [terrain_type]: id=tropical_water
#: data/core/terrain.cfg:74
msgid "Tropical Shallow Water"
msgstr "Perairan Dangkal Tropis"

#. [terrain_type]: id=ford
#: data/core/terrain.cfg:84 data/core/terrain.cfg:85
msgid "Ford"
msgstr "Arungan"

#. [terrain_type]: id=ford
#: data/core/terrain.cfg:90
msgid ""
"When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial "
"matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming "
"has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is "
"concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, "
"choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for "
"the unit on it."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=gray_reef
#. [terrain_type]: id=medium_reef
#. [terrain_type]: id=reef
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
#: data/core/terrain.cfg:96 data/core/terrain.cfg:107
#: data/core/terrain.cfg:118 data/core/terrain.cfg:2266
#: data/core/terrain.cfg:2267
msgid "Coastal Reef"
msgstr "Pantai Berbatu Karang"

#. [terrain_type]: id=gray_reef
#: data/core/terrain.cfg:97
msgid "Gray Coastal Reef"
msgstr "Batu Karang Pantai Abu-Abu"

#. [terrain_type]: id=medium_reef
#: data/core/terrain.cfg:108
#, fuzzy
#| msgid "Coastal Reef"
msgid "Medium Coastal Reef"
msgstr "Pantai Berbatu Karang"

#. [terrain_type]: id=tropical_reef
#: data/core/terrain.cfg:119
msgid "Tropical Coastal Reef"
msgstr "Batu Karang Pantai Tropis"

#. [terrain_type]: id=quagmire
#. [terrain_type]: id=swamp_water
#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
#: data/core/terrain.cfg:131 data/core/terrain.cfg:142
#: data/core/terrain.cfg:2295 data/core/terrain.cfg:2296
msgid "Swamp"
msgstr "Rawa"

#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
#: data/core/terrain.cfg:132
#, fuzzy
#| msgid "Swamp Human Castle Keep"
msgid "Swamp Water Reed"
msgstr "Benteng Istana Manusia Rawa"

#. [terrain_type]: id=quagmire
#: data/core/terrain.cfg:143
msgid "Muddy Quagmire"
msgstr "Rawa yang Berlumpur "

#. [terrain_type]: id=grass_dry
#. [terrain_type]: id=grassland
#. [terrain_type]: id=leaf_litter
#. [terrain_type]: id=savanna
#: data/core/terrain.cfg:160 data/core/terrain.cfg:171
#: data/core/terrain.cfg:182 data/core/terrain.cfg:192
msgid "Grassland"
msgstr "Padang Rumput"

#. [terrain_type]: id=grassland
#: data/core/terrain.cfg:161
msgid "Green Grass"
msgstr "Rumput Hijau"

#. [terrain_type]: id=savanna
#: data/core/terrain.cfg:172
msgid "Semi-dry Grass"
msgstr "Rumput-setengah kering"

#. [terrain_type]: id=grass_dry
#: data/core/terrain.cfg:183
msgid "Dry Grass"
msgstr "Rumput kering"

#. [terrain_type]: id=leaf_litter
#: data/core/terrain.cfg:193
msgid "Leaf Litter"
msgstr "Sampah Daun"

#. [terrain_type]: id=dirt
#. [terrain_type]: id=dirt_dark
#. [terrain_type]: id=dirt_dry
#: data/core/terrain.cfg:204 data/core/terrain.cfg:214
#: data/core/terrain.cfg:224
msgid "Dirt"
msgstr "Tanah"

#. [terrain_type]: id=dirt_dark
#: data/core/terrain.cfg:205
msgid "Dark Dirt"
msgstr "Tanah Gelap"

#. [terrain_type]: id=dirt
#: data/core/terrain.cfg:215
msgid "Regular Dirt"
msgstr "Tanah Biasa"

#. [terrain_type]: id=dirt_dry
#: data/core/terrain.cfg:225
msgid "Dry Dirt"
msgstr "Tanah Kering"

#. [terrain_type]: id=cave_path
#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
#. [terrain_type]: id=road
#. [terrain_type]: id=road_clean
#. [terrain_type]: id=stone_path
#: data/core/terrain.cfg:234 data/core/terrain.cfg:245
#: data/core/terrain.cfg:255 data/core/terrain.cfg:825
#: data/core/terrain.cfg:835
msgid "Road"
msgstr "Jalan"

#. [terrain_type]: id=road
#: data/core/terrain.cfg:235
msgid "Regular Cobbles"
msgstr "Bebatuan Biasa  "

#. [terrain_type]: id=road
#: data/core/terrain.cfg:239
msgid ""
"<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
"travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave "
"as flat terrain."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=road_clean
#: data/core/terrain.cfg:246
msgid "Clean Gray Cobbles"
msgstr "Bebatuan Gelap Bersih"

#. [terrain_type]: id=stone_path
#: data/core/terrain.cfg:256
msgid "Overgrown Cobbles"
msgstr "Bebatuan Lebat"

#. [terrain_type]: id=ice
#: data/core/terrain.cfg:269
msgid "Ice"
msgstr "Es"

#. [terrain_type]: id=snow
#: data/core/terrain.cfg:278
msgid "Snow"
msgstr "Salju"

#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:291
msgid "Desert"
msgstr "Gurun"

#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:292
msgid "Desert Sands"
msgstr "Gurun Pasir"

#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:296
msgid ""
"<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
"small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
"identical. See <ref>dst='terrain_sand' text='sand'</ref>."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=sand
#. [terrain_type]: id=sand_beach
#: data/core/terrain.cfg:302 data/core/terrain.cfg:2253
msgid "Sand"
msgstr "Pasir"

#. [terrain_type]: id=sand_beach
#: data/core/terrain.cfg:303
msgid "Beach Sands"
msgstr "Pantai Pasir"

#. [terrain_type]: id=sand
#. [terrain_type]: id=sand_beach
#: data/core/terrain.cfg:307 data/core/terrain.cfg:2257
msgid ""
"The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most "
"units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide "
"feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for "
"them to navigate.\n"
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defense in sand."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=oasis
#: data/core/terrain.cfg:315
msgid "Oasis"
msgstr "Oasis"

#. [terrain_type]: id=sand_rubble
#: data/core/terrain.cfg:327
msgid "Rubble"
msgstr "Reruntuhan"

#. [terrain_type]: id=crater
#: data/core/terrain.cfg:337
msgid "Crater"
msgstr "Kawah"

#. [terrain_type]: id=flowers_mixed
#: data/core/terrain.cfg:351
msgid "Mixed Flowers"
msgstr "Bunga-Bunga Bercampur"

#. [terrain_type]: id=farm
#: data/core/terrain.cfg:360
msgid "Farmland"
msgstr "Sawah"

#. [terrain_type]: id=stones_small
#: data/core/terrain.cfg:369
msgid "Stones"
msgstr "Bebatuan"

#. [terrain_type]: id=mushrooms_small
#: data/core/terrain.cfg:378
msgid "Small Mushrooms"
msgstr "Jejamuran Kecil  "

#. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
#: data/core/terrain.cfg:387
msgid "Mushroom Farm"
msgstr "Ladang Jamur"

#. [terrain_type]: id=desert_plants
#: data/core/terrain.cfg:396
msgid "Desert Plants"
msgstr "Tumbuh-Tumbuhan Gurun"

#. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
#: data/core/terrain.cfg:405
msgid "Desert Plants without Bones"
msgstr "Tumbuh-Tumbuhan Gurun tanpa Duri"

#. [terrain_type]: id=windmill
#: data/core/terrain.cfg:414
msgid "Windmill"
msgstr "Kincir Angin"

#. [terrain_type]: id=campfire
#: data/core/terrain.cfg:423
#, fuzzy
#| msgid "Campaign"
msgid "Campfire"
msgstr "Kampanye"

#. [terrain_type]: id=fence
#: data/core/terrain.cfg:432
msgid "Fence"
msgstr "Pagar"

#. [terrain_type]: id=sand_drifts
#: data/core/terrain.cfg:441
msgid "Stones with Sand Drifts"
msgstr "Bebatuan dengan Bertimbun Pasir"

#. [terrain_type]: id=water-lilies
#: data/core/terrain.cfg:450
msgid "Water Lilies"
msgstr "Teratai-Teratai Air"

#. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
#: data/core/terrain.cfg:460
msgid "Flowering Water Lilies"
msgstr "Teratai-Teratai Air Berbunga"

#. [terrain_type]: id=detritus_trash
#: data/core/terrain.cfg:471
msgid "Trash"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=detritus_bones
#: data/core/terrain.cfg:480
msgid "Remains"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=great_tree
#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
#: data/core/terrain.cfg:493 data/core/terrain.cfg:494
#: data/core/terrain.cfg:505
msgid "Great Tree"
msgstr "Pohon besar"

#. [terrain_type]: id=great_tree_dead
#: data/core/terrain.cfg:506
msgid "Dead Great Tree"
msgstr "Pohon Besar yang Mati"

#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
#. [terrain_type]: id=forest
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
#. [terrain_type]: id=palm_forest
#. [terrain_type]: id=pine_forest
#. [terrain_type]: id=rainforest
#. [terrain_type]: id=savanna_forest
#. [terrain_type]: id=snow_forest
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#: data/core/terrain.cfg:517 data/core/terrain.cfg:529
#: data/core/terrain.cfg:541 data/core/terrain.cfg:553
#: data/core/terrain.cfg:565 data/core/terrain.cfg:577
#: data/core/terrain.cfg:589 data/core/terrain.cfg:601
#: data/core/terrain.cfg:613 data/core/terrain.cfg:625
#: data/core/terrain.cfg:637 data/core/terrain.cfg:649
#: data/core/terrain.cfg:661 data/core/terrain.cfg:673
#: data/core/terrain.cfg:685 data/core/terrain.cfg:2378
#: data/core/terrain.cfg:2379
msgid "Forest"
msgstr "Hutan"

#. [terrain_type]: id=tropical_forest
#: data/core/terrain.cfg:518
msgid "Tropical Forest"
msgstr "Hutan Tropis"

#. [terrain_type]: id=rainforest
#: data/core/terrain.cfg:530
#, fuzzy
#| msgid "Pine Forest"
msgid "Rainforest"
msgstr "Hutan Cemara "

#. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
#: data/core/terrain.cfg:542
#, fuzzy
#| msgid "Pine Forest"
msgid "Palm Forest"
msgstr "Hutan Cemara "

#. [terrain_type]: id=palm_forest
#: data/core/terrain.cfg:554
#, fuzzy
#| msgid "Pine Forest"
msgid "Dense Palm Forest"
msgstr "Hutan Cemara "

#. [terrain_type]: id=savanna_forest
#: data/core/terrain.cfg:566
msgid "Savanna"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=pine_forest
#: data/core/terrain.cfg:578
msgid "Pine Forest"
msgstr "Hutan Cemara "

#. [terrain_type]: id=snow_forest
#: data/core/terrain.cfg:590
msgid "Snowy Pine Forest"
msgstr "Hutan Cemara Tertutup salju"

#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:602
msgid "Summer Deciduous Forest"
msgstr "Hutan Musim Panas yang Berganti Daun Setiap Tahun"

#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:614
msgid "Fall Deciduous Forest"
msgstr "Hutan Musim Gugur yang Rontok"

#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:626
msgid "Winter Deciduous Forest"
msgstr "Hutan Musim Dingin yang Rontok"

#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:638
msgid "Snowy Deciduous Forest"
msgstr "Hutan Berganti daun setiap tahun Tertutup salju"

#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
#: data/core/terrain.cfg:650
msgid "Summer Mixed Forest"
msgstr "Hutan Musim Panas "

#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
#: data/core/terrain.cfg:662
msgid "Fall Mixed Forest"
msgstr "Hutan Musim Gugur "

#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
#: data/core/terrain.cfg:674
msgid "Winter Mixed Forest"
msgstr "Hutan Musim Dingin "

#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
#: data/core/terrain.cfg:686
msgid "Snowy Mixed Forest"
msgstr "Hutan Salju"

#. [terrain_type]: id=hills
#. [terrain_type]: id=hills_dry
#. [terrain_type]: id=hills_regular
#. [terrain_type]: id=snow_hills
#: data/core/terrain.cfg:701 data/core/terrain.cfg:711
#: data/core/terrain.cfg:731 data/core/terrain.cfg:2281
#: data/core/terrain.cfg:2282
msgid "Hills"
msgstr "Bukit"

#. [terrain_type]: id=hills_regular
#: data/core/terrain.cfg:702
msgid "Regular Hills"
msgstr "Perbukitan Biasa  "

#. [terrain_type]: id=hills_dry
#: data/core/terrain.cfg:712
msgid "Dry Hills"
msgstr "Perbukitan Kering"

#. [terrain_type]: id=desert_hills
#: data/core/terrain.cfg:721
msgid "Dunes"
msgstr "Bukit Pasir"

#. [terrain_type]: id=snow_hills
#: data/core/terrain.cfg:732
msgid "Snow Hills"
msgstr "Bukit Salju"

#. [terrain_type]: id=cloud
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
#. [terrain_type]: id=clouddesert
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
#. [terrain_type]: id=mountains
#. [terrain_type]: id=regular_mountains
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
#: data/core/terrain.cfg:746 data/core/terrain.cfg:756
#: data/core/terrain.cfg:766 data/core/terrain.cfg:1001
#: data/core/terrain.cfg:1011 data/core/terrain.cfg:1022
#: data/core/terrain.cfg:2338 data/core/terrain.cfg:2339
msgid "Mountains"
msgstr "Gunung"

#. [terrain_type]: id=regular_mountains
#: data/core/terrain.cfg:747
#, fuzzy
#| msgid "Regular Impassable Mountains"
msgid "Regular Mountains"
msgstr "Pegunungan Tak Terlalui Biasa"

#. [terrain_type]: id=desert_mountains
#: data/core/terrain.cfg:757
msgid "Dry Mountains"
msgstr "Pegunungan Kering"

#. [terrain_type]: id=snow_mountains
#: data/core/terrain.cfg:767
msgid "Snowy Mountains"
msgstr "Gunung-Gunung tertutup salju"

#. [terrain_type]
#: data/core/terrain.cfg:779
msgid "Wooden Floor"
msgstr "Lantai dari Kayu"

#. [terrain_type]
#: data/core/terrain.cfg:781
msgid "Basic Wooden Floor"
msgstr "Lantai Kayu Dasar "

#. [terrain_type]: id=lit
#: data/core/terrain.cfg:794
msgid "Lit"
msgstr "Tersinar"

#. [terrain_type]: id=lit
#: data/core/terrain.cfg:795
msgid "Beam of Light"
msgstr "Pancaran Cahaya"

#. [terrain_type]: id=cave
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
#. [terrain_type]: id=cave_floor
#: data/core/terrain.cfg:805 data/core/terrain.cfg:815
#: data/core/terrain.cfg:2238 data/core/terrain.cfg:2239
msgid "Cave"
msgstr "Gua"

#. [terrain_type]: id=cave_floor
#: data/core/terrain.cfg:806
msgid "Cave Floor"
msgstr "Lantai Gua"

#. [terrain_type]: id=cave_earthy
#: data/core/terrain.cfg:816
msgid "Earthy Cave Floor"
msgstr "Lantai Gua Biasa"

#. [terrain_type]: id=flagstones_dark
#: data/core/terrain.cfg:826
msgid "Dark Flagstones"
msgstr "Batu-Batu Hampar Gelap "

#. [terrain_type]: id=cave_path
#: data/core/terrain.cfg:836
msgid "Cave Path"
msgstr "Jalan Gua"

#. [terrain_type]: id=fungus_beam
#. [terrain_type]: id=fungus_grove
#: data/core/terrain.cfg:845 data/core/terrain.cfg:846
#: data/core/terrain.cfg:856
msgid "Mushroom Grove"
msgstr "Hutan Berjamur"

#. [terrain_type]: id=fungus_beam
#: data/core/terrain.cfg:857
msgid "Lit Mushroom Grove"
msgstr "Hutan Berjamur Diterangi"

#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:868 data/core/terrain.cfg:869
msgid "Rockbound Cave"
msgstr "Gua Berbatu Karang"

#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:874
msgid ""
"<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
"water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles "
"a scraggy underground cavern which reduces efficiency of most units, but "
"shoulders defense. Dwarves and trolls, who are main settlers of caves, have "
"a relatively easy time navigating this terrain. Dwarves, who by dint of "
"their small size have the full advantage of navigation in such topography. "
"Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' "
"text='illuminated'</ref>\n"
"\n"
"Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
"limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in rockbound caves."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=mine_rails
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
#. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2
#: data/core/terrain.cfg:884 data/core/terrain.cfg:896
#: data/core/terrain.cfg:909
msgid "Mine Rail"
msgstr "Rel Tambang  "

#. [terrain_type]: id=abyss
#. [terrain_type]: id=canyon
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
#: data/core/terrain.cfg:927 data/core/terrain.cfg:938
#: data/core/terrain.cfg:949 data/core/terrain.cfg:960
msgid "Chasm"
msgstr "Jurang"

#. [terrain_type]: id=canyon
#: data/core/terrain.cfg:928
msgid "Regular Chasm"
msgstr "Jurang Biasa"

#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
#: data/core/terrain.cfg:939
msgid "Earthy Chasm"
msgstr "Jurang yang Berbau Tanah"

#. [terrain_type]: id=abyss
#: data/core/terrain.cfg:950
msgid "Ethereal Abyss"
msgstr "Jurang Dalam yang Sangat Halus"

#. [terrain_type]: id=lava_chasm
#: data/core/terrain.cfg:961
msgid "Lava Chasm"
msgstr "Jurang lahar"

#. [terrain_type]: id=lava
#: data/core/terrain.cfg:972 data/core/terrain.cfg:973
msgid "Lava"
msgstr "Lahar"

#. [terrain_type]: id=lava
#: data/core/terrain.cfg:979
msgid ""
"The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
"fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
"<ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can only "
"be crossed by those units capable of flying a considerable distance above "
"it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area "
"immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
"removes the attack bonus from chaotic units."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=volcano
#: data/core/terrain.cfg:986
msgid "Volcano"
msgstr "Gunung Berapi"

#. [terrain_type]: id=cloud
#: data/core/terrain.cfg:1002
msgid "Regular Impassable Mountains"
msgstr "Pegunungan Tak Terlalui Biasa"

#. [terrain_type]: id=clouddesert
#: data/core/terrain.cfg:1012
msgid "Desert Impassable Mountains"
msgstr "Pegunungan Tak Terlalui Bergurun"

#. [terrain_type]: id=cloud_snow
#: data/core/terrain.cfg:1023
msgid "Snowy Impassable Mountains"
msgstr "Pegunungan Tak Terlalui Bersalju"

#. [terrain_type]: id=cavewall
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
#. [terrain_type]: id=cavewall_hewn
#: data/core/terrain.cfg:1033 data/core/terrain.cfg:1044
#: data/core/terrain.cfg:1055 data/core/terrain.cfg:1066
msgid "Cave Wall"
msgstr "Dinding Gua"

#. [terrain_type]: id=cavewall
#: data/core/terrain.cfg:1034
msgid "Natural Cave Wall"
msgstr "Dinding Gua Alami"

#. [terrain_type]: id=cavewall_hewn
#: data/core/terrain.cfg:1045
msgid "Hewn Cave Wall"
msgstr "Dinding Gua Dipahat"

#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
#: data/core/terrain.cfg:1056
msgid "Natural Earthy Cave Wall"
msgstr "Dinding Gua Berbau Tanah Alami"

#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
#: data/core/terrain.cfg:1067
msgid "Reinforced Earthy Cave Wall"
msgstr "Dinding Gua Berbau Tanah Diperkuat "

#. [terrain_type]: id=wall_stone
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
#: data/core/terrain.cfg:1077 data/core/terrain.cfg:1087
msgid "Stone Wall"
msgstr "Dinding Batu"

#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
#: data/core/terrain.cfg:1088
msgid "Lit Stone Wall"
msgstr "Dinding Batu Diterangi"

#. [terrain_type]: id=impassable_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1097
msgid "Impassable Overlay"
msgstr "Hamparan Tak Terlalui"

#. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1110
#, fuzzy
#| msgid "Impassable Overlay"
msgid "Unwalkable Overlay"
msgstr "Hamparan Tak Terlalui"

#. [terrain_type]: id=off_map
#. [terrain_type]: id=off_map2
#. [terrain_type]: id=void
#: data/core/terrain.cfg:1122 data/core/terrain.cfg:2178
#: data/core/terrain.cfg:2189
msgid "Void"
msgstr "Kosong"

#. [terrain_type]: id=camp_village
#. [terrain_type]: id=city_village
#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
#. [terrain_type]: id=desert_village
#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
#. [terrain_type]: id=drake_village
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
#. [terrain_type]: id=elven_village
#. [terrain_type]: id=hill_village
#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
#. [terrain_type]: id=human_village
#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
#. [terrain_type]: id=hut_village
#. [terrain_type]: id=igloo
#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#. [terrain_type]: id=logcabin_village
#. [terrain_type]: id=mermen-village
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
#. [terrain_type]: id=orcish_village
#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
#. [terrain_type]: id=snow_village
#. [terrain_type]: id=swamp_village
#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
#. [terrain_type]: id=underground_village
#. [terrain_type]: id=village
#. [terrain_type]: id=village_overlay
#. [terrain_type]: id=windmill_village
#: data/core/terrain.cfg:1138 data/core/terrain.cfg:1151
#: data/core/terrain.cfg:1164 data/core/terrain.cfg:1179
#: data/core/terrain.cfg:1192 data/core/terrain.cfg:1207
#: data/core/terrain.cfg:1220 data/core/terrain.cfg:1235
#: data/core/terrain.cfg:1248 data/core/terrain.cfg:1261
#: data/core/terrain.cfg:1274 data/core/terrain.cfg:1287
#: data/core/terrain.cfg:1300 data/core/terrain.cfg:1313
#: data/core/terrain.cfg:1326 data/core/terrain.cfg:1339
#: data/core/terrain.cfg:1352 data/core/terrain.cfg:1365
#: data/core/terrain.cfg:1378 data/core/terrain.cfg:1393
#: data/core/terrain.cfg:1406 data/core/terrain.cfg:1419
#: data/core/terrain.cfg:1432 data/core/terrain.cfg:1445
#: data/core/terrain.cfg:1458 data/core/terrain.cfg:1471
#: data/core/terrain.cfg:1486 data/core/terrain.cfg:1499
#: data/core/terrain.cfg:1517 data/core/terrain.cfg:2403
#: data/core/terrain.cfg:2404
msgid "Village"
msgstr "Desa"

#. [terrain_type]: id=desert_village
#: data/core/terrain.cfg:1139
msgid "Adobe Village"
msgstr "Desa Batako"

#. [terrain_type]: id=desert_village_tent
#: data/core/terrain.cfg:1152
msgid "Desert Tent Village"
msgstr "Desa Tenda Gurun "

#. [terrain_type]: id=camp_village
#: data/core/terrain.cfg:1165
msgid "Tent Village"
msgstr "Desa Tenda"

#. [terrain_type]: id=orcish_village
#: data/core/terrain.cfg:1180
msgid "Orcish Village"
msgstr "Desa Orc"

#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1193
msgid "Snowy Orcish Village"
msgstr "Desa Orc Bersalju"

#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1208
msgid "Snowy Elven Village"
msgstr "Desa Elf Bersalju  "

#. [terrain_type]: id=elven_village
#: data/core/terrain.cfg:1221
msgid "Elven Village"
msgstr "Desa Elf"

#. [terrain_type]: id=human_village
#: data/core/terrain.cfg:1236
msgid "Cottage"
msgstr "Pondok"

#. [terrain_type]: id=snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1249
msgid "Snowy Cottage"
msgstr "Pondok Bersalju"

#. [terrain_type]: id=human_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1262
msgid "Ruined Cottage"
msgstr "Pondok Rusak"

#. [terrain_type]: id=city_village
#: data/core/terrain.cfg:1275
msgid "Human City"
msgstr "Kota Manusia  "

#. [terrain_type]: id=windmill_village
#: data/core/terrain.cfg:1288
msgid "Windmill Village"
msgstr "Desa Kincir Angin"

#. [terrain_type]: id=city_village_wno
#: data/core/terrain.cfg:1301
msgid "Snowy Human City"
msgstr "Kota Manusia Bersalju  "

#. [terrain_type]: id=city_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1314
msgid "Ruined Human City"
msgstr "Kota Manusia Hancur  "

#. [terrain_type]: id=hill_village
#: data/core/terrain.cfg:1327
msgid "Hill Stone Village"
msgstr "Desa Batu Bukit  "

#. [terrain_type]: id=snow-hill_village
#: data/core/terrain.cfg:1340
msgid "Snowy Hill Stone Village"
msgstr "Desa Batu Bukit Bersalju"

#. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1353
msgid "Ruined Hill Stone Village"
msgstr "Desa Batu Bukit Hancur"

#. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
#: data/core/terrain.cfg:1366
msgid "Tropical Village"
msgstr "Desa Tropis"

#. [terrain_type]: id=drake_village
#: data/core/terrain.cfg:1379
msgid "Drake Village"
msgstr "Desa Drake "

#. [terrain_type]: id=underground_village
#: data/core/terrain.cfg:1394
msgid "Cave Village"
msgstr "Desa Gua"

#. [terrain_type]: id=dwarven_village
#: data/core/terrain.cfg:1407
msgid "Dwarven Village"
msgstr "Desa Dwarf"

#. [terrain_type]: id=hut_village
#: data/core/terrain.cfg:1420
msgid "Hut"
msgstr "Pondok"

#. [terrain_type]: id=hut_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1433
msgid "Snowy Hut"
msgstr "Pondok Bersalju"

#. [terrain_type]: id=logcabin_village
#: data/core/terrain.cfg:1446
msgid "Log Cabin"
msgstr "Pondok dari Batang Kayu"

#. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
#: data/core/terrain.cfg:1459
msgid "Snowy Log Cabin"
msgstr "Pondok Batang Kayu tertutup salju"

#. [terrain_type]: id=igloo
#: data/core/terrain.cfg:1472
msgid "Igloo"
msgstr "Igloo"

#. [terrain_type]: id=swamp_village
#: data/core/terrain.cfg:1487
msgid "Swamp Village"
msgstr "Desa Rawa"

#. [terrain_type]: id=mermen-village
#: data/core/terrain.cfg:1500
msgid "Merfolk Village"
msgstr "Desa Manusia Duyung"

#. [terrain_type]: id=mermen-village
#: data/core/terrain.cfg:1501
msgid ""
"<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and "
"nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a "
"hard time navigating and defending these villages. However, like any "
"village, the facilities are available to all creatures which allow units to "
"tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight "
"hitpoints each turn, or be cured of poison.\n"
"\n"
"Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based "
"units usually have a low defense."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=village_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1518
msgid "Village Overlay"
msgstr "Hamparan Desa"

#. [terrain_type]: id=encampment
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
#: data/core/terrain.cfg:1534 data/core/terrain.cfg:1535
#: data/core/terrain.cfg:1546
msgid "Encampment"
msgstr "Perkemahan"

#. [terrain_type]: id=encampment_snow
#: data/core/terrain.cfg:1547
msgid "Snowy Encampment"
msgstr "Perkemahan Bersalju"

#. [terrain_type]: id=castle
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#. [terrain_type]: id=elven_castle
#. [terrain_type]: id=human_castle
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#. [terrain_type]: id=sand_castle
#. [terrain_type]: id=snow_castle
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1558 data/core/terrain.cfg:1570
#: data/core/terrain.cfg:1582 data/core/terrain.cfg:1594
#: data/core/terrain.cfg:1605 data/core/terrain.cfg:1617
#: data/core/terrain.cfg:1667 data/core/terrain.cfg:1877
#: data/core/terrain.cfg:2322 data/core/terrain.cfg:2323
msgid "Castle"
msgstr "Istana"

#. [terrain_type]: id=orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1559
msgid "Orcish Castle"
msgstr "Istana Orc"

#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
#: data/core/terrain.cfg:1571
msgid "Snowy Orcish Castle"
msgstr "Istana Orc Bersalju"

#. [terrain_type]: id=human_castle
#: data/core/terrain.cfg:1583
msgid "Human Castle"
msgstr "Istana Manusia"

#. [terrain_type]: id=snow_castle
#: data/core/terrain.cfg:1595
msgid "Snowy Human Castle"
msgstr "Istana Manusia Bersalju"

#. [terrain_type]: id=elven_castle
#: data/core/terrain.cfg:1606
#, fuzzy
#| msgid "Elven Castle Keep"
msgid "Elven Castle"
msgstr "Benteng Istana Elf"

#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
#: data/core/terrain.cfg:1618
msgid "Dwarven Castle"
msgstr "Istana Dwarf"

#. [terrain_type]: id=ruin
#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#. [terrain_type]: id=swampruin
#: data/core/terrain.cfg:1629 data/core/terrain.cfg:1641
#: data/core/terrain.cfg:1654 data/core/terrain.cfg:1679
msgid "Ruined Castle"
msgstr "Istana Rusak"

#. [terrain_type]: id=ruin
#: data/core/terrain.cfg:1630
msgid "Ruined Human Castle"
msgstr "Istana Manusia Rusak"

#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#: data/core/terrain.cfg:1642
msgid "Sunken Human Ruin"
msgstr "Reruntuhan Manusia yang Tenggelam"

#. [terrain_type]: id=swampruin
#: data/core/terrain.cfg:1655
msgid "Swamp Human Ruin"
msgstr "Reruntuhan Manusia Rawa"

#. [terrain_type]: id=sand_castle
#: data/core/terrain.cfg:1668
msgid "Desert Castle"
msgstr "Istana Gurun"

#. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
#: data/core/terrain.cfg:1680
msgid "Ruined Desert Castle"
msgstr "Istana Gurun yang Rusak"

#. [terrain_type]: id=encampment_keep
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:1695 data/core/terrain.cfg:1707
#: data/core/terrain.cfg:1720
msgid "Encampment Keep"
msgstr "Perkemahan"

#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
#: data/core/terrain.cfg:1708
msgid "Tall Encampment Keep"
msgstr "Benteng Perkemahan Tinggi"

#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:1721
msgid "Snowy Encampment Keep"
msgstr "Benteng Perkemahan Bersalju"

#. [terrain_type]: id=desert_keep
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#. [terrain_type]: id=elven_keep
#. [terrain_type]: id=human_keep
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#. [terrain_type]: id=snow_keep
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:1733 data/core/terrain.cfg:1746
#: data/core/terrain.cfg:1759 data/core/terrain.cfg:1772
#: data/core/terrain.cfg:1785 data/core/terrain.cfg:1798
#: data/core/terrain.cfg:1850 data/core/terrain.cfg:1890
msgid "Keep"
msgstr "Benteng"

#. [terrain_type]: id=orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:1734
msgid "Orcish Keep"
msgstr "Benteng Orc"

#. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
#: data/core/terrain.cfg:1747
msgid "Snowy Orcish Keep"
msgstr "Benteng Orc Bersalju"

#. [terrain_type]: id=human_keep
#: data/core/terrain.cfg:1760
msgid "Human Castle Keep"
msgstr "Benteng Istana Manusia"

#. [terrain_type]: id=snow_keep
#: data/core/terrain.cfg:1773
msgid "Snowy Human Castle Keep"
msgstr "Benteng Istana Manusia Bersalju"

#. [terrain_type]: id=elven_keep
#: data/core/terrain.cfg:1786
msgid "Elven Castle Keep"
msgstr "Benteng Istana Elf"

#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
#: data/core/terrain.cfg:1799
msgid "Dwarven Castle Keep"
msgstr "Benteng Istana Dwarf"

#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#: data/core/terrain.cfg:1811 data/core/terrain.cfg:1824
#: data/core/terrain.cfg:1837 data/core/terrain.cfg:1863
msgid "Ruined Keep"
msgstr "Benteng yang Rusak"

#. [terrain_type]: id=ruined_keep
#: data/core/terrain.cfg:1812
msgid "Ruined Human Castle Keep"
msgstr "Benteng Istana Manusia yang Rusak"

#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#: data/core/terrain.cfg:1825
msgid "Sunken Human Castle Keep"
msgstr "Benteng Istana Manusia yang Terendam"

#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#: data/core/terrain.cfg:1838
msgid "Swamp Human Castle Keep"
msgstr "Benteng Istana Manusia Rawa"

#. [terrain_type]: id=desert_keep
#: data/core/terrain.cfg:1851
msgid "Desert Keep"
msgstr "Benteng Gurun"

#. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
#: data/core/terrain.cfg:1864
msgid "Ruined Desert Keep"
msgstr "Benteng Gurun yang Rusak"

#. [terrain_type]: id=castle_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1878
msgid "Castle Overlay"
msgstr "Hamparan Istana"

#. [terrain_type]: id=keep_overlay
#: data/core/terrain.cfg:1891
msgid "Keep Overlay"
msgstr "Hamparan Benteng"

#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:1909 data/core/terrain.cfg:1924
#: data/core/terrain.cfg:1937 data/core/terrain.cfg:1950
#: data/core/terrain.cfg:1962 data/core/terrain.cfg:1975
#: data/core/terrain.cfg:1990 data/core/terrain.cfg:2002
#: data/core/terrain.cfg:2015 data/core/terrain.cfg:2030
#: data/core/terrain.cfg:2041 data/core/terrain.cfg:2054
msgid "Bridge"
msgstr "Jembatan"

#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
#. [terrain_type]: id=bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:1910 data/core/terrain.cfg:1925
#: data/core/terrain.cfg:1938
msgid "Wooden Bridge"
msgstr "Jembatan dari Kayu"

#. [terrain_type]: id=bridge
#: data/core/terrain.cfg:1916
msgid ""
"To those capable of building one, the ability to lay a "
"<italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of "
"waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. "
"This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no "
"laughing matter in the cold months of the year.\n"
"\n"
"For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for "
"gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying "
"water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit "
"occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not "
"capable of occupying a bridge hex at the same time."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=rotbridge
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:1951 data/core/terrain.cfg:1963
#: data/core/terrain.cfg:1976
msgid "Rotting Bridge"
msgstr "Jembatan Busuk"

#. [terrain_type]: id=stone_bridge
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
#. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:1991 data/core/terrain.cfg:2003
#: data/core/terrain.cfg:2016
msgid "Basic Stone Bridge"
msgstr "Jembatan Batu Dasar  "

#. [terrain_type]: id=bridgechasm
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
#. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
#: data/core/terrain.cfg:2031 data/core/terrain.cfg:2042
#: data/core/terrain.cfg:2055
msgid "Cave Chasm Bridge"
msgstr "Jembatan Jurang Gua  "

#. [terrain_type]: id=hangingbridge
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
#. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2070 data/core/terrain.cfg:2082
#: data/core/terrain.cfg:2094
#, fuzzy
#| msgid "Rotting Bridge"
msgid "Hanging Bridge"
msgstr "Jembatan Busuk"

#. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
#. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2107 data/core/terrain.cfg:2118
#: data/core/terrain.cfg:2129
#, fuzzy
#| msgid "Cave Chasm Bridge"
msgid "Stone Chasm Bridge"
msgstr "Jembatan Jurang Gua  "

#. [terrain_type]: id=plankbridge
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
#. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
#: data/core/terrain.cfg:2141 data/core/terrain.cfg:2152
#: data/core/terrain.cfg:2163
#, fuzzy
#| msgid "Bridge"
msgid "Plank Bridge"
msgstr "Jembatan"

#. [terrain_type]: id=off_map
#: data/core/terrain.cfg:2179
msgid "Off Map"
msgstr "Peta Mati  "

#. [terrain_type]: id=off_map2
#: data/core/terrain.cfg:2190
msgid "Experimental Fake Map Edge"
msgstr "Percobaan Tepi Peta Palsu"

#. [terrain_type]: id=shroud
#. [toggle_button]: id=shroud
#: data/core/terrain.cfg:2200 data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:176
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479
msgid "Shroud"
msgstr "Selubung"

#. [terrain_type]: id=fog
#: data/core/terrain.cfg:2210
msgid "Fog"
msgstr "Kabut"

#. [terrain_type]: id=fungus
#: data/core/terrain.cfg:2225 data/core/terrain.cfg:2226
msgid "Fungus"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=fungus
#: data/core/terrain.cfg:2229
msgid ""
"<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of "
"giant mushrooms,\n"
"which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the "
"spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the "
"larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack "
"proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity "
"for decay and function quite well in mushroom forests.\n"
"\n"
"Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry "
"receive only 20%."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=cave
#: data/core/terrain.cfg:2241
msgid ""
"<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with "
"enough room for a unit to pass.\n"
"Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed "
"down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in "
"caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially "
"dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that "
"other races cannot. Occasionally caves are "
"<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>.\n"
"\n"
"Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
"surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus "
"for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all "
"other regards this terrain is functionally identical to normal "
"<ref>dst='terrain_cave' text='cave terrains'</ref>.\n"
"\n"
"Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=sand
#: data/core/terrain.cfg:2254
#, fuzzy
#| msgid "Sand"
msgid "Sands"
msgstr "Pasir"

#. [terrain_type]: id=reef
#: data/core/terrain.cfg:2271
msgid ""
"<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral "
"and sand.\n"
"This provides most land units with a more steady footing and defensive "
"positions than wading in shallow water normally would and also grants most "
"water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
"\n"
"Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=hills
#: data/core/terrain.cfg:2285
msgid ""
"<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain,\n"
"with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are "
"difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough "
"familiarity with the terrain that they can pass through it without being "
"slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any "
"defensive aid lent by cover is negated.\n"
"\n"
"Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to "
"40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=swamp_water
#: data/core/terrain.cfg:2300
msgid ""
"<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
"Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend "
"themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating "
"water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that "
"make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for "
"cover.\n"
"\n"
"Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, naga, and saurians "
"all generally enjoy 60%."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=shallow_water
#: data/core/terrain.cfg:2313
msgid ""
"<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep "
"enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down "
"nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the "
"water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. "
"The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to "
"swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full "
"movement.\n"
"\n"
"Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both "
"naga and mermen enjoy 60%."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=castle
#: data/core/terrain.cfg:2328
msgid ""
"<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification.\n"
"Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being "
"stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. "
"Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a "
"unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle "
"unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
"\n"
"Most units have about 60% defense in a castle."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=mountains
#: data/core/terrain.cfg:2342
msgid ""
"<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to "
"climb over obstacles to move.\n"
"By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, "
"but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply "
"cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to "
"this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to "
"mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n"
"\n"
"Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=deep_water
#: data/core/terrain.cfg:2354
msgid ""
"<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough "
"to cover a man’s head.\n"
"Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can "
"either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n"
"\n"
"Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=flat
#: data/core/terrain.cfg:2365 data/core/terrain.cfg:2366
msgid "Flat"
msgstr "Datar"

#. [terrain_type]: id=flat
#: data/core/terrain.cfg:2367
msgid ""
"<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether "
"cultivated, cut back for grazing, or wild.\n"
"Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also "
"difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on "
"grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of "
"the open space.\n"
"\n"
"Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=forest
#: data/core/terrain.cfg:2380
msgid ""
"<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant "
"undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone "
"down, forests do offer better defense to most units than open ground. "
"Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit "
"gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule "
"for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they "
"also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to "
"this rule; though they are able to plow through the forests without much "
"loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to "
"receive no defensive bonus.\n"
"\n"
"Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. "
"Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. "
"Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=frozen
#: data/core/terrain.cfg:2390 data/core/terrain.cfg:2391
msgid "Frozen"
msgstr "Beku"

#. [terrain_type]: id=frozen
#: data/core/terrain.cfg:2393
msgid ""
"<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is "
"covered by snow or ice.\n"
"Most units are slowed down on it, and have a harder time defending "
"themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, "
"cannot swim underneath ice.\n"
"\n"
"Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=village
#: data/core/terrain.cfg:2406
msgid ""
"<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or "
"otherwise.\n"
"Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and "
"most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. "
"Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which "
"allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to "
"be cured of poison.\n"
"\n"
"Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only "
"40%."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=impassable
#: data/core/terrain.cfg:2416 data/core/terrain.cfg:2417
msgid "Impassable"
msgstr "Tak Terlalui"

#. [terrain_type]: id=impassable
#: data/core/terrain.cfg:2419
msgid ""
"Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
"solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
"constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the "
"jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can "
"smash through thick walls of stone."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=unwalkable
#: data/core/terrain.cfg:2426 data/core/terrain.cfg:2427
msgid "Unwalkable"
msgstr "Tak Terlewati"

#. [terrain_type]: id=unwalkable
#: data/core/terrain.cfg:2429
msgid ""
"<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, "
"as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted "
"for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is "
"concerned, only units capable of flying can cross this terrain."
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=rails
#: data/core/terrain.cfg:2436 data/core/terrain.cfg:2437
msgid "Rails"
msgstr ""

#. [terrain_type]: id=rails
#: data/core/terrain.cfg:2439
msgid ""
"<italic>text='Rails'</italic> are used to transport ore. By Dwarfs. Mostly."
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#. [button]: id=click_dismiss
#. [button]: id=close_window
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/widget/window_default.cfg:140
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:555
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:416
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:205
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:279
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:619
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:200
#: data/gui/default/window/message.cfg:137 src/construct_dialog.cpp:135
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:110
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#. [column]
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:40
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:41
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:156
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:49
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sambung ke Server"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:59
msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
msgstr "Anda akan sekarang disambungkan ke server untuk medownload add-on."

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:89
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:90
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#. [button]: id=remove_addons
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:147
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:148
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:51
msgid "Remove Add-ons"
msgstr "Hapus add-on"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=help
#. [button]: id=show_help
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:188
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:202
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:203
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:161
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:162
msgid "Connect"
msgstr "Sambungkan"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:217
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:174
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:439
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:192
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:397
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:361
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:154
#: data/gui/default/window/edit_text.cfg:130
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:191
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:304
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:488
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:107
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:125
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:284
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:175
#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:134
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:477
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:135
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:141
#: data/gui/default/window/message.cfg:151
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:160
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:470
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:176
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:559
#: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:202
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:146
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:274
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:225
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:231
#: data/gui/default/window/network_transmission.cfg:114
#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:158
#: data/gui/default/window/theme_list.cfg:172
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:210
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:210
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:211 src/construct_dialog.cpp:129
#: src/construct_dialog.cpp:132 src/hotkey/hotkey_command.cpp:38
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:88
#, fuzzy
#| msgid "Type"
msgid "Type:"
msgstr "Tipe"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:115
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Status:"
msgstr "Status"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:146
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:172
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:140
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:202
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:228
msgid "Downloads:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:258
msgid "date^Last updated:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:284
msgid "date^First uploaded:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:329
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:142
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"

#. [scroll_label]: id=description
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:346
msgid "No description available."
msgstr "Tidak ada keterangan yang tersedia."

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:376
msgid "Website:"
msgstr ""

#. [label]: id=url_none
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:400
msgid "url^None"
msgstr ""

#. [button]: id=url_copy
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:435
#, fuzzy
#| msgid "Copy"
msgid "url^Copy"
msgstr "Salin"

#. [button]: id=url_copy
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:436
#, fuzzy
#| msgid "Choose the game to load"
msgid "Copy this URL to clipboard"
msgstr "Pilihlah simpanan game yang ingin dilanjutkan"

#. [button]: id=url_go
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:449
msgid "url^Go"
msgstr ""

#. [button]: id=url_go
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:450
msgid "Visit this URL with a web browser"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:478
msgid "Dependencies:"
msgstr ""

#. [scroll_label]: id=dependencies
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:492
msgid "addon_dependencies^None"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:510
msgid "Translations:"
msgstr "Terjemahan:"

#. [scroll_label]: id=translations
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:524
msgid "translations^None"
msgstr "Tidak ada"

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:49
msgid "addons_of_type^Campaigns"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:50
msgid "addons_of_type^MP eras"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:53
msgid "addons_of_type^Scenarios"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:54
msgid "addons_of_type^MP factions"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:57
msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:58
msgid "addons_of_type^MP campaigns"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:61
msgid "addons_of_type^Resources"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:62
msgid "addons_of_type^MP scenarios"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:66
msgid "addons_of_type^Other"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:67
msgid "addons_of_type^MP map-packs"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:70
msgid "addons_of_type^Unknown"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:71
msgid "addons_of_type^MP modifications"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:170
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Options"
msgstr "Aksi"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:184
msgid "Add-ons matching the following criteria will be displayed."
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:221
#, fuzzy
#| msgid "Translations:"
msgid "Installation status:"
msgstr "Terjemahan:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:264
#, fuzzy
#| msgid "Add-ons"
msgid "Add-on types:"
msgstr "Add-on"

#. [button]: id=toggle_all_displayed_types
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:277
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Ellipses"
msgid "Toggle All"
msgstr "Pasang Kisi"

#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:321
msgid "Add-ons will be sorted as follows when no column is selected:"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:351
msgid "sort^By name"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:356
msgid "sort^By last updated"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:361
msgid "sort^By first upload"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:377
msgid "sort^Ascending"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:382
msgid "sort^Descending"
msgstr ""

#. [scroll_label]
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:70
msgid "Choose the add-ons you want to remove."
msgstr "Pilih add-ons yang ingin anda hapus."

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#. [button]: id=remove
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:161
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:200
#: src/game_preferences_display.cpp:195
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"

#. [label]
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:55
#, fuzzy
#| msgid "Play a campaign"
msgid "Play a Campaign"
msgstr "Mainkan Kampanye"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#. [button]: id=save
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:425
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:179
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:387
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:347
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:348
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:140
#: data/gui/default/window/edit_text.cfg:116
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:177
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:290
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:476
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:162
#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:120
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:463
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:464
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:165
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:120
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:121
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:127
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:150
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:544
#: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:188
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:133
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:132
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:246
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:211
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:201
#: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:145
#: data/gui/default/window/theme_list.cfg:159
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:198
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:199
#: data/gui/default/window/wml_error.cfg:162
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:485
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:714 src/construct_dialog.cpp:121
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/gui/dialogs/message.cpp:173
#: src/gui/dialogs/message.cpp:180
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:57
msgid "Difficulty"
msgstr "Kesulitan"

#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:77
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Pilih tingkat kesulitan:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:38
msgid "Chat Log"
msgstr "Masuk Obrolan"

#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:59
msgid "Page:"
msgstr "Halaman:"

#. [slider]: id=page_number
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:74
msgid "Last"
msgstr "Terakhir"

#. [button]: id=previous_page
#. [button]: id=previous_tip
#. [button]: id=previous_tod
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:98
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:326
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:195
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"

#. [button]: id=previous_page
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:99
#, fuzzy
#| msgid "Previous"
msgid "Previous page"
msgstr "Sebelumnya"

#. [button]: id=next_page
#. [button]: id=next_tip
#. [button]: id=next_tod
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:106
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:349
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:210
msgid "Next"
msgstr "Terus"

#. [button]: id=next_page
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:107
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Next page"
msgstr "Sisi Berikut"

#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:125
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:575
msgid "Filter:"
msgstr "Saringan:"

#. [button]: id=copy
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:189
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:238
#: data/gui/default/window/wml_error.cfg:124
msgid "clipboard^Copy"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:45
msgid "Custom Time of Day Schedule"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:67
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:107
#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:72
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:72
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:93
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:92
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:119
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:100
msgid "ID:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:133
msgid "Metadata:"
msgstr ""

#. [button]: id=image_button
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:147
msgid "Image"
msgstr ""

#. [button]: id=mask_button
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:157
msgid "Mask"
msgstr ""

#. [button]: id=sound_button
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:167
msgid "Sound"
msgstr ""

#. [label]: id=current_sound
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:180
msgid "long size text"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:201
msgid "Lawful Bonus:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:228
msgid "Red:"
msgstr "Merah:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:255
msgid "Green:"
msgstr "Hijau:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:282
msgid "Blue:"
msgstr "Biru:"

#. [label]: id=tod_number
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:337
msgid "100/100"
msgstr ""

#. [button]: id=new
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:359
msgid "New ToD"
msgstr ""

#. [button]: id=delete
#: data/gui/default/window/custom_tod.cfg:369
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete ToD"
msgstr "Hapus File"

#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:50
msgid "Manage Data"
msgstr "Mengelola Data"

#. [label]: id=lblChoose
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:89
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:189
msgid "Choose the game to load"
msgstr "Pilihlah simpanan game yang ingin dilanjutkan"

#. [label]: id=lblFilter
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:113
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:213
msgid "Filter"
msgstr "Saringan"

#. [label]: id=filename
#. [label]: id=name
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:163
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:265
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:107
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#. [label]: id=date
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:177
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:281
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"

#. [button]: id=clear
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:266
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:267
msgid "Clear"
msgstr "Hapus"

#. [button]: id=restore
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:283
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:284
msgid "Restore"
msgstr "Mengembalikan"

#. [button]: id=backup
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:300
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:301
msgid "Backup"
msgstr "Cadangan"

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:42
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:42
msgid "Place Label"
msgstr "Pasang Label"

#. [label]
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:72
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:72
msgid "Label:"
msgstr "Label:"

#. [toggle_button]: id=team_only_toggle
#: data/gui/default/window/edit_label.cfg:112
msgid "Team only"
msgstr "Hanya untuk Tim"

#. [toggle_button]: id=immutable_toggle
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:112
#, fuzzy
#| msgid "Impassable"
msgid "Immutable"
msgstr "Tak Terlalui"

#. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:130
msgid "Visible in fog"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle
#: data/gui/default/window/editor_edit_label.cfg:148
msgid "Visible in shroud"
msgstr ""

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:42
#, fuzzy
#| msgid "Editor Settings"
msgid "Edit Scenario Settings"
msgstr "Setting Redaktur"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:72
msgid "Identifier:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:173
#, fuzzy
#| msgid "Experience modifier"
msgid "Experience modifier:"
msgstr "Pemodifikasi pengalaman"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:204
#, fuzzy
#| msgid "Turn"
msgid "Turns:"
msgstr "Akhir Giliran"

#. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:244
msgid "Declare victory once all enemies are defeated"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/default/window/editor_edit_scenario.cfg:262
#, fuzzy
#| msgid "Random start time"
msgid "Random starting time"
msgstr "Waktu permulaan acak"

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:54
#, fuzzy
#| msgid "Side $side"
msgid "Side Setup"
msgstr "$side Pihak"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:77
#, fuzzy
#| msgid "Number of hills:"
msgid "Number:"
msgstr "Jumlah Bukit:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:105
msgid "Team identifier:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:133
#, fuzzy
#| msgid "Team only"
msgid "Team name:"
msgstr "Hanya untuk Tim"

#. [toggle_button]: id=share_maps
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:188
#, fuzzy
#| msgid "Animate map"
msgid "Share map"
msgstr "Buat Peta"

#. [toggle_button]: id=no_leader
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:200
#, fuzzy
#| msgid "Leader"
msgid "No leader"
msgstr "Pemimpin"

#. [toggle_button]: id=fog
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:216
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:460
msgid "Fog of war"
msgstr "Kabut Peperangan"

#. [toggle_button]: id=share_view
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:228
msgid "Share view"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=hidden
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:240
#, fuzzy
#| msgid "Status Table"
msgid "Hide in status table"
msgstr "Tabel Status"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:269
msgid "Gold:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:297
#, fuzzy
#| msgid "Gold per village"
msgid "Gold per village:"
msgstr "Emas per desa"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:325
msgid "Income:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:353
#, fuzzy
#| msgid "Gold per village"
msgid "Support per village:"
msgstr "Emas per desa"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:383
msgid "Controller:"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:400
msgid "controller^Human"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:402
msgid "controller^AI only"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:404
msgid "controller^None"
msgstr ""

#. [row]
#: data/gui/default/window/editor_edit_side.cfg:421
msgid "controller^Player number:"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:35
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Buat Peta Acak"

#. [button]: id=next_generator
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:64
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:65
msgid "Next Generator"
msgstr "Generator Berikutnya"

#. [button]: id=settings
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:86
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:87
msgid "Settings"
msgstr "Setting"

#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/editor_generate_map.cfg:97
msgid "Generate"
msgstr "Buat"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:131
msgid "New Map"
msgstr "Peta Baru"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:54
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:121
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:81
#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:122
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"

#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:115
#, fuzzy
#| msgid "Create Game"
msgid "Create"
msgstr "Buat Permainan"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
msgid "Resize Map"
msgstr "Ukur Ulang Peta"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:54
msgid "New width:"
msgstr "Lebar baru:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:78
msgid "Old width:"
msgstr "Lebar lama:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:102
msgid "New height:"
msgstr "Tinggi baru:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:126
msgid "Old height:"
msgstr "Tinggi lama:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:154
#, fuzzy
#| msgid "Expand / shrink direction"
msgid "Expand/shrink direction:"
msgstr "Memperluas / Menciut arah"

#. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:253
msgid "Copy edge terrain"
msgstr "Salin ujung daerah"

#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:274
#, fuzzy
#| msgid "Resize Map"
msgid "Resize"
msgstr "Ukur Ulang Peta"

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:50
msgid "Choose Player"
msgstr "Pilih Pemain"

#. [label]: id=message
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:70
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Pemain mana yang harus memulai di sini?"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:43 src/filechooser.cpp:85
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru"

#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:36
msgid "Formula debugger"
msgstr "Formula untuk debugger"

#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:59
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"

#. [label]: id=state
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:71
msgid "state"
msgstr "negara"

#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:85
msgid "Call stack"
msgstr "Tumpukan Panggilan "

#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:94
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"

#. [button]: id=step
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:128
msgid "Step operation"
msgstr "Langkah Operasi"

#. [button]: id=next
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:139
msgid "Next operation"
msgstr "Operasi Berikutnya"

#. [button]: id=stepout
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:150
msgid "Step out"
msgstr "Keluar"

#. [button]: id=continue
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:161
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan Gerakan"

#. [label]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:178
msgid "Execution trace"
msgstr "Melacak Pelaksanaan "

#. [button]: id=cancel
#. [button]: id=quit
#. [grid]
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:40
msgid "Delete Save"
msgstr "Hapus File"

#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:60
msgid "Do you really want to delete this game?"
msgstr "Apakah anda benar-benar mau menghapus permainan ini?"

#. [toggle_button]: id=do_not_show_again
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:80
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
#, fuzzy
#| msgid "Do not show lobby joins"
msgid "Do not show again"
msgstr "Jangan Tunjukkan Pergabungan Lobi"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:107
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:108
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:141
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:142
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:194
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:195
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:96
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:97
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:130
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:105
#: src/construct_dialog.cpp:124 src/gui/dialogs/message.cpp:188
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:122
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:156
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:209
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:111
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:144
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:118
#: src/construct_dialog.cpp:125 src/gui/dialogs/message.cpp:191
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:50
#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:94 src/hotkey/hotkey_command.cpp:66
msgid "Load Game"
msgstr "Load Permainan"

#. [button]: id=delete
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:364
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:365
msgid "Delete"
msgstr "Hapus File"

#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:383
#, fuzzy
#| msgid "Difficulty"
msgid "Change difficulty"
msgstr "Kesulitan"

#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:384
msgid "Change campaign difficulty before loading"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:403
msgid "Show replay"
msgstr "Tunjukkan permainan ulang"

#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:404
msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
msgstr ""

#. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:422
msgid "Cancel orders"
msgstr "Batalkan"

#. [toggle_button]: id=cancel_orders
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:423
msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
msgstr ""

#. [button]: id=copy
#. [button]: id=copy_
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:47
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:34
msgid "filesystem^Copy"
msgstr ""

#. [button]: id=copy
#. [button]: id=copy_
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:48
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:35
#, fuzzy
#| msgid "Choose the game to load"
msgid "Copy this path to clipboard"
msgstr "Pilihlah simpanan game yang ingin dilanjutkan"

#. [button]: id=browse_
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:63
msgid "filesystem^Browse"
msgstr ""

#. [button]: id=browse_
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:64
msgid "Browse this location using a file manager"
msgstr ""

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:105
#, fuzzy
#| msgid "Cave Path"
msgid "Game Paths"
msgstr "Jalan Gua"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:127
msgid "Game data:"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:129
msgid "Configuration:"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:131
msgid "User data:"
msgstr ""

#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:133
#, fuzzy
#| msgid "Save Game"
msgid "Saved games:"
msgstr "Simpan Permainan"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:135
#, fuzzy
#| msgid "Add-ons"
msgid "Add-ons:"
msgstr "Add-on"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/game_paths.cfg:137
msgid "Cache:"
msgstr ""

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:42
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:42
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:42
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:63
msgid "Save Game"
msgstr "Simpan Permainan"

#. [toggle_button]: id=ignore_all
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:144
msgid "Ignore all"
msgstr "Abaikan Semua"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=quit_game
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:161
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86
msgid "Quit Game"
msgstr "Keluar dari Permainan"

#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:40
msgid "Overwrite?"
msgstr "Simpan Ulang ?"

#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:60
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Data telah tersimpan. Apakah anda ingin melanjutkan penyimpanan ulang?"

#. [label]
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:45
msgid "Gamestate Inspector"
msgstr "Inspektur Gamestate "

#. [label]: id=typename
#. [label]: id=unit_type
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:102
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:131
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

#. [label]: id=name
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:164
msgid "Items"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:226
#, fuzzy
#| msgid "Content"
msgid "Contents"
msgstr "Isi"

#. [grid]
#. [label]
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:41
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:262
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

#. [label]
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:60
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Pilih bahasa yang anda sukai:"

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109
msgid "Games"
msgstr "Permainan"

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:176
msgid "Assign sides to players at random"
msgstr "Menetapkan pihak-pihak untuk para pemain secara acak"

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177
msgid "Requires a password to join"
msgstr "Masukkan kata sandi untuk masuk"

#. [row]
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:178
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:321
msgid "Use map settings"
msgstr "Gunakan setting peta"

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:179
msgid "Reloaded game"
msgstr "Buka kembali permainan sebelumnya"

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:180
msgid "Unknown era"
msgstr "Jaman yang tidak diketahui"

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:182
msgid "Gold per village"
msgstr "Emas per desa"

#. [label]
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:184
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:420
msgid "Experience modifier"
msgstr "Pemodifikasi pengalaman"

#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:186
msgid "Time limit"
msgstr "Batas waktu"

#. [button]: id=join_global
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:195
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:692
msgid "Join"
msgstr "Ikut"

#. [button]: id=observe_global
#. [row]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:198
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:698
msgid "Observe"
msgstr "Mengamati"

#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:305
msgid "Sort players:"
msgstr "Jenis Pemain:"

#. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:313
msgid "Friends first, ignored people last"
msgstr "Para teman terlebih dahulu, abaikan orang yang terakhir  "

#. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:321
msgid "Alphabetically"
msgstr "Berurutan menurut abjad"

#. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:337
msgid "Selected game"
msgstr "game yang terpilih"

#. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:338
msgid "Current room"
msgstr "Bilik yang Sedang Digunakan"

#. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:339
msgid "Lobby"
msgstr "Lobi"

#. [definition]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:340
msgid "Other games"
msgstr "permainan lainnya"

#. [label]: id=room
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:479
msgid "Rooms"
msgstr "Bilik-Bilik"

#. [image]: id=pending_messages
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:497
msgid "Messages waiting"
msgstr "Menunggu pesan"

#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:567
msgid "Multiplayer Lobby"
msgstr "Lobi Multi-pemain"

#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:586
msgid "Friends"
msgstr "Daftar Teman"

#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:592
msgid "No ignored"
msgstr "Tidak diabaikan"

#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:598
msgid "Vacant slots"
msgstr "Slot lowong"

#. [toggle_button]: id=filter_invert
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:604
msgid "Invert filter"
msgstr "Balikkan saringan"

#. [button]: id=ok
#. [button]: id=send_message
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:648
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:101
msgid "Send"
msgstr "Kirim"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [button]: id=show_preferences
#. [grid]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:666
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:263
#: src/game_preferences_display.cpp:67 src/hotkey/hotkey_command.cpp:80
msgid "Preferences"
msgstr "Pilihan"

#. [button]: id=refresh
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:672
msgid "Refresh"
msgstr "Menyegarkan"

#. [button]: id=create
#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:686
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:41
msgid "Create Game"
msgstr "Buat Permainan"

#. [toggle_button]: id=skip_replay
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:704
msgid "Quick replay"
msgstr "permainan ulangan cepat"

#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:38
msgid "Player Info — "
msgstr "Info Pemain — "

#. [button]: id=start_whisper
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:70
msgid "Send Private Message"
msgstr "Kirim Pesan Pribadi"

#. [button]: id=add_to_friends
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:99
msgid "Add to Friends"
msgstr "Tambahkan kepada Teman-Teman"

#. [button]: id=add_to_ignores
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:108
msgid "Add to Ignores"
msgstr "Tambahkan untuk Diabaikan"

#. [button]: id=remove_from_list
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:117
msgid "Remove from List"
msgstr "Hapus dari Daftar"

#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:141
msgid "Moderation"
msgstr "Moderasi"

#. [button]: id=check_status
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:148
msgid "Check status"
msgstr "Mengecek status"

#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:155
msgid "Kick / ban reason:"
msgstr "Menendang / alasan terlarang:"

#. [button]: id=kick
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:168
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:389
msgid "Kick"
msgstr "Tendang"

#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:175
msgid "Ban time:"
msgstr "Larangan Waktu:"

#. [button]: id=kick_ban
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:188
msgid "Kick/ban"
msgstr "Tendang"

#. [label]: id=side_title
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:21
msgid "Side"
msgstr "Pihak"

#. [label]: id=nick_title
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:73
msgid "Nickname"
msgstr "Nama"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:194
msgid "Change Control"
msgstr "Ganti Kontrol"

#. [window]: id=mp_cmd_wrapper
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8
msgid "Multiplayer command dialog"
msgstr "Dialog perintah multi-pemain"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:39
msgid "Messaging"
msgstr "Berpesan"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:69
msgid "Message:"
msgstr "Pesan:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:141
msgid "Friends/Ignored List"
msgstr "Daftar teman/diabaikan"

#. [button]: id=add_friend
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:170
msgid "Add as Friend"
msgstr "Tambahkan Sebagai Teman"

#. [button]: id=add_ignore
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:185
msgid "Add as Ignore"
msgstr "Tambahkan Sebagai Diabaikan"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:241
msgid "Moderating"
msgstr "Moderasi"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:271
msgid "Reason:"
msgstr "Alasan:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:323
msgid "Time:"
msgstr "Waktu:"

#. [button]: id=status
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:374
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. [button]: id=ban
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:404
msgid "Ban"
msgstr "Larang"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:60
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:69
msgid "You will now connect to the multiplayer server."
msgstr "Anda akan sekarang disambungkan ke server multi-pemain."

#. [button]: id=list
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:133
msgid "View List"
msgstr "Lihat Daftar"

#. [label]
#. [text_box]: id=game_name
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:70
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:85
msgid "Name of game:"
msgstr "Nama permainan:"

#. [label]: id=map_players
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:148
msgid "Players: "
msgstr "Jumlah Pemain:"

#. [label]: id=map_size
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:167
msgid "Map size: "
msgstr "Ukuran peta:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:185
msgid "Era:"
msgstr "Era:"

#. [button]: id=era
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:204
msgid "Default"
msgstr "Default"

#. [button]: id=password
#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:226
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:42
msgid "Set Password"
msgstr "Pasang Kata Sandi"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:254
msgid "Map to play:"
msgstr "Peta untuk dimainkan:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:339
msgid "Number of turns"
msgstr "Jumlah giliran"

#. [slider]: id=turn_count
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:362
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak Terbatas"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:380
msgid "Village gold"
msgstr "Emas desa"

#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:501
msgid "Random start time"
msgstr "Waktu permulaan acak"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:54
#, fuzzy
#| msgid "Choose Resolution"
msgid "Choose Modifications"
msgstr "Pilih resolusi"

#. [label]: id=message
#: data/gui/default/window/mp_create_game_choose_mods.cfg:73
msgid "Enable the modifications you want to be active during the game."
msgstr ""

#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:61
msgid ""
"Set the password that people wanting to join your game as players must enter."
msgstr ""
"Mengatur password sehingga orang-orang yang ingin ikut serta dengan "
"permainan anda sebagai pemain harus memasukkannya."

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:90
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:144
msgid "Password:"
msgstr "Kata Sandi:"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:40
msgid "Confirm"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:98
msgid "Would you like to apply the changes?"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:40
#, fuzzy
#| msgid "User interface sounds"
msgid "User Interaction Required"
msgstr "Suara Antarmuka Pengguna"

#. [label]: id=message
#: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:59
#, fuzzy
#| msgid "User interface sounds"
msgid "User interaction required"
msgstr "Suara Antarmuka Pengguna"

#. [column]
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:40
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:166
msgid "Host Networked Game"
msgstr "Host Permainan Jaringan"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:58
msgid ""
"A local server instance has to be started in order to host a networked game. "
"The server will run as a background process until all users have "
"disconnected. Do you wish to continue?"
msgstr ""

#. [window]: id=mp_login
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:8
msgid "Multiplayer server login dialog"
msgstr "Dialog login server multi-pemain"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:41
msgid "Login"
msgstr "Login"

#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:91
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:69
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#. [toggle_button]: id=remember_password
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:202
msgid "Save password to preferences (clear text)"
msgstr "Simpan kata sandi ke pilihan (singkirkan teks)"

#. [button]: id=password_reminder
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:260
msgid "Password Reminder"
msgstr "Pengingat Kata Sandi"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [grid]
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:39
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:258
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:301
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multi-pemain"

#. [text_box]: id=user_name
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:87
msgid ""
"You may login to the official multiplayer server with your forum username "
"and password.\n"
"Note that registration is not required to join the server: you need to "
"supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
"\n"
"The Battle for Wesnoth forum can be found at http://forums.wesnoth.org/"
msgstr ""
"Anda bisa login ke server multi pemain resmi dengan nama forum dan kata "
"sandi anda.\n"
"Ingat bahwa pendaftaran tidak diperlukan untuk bergabung ke server: anda "
"perlu memberikan kata sandi hanya jika anda ingin menggunakan nama "
"terdaftar.\n"
"\n"
"Forum Pertempuran demi Wesnoth bisa ditemukan di http://forums.wesnoth.org/"

#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:146
msgid "Join Official Server"
msgstr "Bergabung ke Server Resmi"

#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:147
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Log on ke server multi-pemain Wesnoth resmi"

#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:157
msgid "Join a different server"
msgstr "Bergabung ke server lain"

#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:167
msgid "Host a game using dedicated server ‘wesnothd’"
msgstr "Host permainan menggunakan server khusus 'wesnothd'"

#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:176
msgid "Local Game"
msgstr "Permainan Lokal"

#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:177
msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
msgstr ""
"Main permainan multi-pemain dengan AI atau manusia menggunakan mesin yang "
"sama"

#. [label]: id=address
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:124
msgid "Address"
msgstr "Alamat"

#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:217
msgid "Select"
msgstr "Pilih"

#. [button]: id=open
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:50
msgid "filesystem^Open"
msgstr ""

#. [button]: id=open
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:51
msgid "Open this file with an external application"
msgstr ""

#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:95
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot done"
msgid "Screenshot Saved"
msgstr "Gambar Layar Diambil"

#. [button]: id=browse_dir
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:185
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot"
msgid "Screenshots..."
msgstr "Gambar Skrin"

#. [button]: id=browse_dir
#: data/gui/default/window/screenshot_notification.cfg:187
msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
msgstr ""

#. [label]
#: data/gui/default/window/theme_list.cfg:51
msgid "Choose Theme"
msgstr "Pilih Tema"

#. [label]
#: data/gui/default/window/theme_list.cfg:67
#, fuzzy
#| msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgid "The new theme will take effect after loading or starting a new game."
msgstr "Tema baru akan berlaku di permainan baru atau yang diload berikutnya."

#. [button]: id=help
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:180
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
msgstr "Tampilkan bantuan Pertempuran demi Wesnoth"

#. [button]: id=previous_tip
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:196
msgid "Show previous tip of the day"
msgstr "Tampilkan info harian sebelumnya"

#. [button]: id=next_tip
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:211
msgid "Show next tip of the day"
msgstr "Tampilkan info harian berikutnya"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:256
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Mulai pelatihan untuk membiasakan diri anda dengan permainan"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:256
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:303
msgid "Tutorial"
msgstr "Latihan"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:257
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanye"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:257
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Mulai kampanye pemain tunggal baru "

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:258
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
"Bermain multiplayer (kursi panas, LAN, atau Internet), atau skenario tunggal "
"melawan AI"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:259
msgid "Load"
msgstr "Load"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:259
msgid "Load a saved game"
msgstr "Buka kembali permainan tersimpan"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:260
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-on"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:260
msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
msgstr "Unduh kampanye-kampanye buatan pengguna, waktu, atau paket peta"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:261
msgid "Map Editor"
msgstr "Editor Peta"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:261
msgid "Start the map editor"
msgstr "Mulai editor peta"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:262
msgid "Change the language"
msgstr "Ganti bahasa"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:263
msgid "Configure the game’s settings"
msgstr "Mengatur setelan permainan"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:264
msgid "Credits"
msgstr "Credit"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:264
msgid "View the credits"
msgstr "Lihat daftar penghargaan"

#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265
msgid "Quit the game"
msgstr "Keluar dari permainan"

#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:197
msgid "Attack"
msgstr "Serang"

#. [label]
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:265
msgid "Attack enemy"
msgstr "Serang musuh"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:45 src/hotkey/hotkey_command.cpp:77
msgid "Create Unit (Debug!)"
msgstr "Cipta Unit (Debug!)"

#. [label]
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:67
msgid "Gender:"
msgstr "Jenis kelamin :"

#. [toggle_button]: id=male_toggle
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:77
msgid "Male"
msgstr "Pria"

#. [toggle_button]: id=female_toggle
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:87
msgid "Female"
msgstr "Wanita"

#. [label]: id=race
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:119
msgid "Race"
msgstr "Ras"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:205
#: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:77
msgid "Error"
msgstr "Error"

#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. [label]: id=details_heading
#: data/gui/default/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:192
msgid "Details:"
msgstr ""

#. [button]: id=copy
#: data/gui/default/window/wml_error.cfg:125
#, fuzzy
#| msgid "Choose the game to load"
msgid "Copy this report to clipboard"
msgstr "Pilihlah simpanan game yang ingin dilanjutkan"

#: src/filechooser.cpp:80
msgid "File: "
msgstr "File:"

#: src/filechooser.cpp:83
msgid "Delete File"
msgstr "Hapus File"

#: src/filechooser.cpp:208
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Penghapusan file gagal."

#: src/filechooser.cpp:224
msgid "Creation of the directory failed."
msgstr "Pembuatan direktori gagal."

#: src/game_preferences.cpp:352
msgid "No server has been defined."
msgstr "Tidak ada server didefinisi."

#: src/game_preferences.cpp:432
msgid "player"
msgstr "pemain"

#: src/game_preferences.cpp:959
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: src/game_preferences.cpp:962
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#: src/game_preferences_display.cpp:177
msgid "Full screen"
msgstr "Pasang Layar Penuh"

#: src/game_preferences_display.cpp:178
msgid "Accelerated speed"
msgstr "Kecepatan Diakselerasi"

#: src/game_preferences_display.cpp:179
msgid "Skip AI moves"
msgstr "Lompati Gerakan AI"

#: src/game_preferences_display.cpp:180
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
msgstr "Menyela gerakan ketika seorang sekutu terlihat"

#: src/game_preferences_display.cpp:181
msgid "Show grid"
msgstr "Tunjukkan Kisi"

#: src/game_preferences_display.cpp:182
msgid "Save replays at the end of scenarios"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:183
msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:184
msgid "Do not show lobby joins"
msgstr "Jangan Tunjukkan Pergabungan Lobi"

#: src/game_preferences_display.cpp:185
msgid "Show lobby joins of friends only"
msgstr "Hanya Tunjukkan Pergabungan Lobi Teman"

#: src/game_preferences_display.cpp:186
msgid "Show all lobby joins"
msgstr "Tunjukkan Semua Pergabungan Lobi"

#: src/game_preferences_display.cpp:187
msgid "Sort lobby list"
msgstr "Sortir Daftar Lobi"

#: src/game_preferences_display.cpp:188
msgid "Iconize lobby list"
msgstr "Menaruh Simbul untuk Daftar Lobi"

#: src/game_preferences_display.cpp:189
msgid "Save password to preferences (plain text)"
msgstr "Simpan kata sandi ke pilihan (teks biasa)"

#: src/game_preferences_display.cpp:190
msgid "Set Path to wesnothd"
msgstr "Setel Jalan ke wesnothd"

#: src/game_preferences_display.cpp:191
msgid "Friends List"
msgstr "Daftar Teman"

#: src/game_preferences_display.cpp:192
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Pilihan Multi-pemain"

#: src/game_preferences_display.cpp:193
msgid "Add As Friend"
msgstr "Daftarkan Sebagai Teman"

#: src/game_preferences_display.cpp:194
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Daftarkan Sebagai Diabaikan"

#: src/game_preferences_display.cpp:196
msgid "Show floating labels"
msgstr "Tunjukkan Label Mengapung"

#: src/game_preferences_display.cpp:197
msgid "Turn dialog"
msgstr "Dialog Giliran"

#: src/game_preferences_display.cpp:198
msgid "Enable planning mode on start"
msgstr "Aktifkan Mode Perencanaan saat Mulai"

#: src/game_preferences_display.cpp:199
msgid "Hide allies’ plans by default"
msgstr "Sembunyikan rencana-rencana sekutu"

#: src/game_preferences_display.cpp:200
msgid "Turn bell"
msgstr "Bel Giliran"

#: src/game_preferences_display.cpp:201
msgid "Show team colors"
msgstr "Tunjukkan Warna Tim"

#: src/game_preferences_display.cpp:202
msgid "Show haloing effects"
msgstr "Tunjukkan Efek Lingkaran Cahaya"

#: src/game_preferences_display.cpp:203
msgid "Change Resolution"
msgstr "Ganti Resolusi"

#: src/game_preferences_display.cpp:204
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: src/game_preferences_display.cpp:205
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkey"

#: src/game_preferences_display.cpp:206
msgid "Paths"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:208
msgid "Sound effects"
msgstr "Efek suara"

#: src/game_preferences_display.cpp:209
msgid "Music"
msgstr "Musik"

#: src/game_preferences_display.cpp:210
msgid "Chat timestamping"
msgstr "Cap Waktu Obrolan"

#: src/game_preferences_display.cpp:211
msgid "sound^Advanced Options"
msgstr "Pilihan Lebih Lanjut"

#: src/game_preferences_display.cpp:212
msgid "sound^Standard Options"
msgstr "Pilihan Standar"

#: src/game_preferences_display.cpp:213
msgid "User interface sounds"
msgstr "Suara Antarmuka Pengguna"

#: src/game_preferences_display.cpp:216
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"

#: src/game_preferences_display.cpp:217
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"

#: src/game_preferences_display.cpp:218
msgid "Show unit idle animations"
msgstr "Tunjukkan animasi-animasi bermalas-malasan unit"

#: src/game_preferences_display.cpp:219
msgid "Show unit standing animations"
msgstr "Tunjukkan Animasi Unit Berdiri"

#: src/game_preferences_display.cpp:220
msgid "Animate map"
msgstr "Buat Peta"

#: src/game_preferences_display.cpp:222 src/game_preferences_display.cpp:223
#: src/game_preferences_display.cpp:224 src/game_preferences_display.cpp:225
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"

#: src/game_preferences_display.cpp:227
msgid "Scroll speed:"
msgstr "Kecepatan Menggulung:"

#: src/game_preferences_display.cpp:230
msgid "Sample rate (Hz):"
msgstr "Laju Contoh (Hz):"

#: src/game_preferences_display.cpp:231
msgid "Frequency:"
msgstr "Frekuensi:"

#: src/game_preferences_display.cpp:255
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efek suara nyala/mati"

#: src/game_preferences_display.cpp:259
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Ganti volume efek suara"

#: src/game_preferences_display.cpp:262
msgid "Music on/off"
msgstr "Musik nyala/mati"

#: src/game_preferences_display.cpp:266
msgid "Change the music volume"
msgstr "Ganti volume musik"

#: src/game_preferences_display.cpp:272
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Ganti volume bel"

#: src/game_preferences_display.cpp:275
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr "Nyalakan/matikan suara menu dan tombol"

#: src/game_preferences_display.cpp:279
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr "Ganti volume suara untuk klik tombol, dll."

#: src/game_preferences_display.cpp:281
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Ganti laju contoh"

#: src/game_preferences_display.cpp:290
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Laju contoh didefinisi oleh pengguna"

#: src/game_preferences_display.cpp:300 src/game_preferences_display.cpp:304
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Ganti ukuran buffer"

#: src/game_preferences_display.cpp:302 src/game_preferences_display.cpp:902
msgid "Buffer size: "
msgstr "Ukuran Buffer:"

#: src/game_preferences_display.cpp:309
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Ganti kecepatan menggulung peta"

#: src/game_preferences_display.cpp:314 src/game_preferences_display.cpp:316
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Pasang jumlah garis obrolan yang ditunjukkan"

#: src/game_preferences_display.cpp:319
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Tambahkan cap waktu ke pesan obrolan"

#: src/game_preferences_display.cpp:322
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
"Pilih apakah permainan ini harus memulai di sebuah layar penuh atau di "
"sebuah jendela"

#: src/game_preferences_display.cpp:325
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Membuat unit bergerak dan bertarung lebih cepat"

#: src/game_preferences_display.cpp:344
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Kecepatan bergerak dan bertarung unit"

#: src/game_preferences_display.cpp:347
msgid "Play short random animations for idle units"
msgstr "Putar acak animasi singkat untuk unit-unit menganggur"

#: src/game_preferences_display.cpp:350
msgid "Continuously animate standing units in the battlefield"
msgstr "Terus menghidupkan unit-unit berdiri di medan perang"

#: src/game_preferences_display.cpp:353
msgid "Display animated terrain graphics"
msgstr "Tampilan hidup grafis medan"

#: src/game_preferences_display.cpp:359
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
msgstr "Pasang frequensi animasi unit bermalasan"

#: src/game_preferences_display.cpp:364
msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
msgstr "Pasang jumlah maksimum simpanan otomatis untuk disimpan"

#: src/game_preferences_display.cpp:368
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Jangan tunjukkan animasi unit AI bergerak"

#: src/game_preferences_display.cpp:371
msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement"
msgstr "Kemunculan unit sekutu menyela pergerakan unit anda"

#: src/game_preferences_display.cpp:374
msgid ""
"Saves replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:377
#, fuzzy
#| msgid "Delete auto-saves on SP/MP victory or MP defeat"
msgid ""
"Deletes previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
msgstr "Hapus Simpanan-Otomatis pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP"

#: src/game_preferences_display.cpp:379
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Lapisi peta dengan kisi-kisi"

#: src/game_preferences_display.cpp:382
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "Sortir daftar pemain di lobi ke dalam grup-grup pemain"

#: src/game_preferences_display.cpp:385
#, fuzzy
#| msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby"
msgstr "Tunjukkan simbul di depan nama-nama pemain di lobi."

#: src/game_preferences_display.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)."
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
msgstr "Jangan cek untuk menghapus kata sandi tersimpat (ketika keluar)."

#: src/game_preferences_display.cpp:392
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Jangan tunjukkan pesan tentang pemain bergabung ke lobi multi-pemain"

#: src/game_preferences_display.cpp:394
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Tunjukkan pesan tentang teman-teman anda bergabung ke lobi multi-pemain"

#: src/game_preferences_display.cpp:396
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Tunjukkan pesan tentang semua pemain bergabung ke lobi multi-pemain"

#: src/game_preferences_display.cpp:398
#, fuzzy
#| msgid "Find and set path to MP server to host LAN games."
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
msgstr "Cari dan pasang jalan ke server MP untuk host permainan LAN."

#: src/game_preferences_display.cpp:399
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "Lihat dan edit daftar teman dan diabaikan anda"

#: src/game_preferences_display.cpp:400
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "Kembali ke pilihan multi-pemain"

#: src/game_preferences_display.cpp:401
msgid ""
"Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
"'player_name notes on friend')"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:402
msgid ""
"Add this username to your ignores list (add optional reason, e.g., "
"'player_name reason ignored')"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:403
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Hapus nama pengguna ini dari daftar anda"

#: src/game_preferences_display.cpp:406
msgid "Insert a username"
msgstr "Masukkan sebuah nama pengguna"

#: src/game_preferences_display.cpp:409
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Tunjukkan teks di atas unit ketika ia terluka untuk menunjukkan luka diderita"

#: src/game_preferences_display.cpp:411
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Ganti resolusi permainan ini"

#: src/game_preferences_display.cpp:412
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Ganti tema permainan ini"

#: src/game_preferences_display.cpp:415
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Tunjukkan dialog di permulaan giliran anda"

#: src/game_preferences_display.cpp:418
msgid "Activates Planning Mode on game start"
msgstr "Mengaktifkan Mode Perencanaan saat memulai permainan"

#: src/game_preferences_display.cpp:421
msgid "Hides allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
msgstr ""
"Sembunyikan rencana Mode Perencanaan sekutu dalam permainan-permainan "
"multipemain"

#: src/game_preferences_display.cpp:424
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Mainkan suara bel di permulaan giliran anda"

#: src/game_preferences_display.cpp:427
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
"Tunjukkan lingkaran berwarna di sekeliling alas setiap unit untuk "
"menunjukkan sisi mana yang memilikinya"

#: src/game_preferences_display.cpp:430
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Gunakan efek spesial grafik (mungkin menjadi lebih lambat)"

#: src/game_preferences_display.cpp:432
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Lihat dan konfigurasi shortcut papan tombol"

#: src/game_preferences_display.cpp:434
msgid "View game file paths"
msgstr ""

#: src/game_preferences_display.cpp:764
msgid "Speed: "
msgstr "Kecepatan:"

#: src/game_preferences_display.cpp:769 src/game_preferences_display.cpp:771
msgid "Maximum auto-saves: "
msgstr "Simpanan-Otomatis Maksimum:"

#: src/game_preferences_display.cpp:769
msgid "infinite"
msgstr "tak terbatas"

#: src/game_preferences_display.cpp:954
msgid "Chat lines: "
msgstr "Garis Obrolan:"

#: src/game_preferences_display.cpp:985 src/game_preferences_display.cpp:1002
msgid "Invalid username"
msgstr "Nama pengguna tidak berlaku"

#: src/game_preferences_display.cpp:1209
msgid "yes"
msgstr "ya"

#: src/game_preferences_display.cpp:1211
msgid "no"
msgstr "tidak"

#: src/game_preferences_display.cpp:1262
msgid "friend"
msgstr "teman"

#: src/game_preferences_display.cpp:1266
msgid "ignored"
msgstr "diabaikan"

#: src/game_preferences_display.cpp:1280
msgid "(empty list)"
msgstr "(daftar kosong)"

#: src/game_preferences_display.cpp:1406
#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:217
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Umum"

#: src/game_preferences_display.cpp:1407
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Display"

#: src/game_preferences_display.cpp:1408
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Suara"

#: src/game_preferences_display.cpp:1409
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multi-pemain"

#: src/game_preferences_display.cpp:1410
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Terlaju"

#: src/game_preferences_display.cpp:1463
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Tidak ada tema yang diketahui. Coba ganti dari dalam permainan."

#: src/game_preferences_display.cpp:1512
msgid "Find $filename server binary to host networked games"
msgstr "Mencari $filename biner server untuk host permainan jaringan"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:113
msgid "Map Generator"
msgstr "Generator Peta"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:120
msgid "Players:"
msgstr "Pemain:"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:123
msgid "Number of hills:"
msgstr "Jumlah Bukit:"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:124
msgid "Max hill size:"
msgstr "Ukuran Bukit Maksimum:"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:125
msgid "Villages:"
msgstr "Desa:"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:126
msgid "Castle size:"
msgstr "Ukuran Istana"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:127
msgid "Landform:"
msgstr "Bentuk tanah:"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:249
msgid "Roads between castles"
msgstr "Jalan-jalan di antara istana-istana"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:256
#, fuzzy
#| msgid "Show floating labels"
msgid "Show labels"
msgstr "Tunjukkan Label Mengapung"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:314
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 ubin"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323
msgid "Coastal"
msgstr "Kepantaian"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323
msgid "Inland"
msgstr "Pedalaman"

#: src/generators/mapgen_dialog.cpp:323
msgid "Island"
msgstr "Pulau"

#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:645
msgid "Line doesn't fit on canvas."
msgstr "Garis tidak sesuai di kanpas"

#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:782
msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
msgstr "Bujur besar tidak sesuai di kanpas."

#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:909 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:914
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:919 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:925
msgid "Circle doesn't fit on canvas."
msgstr "Lingkaran tidak sesuai di kanvas."

#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1109 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1116
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1126 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1133
msgid "Image doesn't fit on canvas."
msgstr "Gambar tidak sesuai di kanvas"

#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1341
msgid "Text has a font size of 0."
msgstr "Text memiliki ukuran font 0."

#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1412
msgid "Text doesn't start on canvas."
msgstr "Teks tidak memulai di kanpas."

#: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp:144
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:263
msgid "No resolution defined."
msgstr "Tidak ada resolusi didefinisi."

#: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp:121
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp:59
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp:84
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp:67
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp:62
#: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp:67
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:404
#: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp:36
#: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp:40
msgid "No grid defined."
msgstr "Tidak ada kisi-kisi didefinisi."

#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:103
msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
msgstr "yang dihubungkan '$id'  kelompok mempunyai berbagai definisi"

#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:436
msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
msgstr ""
"yang dihubungkan '$id' kelompok membutuhkan 'fixed_width' atau "
"'fixed_height'  kunci."

#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:550
msgid "A row must have a column."
msgstr "Sebuah barisan harus memiliki sebuah kolom."

#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:551
msgid "Number of columns differ."
msgstr "Jumlah kolom berbeda."

#: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp:46
msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
msgstr "Menemukan sebuah widget dengan info bantuan dan tanpa tooltip."

#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:48
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:62
#: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp:43
msgid "No list defined."
msgstr "Tidak ada daftar didefinisi."

#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:52
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:66
msgid "A 'list_definition' should contain one row."
msgstr "Sebuah 'list_definition' harus memiliki satu barisan."

#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:73
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:88
#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:63
msgid ""
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
msgstr ""
"'list_data' harus memiliki jumlah kolom yang sama dengan 'list_definition'."

#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:38
msgid "No page defined."
msgstr "Tidak ada kisi-kisi didefinisi."

#: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp:37
msgid "Need at least 1 parallel item."
msgstr ""

#: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp:68
msgid "The number of value_labels and values don't match."
msgstr "Nilai value_labels dan value tidak cocok."

#: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp:37
msgid "No stack defined."
msgstr "Tidak ada daftar didefinisi."

#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:48
msgid "No nodes defined for a tree view."
msgstr "Tidak ada simpul-simpul yang ditetapkan untuk tampilan pohon."

#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:87
msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
msgstr "[node]id 'sumber' diperuntukkan untuk pelaksanaannya."

#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:91
msgid "No node defined."
msgstr "Tidak ada simpul ditetapkan."

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:109
msgid "addon_state^Not installed"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:111
msgid "addon_state^Published, not installed"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:116
msgid "addon_state^Installed"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:118
msgid "addon_state^Published"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:123
msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:127
msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:133
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:135
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:142
msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:144
msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:150
msgid "addon_state^Installed, broken"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:152
msgid "addon_state^Published, broken"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:156
msgid "addon_state^Unknown"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:294
msgid "addons_view^Not Installed"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:296
msgid "addons_view^Upgradable"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:298
msgid "addons_view^Installed"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall Add-ons"
msgid "addons_view^All Add-ons"
msgstr "Menguninstal Add-ons"

#: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:227
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57
#: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:72
msgid "unit_byte^B"
msgstr "B"

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:274
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Tidak Berlaku)"

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:294
msgid "Campaign: $campaign_name"
msgstr "Kampanye: $campaign_name"

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:305
msgid "Test scenario"
msgstr "Menguji skenario"

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:314
msgid "Replay"
msgstr "Ulangan permainan"

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:316
msgid "Turn"
msgstr "Akhir Giliran"

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:318
msgid "Scenario start"
msgstr "Permulaan Skenario"

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:321
msgid "Difficulty: "
msgstr "Kesulitan: "

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:325
msgid "Version: "
msgstr "Versi:"

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:225
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "bisikan kepada $receiver"

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:692
msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
msgstr "Permainan: menunjukkan $num_shown out of $num_total"

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:736
msgid "Observers allowed"
msgstr "Para Pengamat diijinkan"

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:739
msgid "Observers not allowed"
msgstr "Para Pengamat tidak diijinkan"

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1152
msgid ""
"Whisper session with $name started. If you don’t want to receive messages "
"from this user, type /ignore $name\n"
msgstr ""
"Sesi bisikan dengan $name dimulai.jika anda tidak menginginkan menerima "
"pesan dari pemain ini, ketikkan /Abaikan $name\n"

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1160
msgid "Room $name joined"
msgstr "Bilik $name telah ikut"

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1486
msgid "$player has entered the room"
msgstr "$player Telah memasuki Bilik"

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1526
msgid "$player has left the room"
msgstr "$player telah meninggalkan Bilik"

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1644
msgid "Password Required"
msgstr "Pengingat Kata Sandi"

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1645
msgid "Joining this game requires a password."
msgstr "Untuk ikut kedalam permainan ini harus memasukkan password."

#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1649
msgid "Password: "
msgstr "Kata Sandi:"

#: src/gui/dialogs/mp_change_control.cpp:250
msgid "Side $side"
msgstr "$side Pihak"

#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:95
msgid "Load Game..."
msgstr "Sedang Load Permainan..."

#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:64
msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:68
msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:67
msgid ""
"The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:72
msgid ""
"The currently chosen era is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:78
msgid ""
"The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n"
"Please select a compatible one."
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:293
msgid "Version "
msgstr "Versi"

#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:297
msgid "Version"
msgstr "Versi"

#: src/gui/widgets/helper.cpp:125
msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
msgstr "Widget wajib '$id' tidak didefinisi."

#: src/gui/widgets/settings.cpp:448
msgid ""
"Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
msgstr "Definisi widget '$definition' tidak memiliki definisi untuk '$id'"

#: src/gui/widgets/settings.cpp:519
msgid "No default gui defined."
msgstr "Tidak ada gui default didefinisi."

#: src/gui/widgets/settings.cpp:548
msgid "No state or draw section defined."
msgstr "Tidak ada keadaan atau seksi gambaran didefinisi."

#: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:110
msgid "Unknown builder id for tree view node."
msgstr "id pembangun tidak diketahui untuk simpul tampilan pohon."

#: src/gui/widgets/window.cpp:1047
msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
msgstr "Klik membubarkan dengan cara ' klik_membubarkan' atau tombol' ok' ."

#: src/gui/widgets/window.cpp:1072 src/gui/widgets/window.cpp:1109
#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:452
msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
msgstr "Gagal menunjukkan dialog, yang tidak pas di layar."

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:38
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "cancel"
msgstr "Batalkan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:39
#, fuzzy
#| msgid "Select None"
msgid "Select Hex"
msgstr "Tidak Pilih Apapun"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:40
#, fuzzy
#| msgid "Select None"
msgid "Deselect Hex"
msgstr "Tidak Pilih Apapun"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:41
#, fuzzy
#| msgid "Attack"
msgid "Move/Attack"
msgstr "Serang"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42
msgid "Select/Move/Attack"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:43
msgid "Animate Map"
msgstr "Buat Peta"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44
msgid "Next Unit"
msgstr "Unit Berikutnya"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45
msgid "Previous Unit"
msgstr "Unit Sebelumnya"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:46
msgid "Hold Position"
msgstr "Tahan Posisi"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Akhirkan Giliran Unit"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48
#, fuzzy
#| msgid "Leader"
msgid "Leader"
msgstr "Pemimpin"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50
msgid "Redo"
msgstr "Lakukan Ulang"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:51
msgid "Zoom In"
msgstr "Memperbesar"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:52
msgid "Zoom Out"
msgstr "Mengecil"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:53
msgid "Default Zoom"
msgstr "Zoom Default"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:54
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Pasang Layar Penuh"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:55
msgid "Screenshot"
msgstr "Gambar Skrin"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:56
msgid "Map Screenshot"
msgstr "Gambir Skrin Peta"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:57
msgid "Accelerated"
msgstr "Diakselerasi"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:58
#, fuzzy
#| msgid "Unit Description"
msgid "Terrain Description"
msgstr "Deskripsi Unit"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:59
msgid "Unit Description"
msgstr "Deskripsi Unit"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:60
msgid "Rename Unit"
msgstr "Beri Nama Baru untuk Unit"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:61
#, fuzzy
#| msgid "Delete File"
msgid "Delete Unit"
msgstr "Hapus File"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:64
msgid "Save Replay"
msgstr "Simpan Replay"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:65 src/hotkey/hotkey_command.cpp:134
msgid "Save Map"
msgstr "Simpan Peta"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:67
msgid "Recruit"
msgstr "Rekrut"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Rekrut Ulang"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:69
msgid "Recall"
msgstr "Panggil Kembali"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70
msgid "End Turn"
msgstr "Akhir Giliran"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:71
msgid "Toggle Ellipses"
msgstr "Pasang Kisi"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:72
msgid "Toggle Grid"
msgstr "Pasang Kisi"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
msgid "Mouse Scrolling"
msgstr "Gulungkan Mouse"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Status Table"
msgstr "Status"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "Diamkan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76
msgid "Speak"
msgstr "Bicara"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:78
msgid "Change Side (Debug!)"
msgstr "Ganti Sisi Unit (Debug!)"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79
#, fuzzy
#| msgid "Create Unit (Debug!)"
msgid "Kill Unit (Debug!)"
msgstr "Cipta Unit (Debug!)"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Misi Skenario"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82
msgid "Unit List"
msgstr "Daftar Unit"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
msgid "Pause Network Game"
msgstr "Jeda Permainan Jaringan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85
msgid "Continue Network Game"
msgstr "Lanjutkan Permainan Jaringan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87
#, fuzzy
#| msgid "Start Editor"
msgid "Quit Editor"
msgstr "Memulai Editor"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88
msgid "Set Team Label"
msgstr "Pasang Label Tim"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89
msgid "Set Label"
msgstr "Pasang Label"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90
msgid "Clear Labels"
msgstr "Singkirkan Label"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:91
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr "Tunjukkan Gerakan Musuh"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Tunjukkan Gerakan Musuh Mungkin Terbaik"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94
msgid "Play Replay"
msgstr "Memainkan Ulangan Permainan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95
msgid "Reset Replay"
msgstr "Mengulang Lagi Ulangan Permainan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
msgid "Stop Replay"
msgstr "Hentikan Ulangan Permainan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97
msgid "Next Turn"
msgstr "Giliran Berikut"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:98
msgid "Next Side"
msgstr "Sisi Berikut"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
msgid "Full Map"
msgstr "Peta Penuh"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100
msgid "Each Team"
msgstr "Setiap tim"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101
msgid "Team 1"
msgstr "Tim 1"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
msgid "Skip Animation"
msgstr "Lompati animasi"

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
msgid "whiteboard^Planning Mode"
msgstr "Mode yang Direncanakan"

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107
msgid "whiteboard^Execute Action"
msgstr "Melaksanakan Tindakan"

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109
msgid "whiteboard^Execute All Actions"
msgstr "Melaksanakan Semua Tindakan"

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111
msgid "whiteboard^Delete Action"
msgstr "Menghapus Tindakan"

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113
msgid "whiteboard^Move Action Up"
msgstr "Pindahkan Tindakan ke Atas"

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:115
msgid "whiteboard^Move Action Down"
msgstr "Pindahkan Tindakan ke Bawah"

#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117
msgid "whiteboard^Suppose Dead"
msgstr "Misalkan Mati"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119
msgid "Quit to Desktop"
msgstr "Keluar ke Desktop"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
msgid "Close Map"
msgstr "Tutup Peta"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
#, fuzzy
#| msgid "Switch Map"
msgid "Switch Time of Day"
msgstr "Ganti Peta"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126
msgid "Switch Map"
msgstr "Ganti Peta"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127
msgid "Assign Local Time"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129
msgid "Custom Time of Day Creator"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:130
msgid "Partial Undo"
msgstr "Batalkan Sebagian"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:132
#, fuzzy
#| msgid "Test scenario"
msgid "New Scenario"
msgstr "Menguji skenario"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133
msgid "Load Map"
msgstr "Load Peta"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135
msgid "Save Map As"
msgstr "Simpan Peta Sebagai"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136
#, fuzzy
#| msgid "Scenario start"
msgid "Save Scenario As"
msgstr "Permulaan Skenario"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137
msgid "Save All Maps"
msgstr "Simpan Semua Peta"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
msgid "Revert All Changes"
msgstr "Batalkan Semua Perubahan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
msgid "Map Information"
msgstr "Informasi Peta"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
#, fuzzy
#| msgid "Selected game"
msgid "Clear Selected Item Set"
msgstr "game yang terpilih"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142
#, fuzzy
#| msgid "Swap Foreground/Background Terrains"
msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
msgstr "Tukar daerah Latar Depan/ Latar Belakang"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:143
msgid "Change Palette Group"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144
msgid "Scroll Palette Left"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145
msgid "Scroll Palette Right"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Add New Side"
msgstr "Sisi Berikut"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149
msgid "Next Tool"
msgstr "Alat Berikut"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151
msgid "Paint Tool"
msgstr "Alat Mengecat"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151 src/hotkey/hotkey_command.cpp:152
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:152
msgid "Fill Tool"
msgstr "Alat Mengisi"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153
msgid ""
"Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context "
"menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153
msgid "Selection Tool"
msgstr "Alat Pemilih"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Set Starting Positions Tool"
msgid "Starting Positions Tool"
msgstr "Alat Pemasang Posisi Permulaan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155
#, fuzzy
#| msgid "Fill Tool"
msgid "Label Tool"
msgstr "Alat Mengisi"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155
msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156
msgid ""
"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
"brings up a context menu. Needs a defined side."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156
#, fuzzy
#| msgid "Paint Tool"
msgid "Unit Tool"
msgstr "Alat Mengecat"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157
#, fuzzy
#| msgid "Next Tool"
msgid "Item Tool"
msgstr "Alat Berikut"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157
msgid ""
"Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
"clears. Not implemented yet."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158
msgid ""
"Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
"implemented yet."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158
msgid "Sound Source Tool"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159
msgid ""
"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
"clears. Needs a defined side."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "Village gold"
msgid "Village Tool"
msgstr "Emas desa"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161
#, fuzzy
#| msgid "Recruit"
msgid "Can Recruit"
msgstr "Rekrut"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162
msgid "Can be Renamed"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162
msgid "Toggle the unit being renameable."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163
msgid "Assign Recruit List"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163
msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "Change Control"
msgid "Change Unit ID"
msgstr "Ganti Kontrol"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
msgid "Loyal"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168
msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
msgid "Toggle Minimap Unit Drawing"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
msgid "Toggle Minimap Village Drawing"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173
#, fuzzy
#| msgid "Update Terrain Transitions"
msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing"
msgstr "Update Transisi Daerah"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
msgid "Next Brush"
msgstr "Kuas Berikut"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
msgid "Default Brush"
msgstr "Kuas Default"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:177
msgid "Single Tile"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178
msgid "Radius One"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
msgid "Radius Two"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:180
msgid "Brush NW-SE"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:181
msgid "Brush SW-NE"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
msgid "Cut"
msgstr "Potong"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184
#, fuzzy
#| msgid "Copy"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185
msgid ""
"Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:185
msgid "Paste"
msgstr "Paste"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186
msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
msgstr "Ekspor koordinat terpilih ke papan tulis kecil sistem"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:187
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188
msgid "Select Inverse"
msgstr "Pilih Sebaliknya"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:189
msgid "Select None"
msgstr "Tidak Pilih Apapun"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190
msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
msgstr "Putar Papan Tulis Kecil Menurut Jalan Jam"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:191
msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
msgstr "Putar Papan Tulis Kecil Melawan Jalan Jam"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192
msgid "Flip Clipboard Horizontally"
msgstr "Jungkir Papan Tulis Kecil Secara Horisontal"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
msgid "Flip Clipboard Vertically"
msgstr "Jungkir Papan Tulis Kecil Secara Vertikal"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Putar Seleksi"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
msgid "Flip Selection"
msgstr "Jungkir Seleksi"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
msgid "Fill Selection"
msgstr "Isi Seleksi"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
#, fuzzy
#| msgid "Generate Tiles In Selection"
msgid "Generate Tiles in Selection"
msgstr "Buat Tile Di Seleksi"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
#, fuzzy
#| msgid "Randomize Tiles In Selection"
msgid "Randomize Tiles in Selection"
msgstr "Acak Tile Di Seleksi"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
msgid "Rotate Map"
msgstr "Putar Peta"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201
msgid "Generate Map"
msgstr "Buat Peta"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
msgid "Apply a Mask"
msgstr "Pasang Samaran"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
msgid "Create Mask"
msgstr "Buat Samaran"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
msgid "Refresh Display"
msgstr "Refresh Display"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
msgid "Update Terrain Transitions"
msgstr "Update Transisi Daerah"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209
#, fuzzy
#| msgid "Update Terrain Transitions"
msgid "Toggle Terrain Transition Update"
msgstr "Update Transisi Daerah"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211
msgid "Auto-update Terrain Transitions"
msgstr "Update Secara Otomatis Transisi Daerah"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:212
#, fuzzy
#| msgid "Auto-update Terrain Transitions"
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
msgstr "Update Secara Otomatis Transisi Daerah"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213
#, fuzzy
#| msgid "Auto-update Terrain Transitions"
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
msgstr "Update Secara Otomatis Transisi Daerah"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Refresh Cache Gambar"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:216
msgid "Draw Hex Coordinates"
msgstr "Gambar Koordinat Heks"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217
msgid "Draw Terrain Codes"
msgstr "Gambar Kode Daerah"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219
#, fuzzy
#| msgid "Rotate Selection"
msgid "Save Selection to Area"
msgstr "Putar Seleksi"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Selected game"
msgid "Rename Selected Area"
msgstr "game yang terpilih"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Selected game"
msgid "Remove Selected Area"
msgstr "game yang terpilih"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222
#, fuzzy
#| msgid "Next Side"
msgid "Add New Area"
msgstr "Sisi Berikut"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:224
#, fuzzy
#| msgid "Editor Settings"
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Setting Redaktur"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225
#, fuzzy
#| msgid "Switch Map"
msgid "Edit Side"
msgstr "Ganti Peta"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Remove Side"
msgstr "Hapus"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228
msgid "Delay Shroud Updates"
msgstr "Tunda Update Selubung"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Update Selubung Sekarang"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:230
msgid "Continue Move"
msgstr "Teruskan Gerakan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231
msgid "Find Label or Unit"
msgstr "Cari Label atau Unit"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232
msgid "Speak to Ally"
msgstr "Bicara kepada Sekutu"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233
msgid "Speak to All"
msgstr "Bicara kepada Semua"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235
msgid "View Chat Log"
msgstr "Lihat Log Obrolan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236
msgid "Enter User Command"
msgstr "Masukkan perintah penggu"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237
msgid "Custom Command"
msgstr "Perintah Kustom"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238
msgid "Run Formula"
msgstr "Gunakan Formula"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239
msgid "Clear Messages"
msgstr "Singkirkan pesan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:241
msgid "Change Language"
msgstr "Ganti Bahasa"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242
msgid "Refresh WML"
msgstr "Menyegarkan WML"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
msgid "Next Tip of the Day"
msgstr "Info harian selanjutnya"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244
msgid "Previous Tip of the Day"
msgstr "Info harian sebelumnya"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Memulai pelatihan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246
msgid "Start Campaign"
msgstr "Mainkan Kampanye"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:247
msgid "Start Multiplayer Game"
msgstr "Memulai Permainan Multiplayer"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248
msgid "Manage Add-ons"
msgstr "Mengelola Add-ons"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:249
msgid "Start Editor"
msgstr "Memulai Editor"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:250
msgid "Show Credits"
msgstr "Tampilkan Daftar Penghargaan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:252
msgid "Show Helptip"
msgstr "Tampilkan Info Bantuan"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:255
msgid "Unrecognized Command"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:406 src/hotkey/hotkey_item.cpp:409
msgid "Button"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:406
msgid "Mouse"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:409 src/hotkey/hotkey_item.cpp:445
msgid "Joystick"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:415
msgid "Centered"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:418
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:421
#, fuzzy
#| msgid "Height:"
msgid "Right"
msgstr "Tinggi:"

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:424
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:427
msgid "Left"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:430
msgid "RightUp"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:433
msgid "RightDown"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:436
msgid "LeftUp"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:439
msgid "LeftDown"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:442
#, fuzzy
#| msgid "Unknown era"
msgid "Unknown"
msgstr "Jaman yang tidak diketahui"

#: src/hotkey/hotkey_item.cpp:445
#, fuzzy
#| msgid "Hut"
msgid "Hat"
msgstr "Pondok"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:150
#, fuzzy
#| msgid "Hotkeys"
msgid "Hotkeys Reset"
msgstr "Hotkey"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:151
msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:167
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Setting Hotkey"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:172
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Defaults"
msgstr "Default"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:175
msgid "Reset all bindings to the default values"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:219
#, fuzzy
#| msgid "Prefs section^Sound"
msgid "Prefs section^Title Screen"
msgstr "Suara"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Prefs section^General"
msgid "Prefs section^Game"
msgstr "Umum"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:223
#, fuzzy
#| msgid "Prefs section^Sound"
msgid "Prefs section^Editor"
msgstr "Suara"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:250
#, fuzzy
#| msgid "Hotkeys"
msgid "Add Hotkey"
msgstr "Hotkey"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:251
msgid "Clear Hotkey"
msgstr "Singkir Hotkey"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:257
msgid "Action"
msgstr "Aksi"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:258
msgid "Binding"
msgstr "Rimpungan"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:577
msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
msgstr "Tekan hotkey yang diinginkan (Esc membatalkan)"

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:704
msgid ""
"\"$hotkey_sequence|\" is in use by \"$old_hotkey_action|\". Do you wish to "
"reassign it to \"$new_hotkey_action|\"?"
msgstr ""

#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Clear Hotkey"
msgid "Reassign Hotkey"
msgstr "Singkir Hotkey"

#. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
#. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
#. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
#. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
#. list of language codes by priority, when the localized resource
#. found for first of those languages will be used. This is useful when
#. two languages share sufficient commonality, that they can use each
#. other's resources rather than duplicating them. For example,
#. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
#. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
#: src/image.cpp:423
msgid "language code for localized resources^en_US"
msgstr "kode bahasa untuk sumber daya yang dilokalisir"

#: src/marked-up_text.cpp:438
msgid "The maximum text width is less than 1."
msgstr "Lebar teks maksimum kurang dari 1."

#: src/preferences_display.cpp:127 src/preferences_display.cpp:181
msgid ""
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
"Mode video tidak bisa diganti. Pengelola jendela anda harus dipasang ke 16 "
"bit per piksel untuk memainkan permainan ini di mode jendela. Display anda "
"harus mendukung 1024x768x16 untuk memainkan permainan ini di layar penuh."

#: src/preferences_display.cpp:318
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Tidak ada mode video lain yang tersedia"

#: src/preferences_display.cpp:354
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Pilih resolusi"

#: src/terrain_translation.cpp:712
msgid ""
"A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
"affected terrain is :"
msgstr ""
"Sebuah daerah dengan untaian dengan lebih dengan 4 karakter ditemukan, "
"daerah terpengaruh adalah :"

#: src/text.cpp:745
msgid "The text contains invalid markup: "
msgstr "Teks ini berisi markup cacat:"

#: src/wml_exception.cpp:64
msgid ""
"An error due to possibly invalid WML occurred\n"
"The error message is :"
msgstr ""
"Error barangkali karena WML tidak berlaku terjadi\n"
"Pesan error adalah :"

#: src/wml_exception.cpp:66
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
msgstr "Ketika melaporkan bug harap masukkan pesan error berikut :"

#: src/wml_exception.cpp:96
msgid ""
"In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
"mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr ""
"Di seksi '[$section|]' di mana '$primary_key| = $primary_value' kunci wajib "
"'$key|' tidak dipasang."

#: src/wml_exception.cpp:99
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr "Di seksi '[$section|]' kunci wajib '$key|' tidak dipasang."

#: src/wml_exception.cpp:115
msgid ""
"The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
"$removal_version."
msgstr ""
"Kunci '$key' sudah usang dan dukungan akan dipindah dalam versi "
"$removal_version."

#: src/wml_exception.cpp:134
msgid ""
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
msgstr ""
"Kunci '$deprecated_key' telah diubah namanya menjadi '$key'. Dukungan untuk "
"'$deprecated_key' akan dipindahkan dalam versi $removal_version."

#~ msgid "Elvish Castle"
#~ msgstr "Istana Elf"

#~ msgid "Forested Hills"
#~ msgstr "Bukit Berhutan"

#~ msgid "Forested Snow Hills"
#~ msgstr "Bukit Salju Berhutan"

#~ msgid "Summer Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Bukit Berhutan"

#~ msgid "Fall Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Bukit Berhutan"

#~ msgid "Winter Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Bukit Berhutan"

#~ msgid "Snowy Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Bukit Berhutan"

#~ msgid "Summer Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Bukit Berhutan"

#~ msgid "Fall Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Perbukitan Berhutan Bercampur Musim Gugur"

#~ msgid "Winter Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Bukit Berhutan"

#~ msgid "Snowy Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Bukit Berhutan"

#, fuzzy
#~| msgid "Tropical Forest"
#~ msgid "Tropical Forested Hills"
#~ msgstr "Hutan Tropis"

#, fuzzy
#~| msgid "Forested Hills"
#~ msgid "Palm Forested Hills"
#~ msgstr "Bukit Berhutan"

#, fuzzy
#~| msgid "Forested Hills"
#~ msgid "Dense Palm Forested Hills"
#~ msgstr "Bukit Berhutan"

#, fuzzy
#~| msgid "Forested Hills"
#~ msgid "Savanna Forested Hills"
#~ msgstr "Bukit Berhutan"

#~ msgid "Show color cursors"
#~ msgstr "Tunjukkan Tetikus Berwarna"

#~ msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
#~ msgstr "Gunakan tetikus berwarna (mungkin menjadi lebih lambat)"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Peringatan"

#~ msgid ""
#~ "Screenshot hotkeys should be combined with the Control, Alt or Meta "
#~ "modifiers to avoid problems."
#~ msgstr ""
#~ "Hotkey gambar layar harus disatukan dengan para pemodifikasi Control, Alt "
#~ "atau Meta untuk menghindari masalah."

#~ msgid "Left Mouse Click"
#~ msgstr "Klik Mouse Kiri "

#~ msgid "Right Mouse Click"
#~ msgstr "Klik Mouse Kanan  "

#, fuzzy
#~| msgid "Switch Map"
#~ msgid "Switch Area"
#~ msgstr "Ganti Peta"

#~ msgid "Do you really want to quit?"
#~ msgstr "Apakah anda benar-benar mau keluar?"

#~ msgid "Map-Screenshot"
#~ msgstr "Gambar Layar Peta"

#~ msgid " (widescreen)"
#~ msgstr "(layar lebar)"

#, fuzzy
#~| msgid "Multiplayer Options"
#~ msgid "Filter Options"
#~ msgstr "Pilihan Multi-pemain"

#~ msgid "Uninstall Add-ons"
#~ msgstr "Menguninstal Add-ons"

#, fuzzy
#~| msgid "Flip Clipboard Horizontally"
#~ msgid "Scroll Viewport Horizontally"
#~ msgstr "Jungkir Papan Tulis Kecil Secara Horisontal"

#, fuzzy
#~| msgid "Flip Clipboard Vertically"
#~ msgid "Scroll Viewport Vertically"
#~ msgstr "Jungkir Papan Tulis Kecil Secara Vertikal"

#~ msgid "Time of day lighting preset:"
#~ msgstr "Menetapkan lebih dahulu penerangan waktu:"

#~ msgid "Custom lighting settings"
#~ msgstr "Setelan penerangan buatan"

#~ msgid "Automatically update map view"
#~ msgstr "Update pemandangan peta secara otomatis"

#~ msgid "Allow multiple maps to be open simultaneously"
#~ msgstr "Biarkan beberapa peta untuk terbuka secara bersamaan"

#~ msgid "Add this username to your friends list"
#~ msgstr "Tambahkan nama pengguna ini ke daftar teman anda"

#~ msgid "Add this username to your ignores list"
#~ msgstr "Tambahkan nama pengguna ini ke daftar diabaikan anda"

#, fuzzy
#~| msgid "Auto-update Terrain Transitions"
#~ msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
#~ msgstr "Update Secara Otomatis Transisi Daerah"

#~ msgid "Update Add-ons"
#~ msgstr "Update Add-ons"

#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Cipta peta baru"

#~ msgid "Don’t ask me again!"
#~ msgstr "Jangan menanyaiku lagi!"

#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "OOS error"
#~ msgstr "Ada kesalahan OOS"

#~ msgid "Types"
#~ msgstr "Jenis"

#~ msgid "Inspection window"
#~ msgstr "Jendela Pemeriksaan"

#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variable"

#~ msgid "Create game"
#~ msgstr "Buat permainan"

#~ msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat"
#~ msgstr "Simpan replay pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP"

#~ msgid "Use new lobby interface"
#~ msgstr "Gunakan alat penghubung lobi baru"

#~ msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
#~ msgstr "Simpan ulangan permainan pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP"

#~ msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
#~ msgstr "Hapus Simpanan-Otomatis pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP"

#~ msgid "Use New Lobby Interface"
#~ msgstr "Gunakan Alat Penghubung Lobi Baru"

#~ msgid "Change Hotkey"
#~ msgstr "Ganti Hotkey"

#~ msgid "This hotkey is already in use."
#~ msgstr "Hotkey ini sudah dipakai."

#~ msgid "Execute Planned Action"
#~ msgstr "Melaksanakan tindakan yang direncanakan"

#~ msgid "Delete Planned Action"
#~ msgstr "Hapus tindakan yang direncanakan"

#~ msgid "Resize map"
#~ msgstr "Ukur ulang peta"

#~ msgid "Allow more than one map to be open at the same time (MDI)"
#~ msgstr "Membolehkan lebih dari satu peta dibuka secara serempak (MDI)"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Berhenti"

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Main"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Pasang Ulang"

#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Tutup Jendela"

#~ msgid "Shallow Merfolk Village"
#~ msgstr "Desa Manusia Duyung Perairan Dangkal  "

#~ msgid "Saved preference:"
#~ msgstr "Pilihan tersimpan:"

#~ msgid "Add waypoint"
#~ msgstr "Menambahkan waypoint"

#~ msgid "$completed KiB/$total KiB"
#~ msgstr "$completed KiB/$total KiB"
