# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Danishka Navin, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 21:54+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../globaltime/globaltime.c:100
msgid "Raising GlobalTime window..."
msgstr "ගෝලීයවේලා වින්ඩෝව විහිදුවමින්... "

#: ../globaltime/globaltime.c:102
msgid "GlobalTime window raise failed"
msgstr "ගෝලීයවේලා වින්ඩෝව විහිදුවීම අසාර්ථක විය"

#. ********** timezone tooltip **********
#: ../globaltime/globaltime.c:277
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"click to modify clock"
msgstr ""
"%s\n"
"ඔරලෝසුව වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න"

#: ../globaltime/globaltime.c:386
msgid "Localtime"
msgstr "දේශිය වේලාව"

#: ../globaltime/globaltime.c:464
msgid ""
"button 1 to change preferences \n"
"button 2 to adjust time of clocks"
msgstr ""
"1 වන බොත්තම අභිප්‍රේත වෙනස් කිරීමටත් \n"
"2 වන බොත්තම ඔරලෝසුවල වේලාව සැකසීමටත් භාවිතා කරන්න"

#: ../globaltime/globaltime.c:480
msgid "adjust to change hour"
msgstr "පැය වෙනස් කිරීම සඳහා සීරුමාරු කරන්න"

#: ../globaltime/globaltime.c:496
msgid ""
"adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
msgstr ""
"මිනිත්තු වෙනස් කිරීම සඳහා සීරුමාරු කරන්න. එක් මිනිත්තුවක් පමණක් වෙනස් කිරීම සඳහා ඊ හිස සමඟ දෙවන "
"පොත්තම ක්ලික් කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:265 ../globaltime/gt_prefs.c:266
msgid "NEW"
msgstr "නව"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:289
msgid "NEW COPY"
msgstr "නව පිටපතක්"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:310
msgid "Not possible to delete the last clock."
msgstr "අවසන් ඔරලෝසුව මැකීම සඳහා හැකියාවක් නොමැත"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:516
msgid "update this clock"
msgstr "මෙම ඔරලෝසුව යාවත්කාලීන කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:521 ../globaltime/gt_prefs.c:1034
msgid "add new empty clock"
msgstr "නව හිස් ඔරලෝසුවක් එකතු කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:526
msgid "add new clock using this clock as model"
msgstr "මෙම ඔරලෝසුව ආකෘතිය ලෙස යොදා ගනිමින් නව ඔරලෝසුවක් එකතු කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:531
msgid "delete this clock"
msgstr "මෙම ඔරලෝසුව මකන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:539
msgid "move this clock first"
msgstr "මෙම ඔරලෝසුව මුලටම චලනය කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:544
msgid "move this clock left"
msgstr "මෙම ඔරලෝසුව වමට චලනය කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:549
msgid "move this clock right"
msgstr "මෙම ඔරලෝසුව දකුණට චලනය කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:554
msgid "move this clock last"
msgstr "මෙම ඔරලෝසුව අවසානයට චලනය කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:562
msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
msgstr "මෙම ඔරලෝසුවේ වේලා කලාපය දේශීය වේලා කලාපය ලෙස සකසන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:568 ../globaltime/gt_prefs.c:1042
msgid "close window and exit"
msgstr "වින්ඩෝව වසා දමා ඉවත් වන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:590
msgid "Globaltime preferences "
msgstr "ගෝලීයවේලා අභිප්‍රේත"

#. -----------------------HEADING-------------------------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:603
msgid "Clock Parameters"
msgstr "ඔරලෝසු පරාමිති"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:607
msgid "Name of the clock:"
msgstr "ඔරලෝසුවේ නාමය:"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:613
msgid "enter name of clock"
msgstr "ඔරලොසුවේ නාමය ඇතුලත් කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:616
msgid "Timezone of the clock:"
msgstr "ඔරලෝසුවේ වේලා කලාපය"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:643
msgid "Text Formatting"
msgstr "පෙල සැකසීම්"

#. ------------------------background-------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:649 ../globaltime/gt_prefs.c:856
msgid "Background color:"
msgstr "පසුබිම් වර්ණය:"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:656
msgid "Click to change background colour for clock"
msgstr "ඔරලෝසුවේ පසුබිම් වර්ණය වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:665 ../globaltime/gt_prefs.c:697
#: ../globaltime/gt_prefs.c:729 ../globaltime/gt_prefs.c:762
#: ../globaltime/gt_prefs.c:796 ../globaltime/gt_prefs.c:826
#: ../globaltime/gt_prefs.c:872 ../globaltime/gt_prefs.c:905
#: ../globaltime/gt_prefs.c:938 ../globaltime/gt_prefs.c:972
msgid "Use default"
msgstr "ප්‍රකෘතිය යොදාගන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:670 ../globaltime/gt_prefs.c:702
#: ../globaltime/gt_prefs.c:735 ../globaltime/gt_prefs.c:768
#: ../globaltime/gt_prefs.c:802 ../globaltime/gt_prefs.c:832
msgid "Cross this to use default instead of selected value"
msgstr "තෝරාගත් අගය වෙනුවට ප්‍රකෘතිය යොදාගැනීම සඳහා මෙය කපා හරින්න"

#. ------------------------foreground-------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:681 ../globaltime/gt_prefs.c:889
msgid "Foreground (=text) color:"
msgstr "පිරවුම් (=text) වර්ණය:"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:688
msgid "Click to change foreground colour for clock"
msgstr "ඔරලෝසුවේ පිරවුම් වර්ණය වෙනස් කිරීම සඳහා ක්ලික් කරන්න"

#. ------------------------name font-------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:713 ../globaltime/gt_prefs.c:922
msgid "Font for name of clock:"
msgstr "ඔරලෝසු නාමය සඳහා අක්ෂර කාණ්ඩය තෝරන්න:"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:720
msgid "Click to change font for clock name"
msgstr "ඔරලෝසු නාමය සඳහා යොදාඇති අක්ෂර කාණ්ඩය වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න"

#. ------------------------time font-------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:746 ../globaltime/gt_prefs.c:956
msgid "Font for time of clock:"
msgstr "ඔරලෝසුවේ වේලාව සඳහා අක්ෂර කාණ්ඩය තෝරන්න:"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:753
msgid "Click to change font for clock time"
msgstr "ඔරලෝසුවේ වේලාව සඳහා යොදාඇති අක්ෂර කාණ්ඩය වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න"

#. ------------------------underline name--------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:780
msgid "Underline name of clock:"
msgstr "ඔරලෝසුවේ නාමය යටින් ඉරක් ගසන්න:"

#. ------------------------underline time--------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:810
msgid "Underline time of clock:"
msgstr "ඔරලෝසුවේ වේලාවට යටින් ඉරක් ගසන්න:"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:850
msgid "Text Default Formatting"
msgstr "ප්‍රකෘති පෙල සැකසීම"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:863
msgid "Click to change default background colour for clocks"
msgstr "ඔරලෝසුවල ප්‍රකෘති පසුබිම් වර්ණය වෙනස් කිරීම සඳහා ක්ලික් කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:877 ../globaltime/gt_prefs.c:910
msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
msgstr "තෝරාගත් වර්ණය වෙනුවට ප්‍රකෘතිය යොදාගැනීම සඳහා මෙය කපා හරින්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:896
msgid "Click to change default text colour for clocks"
msgstr "ඔරලෝසුවල පෙල සඳහා ඇති ප්‍රකෘති වර්ණය වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:929
msgid "Click to change default font for clock name"
msgstr "ඔරලෝසු නාමය සඳහා ප්‍රකෘති අක්ෂර කාණ්ඩය වෙනස් කිරීම සඳහා ක්ලික් කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:944 ../globaltime/gt_prefs.c:978
msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
msgstr ""
"ඔරලෝසු නාමය සඳහා තෝරාගත් අක්ෂර කාණ්ඩය වෙනුවට ප්‍රකෘතිය යොදාගැනීම සඳහා මෙය කපා හරින්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:963
msgid "Click to change default font for clock time"
msgstr "ඔරලෝසුවල වේලාව සඳහා වන ප්‍රකෘති අක්ෂර කාණ්ඩය වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න"

#. ------------------------underline name--------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:990
msgid "Underline for name of clock:"
msgstr "ඔරලෝසු නාමය සඳහා යටි ඉර:"

#. ------------------------underline time--------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1004
msgid "Underline for time of clock:"
msgstr "ඔරලෝසු වේලාව සඳහා යටි ඉර:"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:1027
msgid "update preferences"
msgstr "යාවත්කාලීන කිරීම් පිළිබඳ අභිප්‍රේත"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:1062
msgid "Globaltime Preferences"
msgstr "ගෝලීය වේලාව පිළිබඳ අභිප්‍රේත"

#. -----------------------HEADING--------------------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1073
msgid "General Preferences"
msgstr "පොදු අභිප්‍රේත"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:1077
msgid "Decorations:"
msgstr "සැරසිලි"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:1078
msgid "Standard"
msgstr "සම්මත"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:1083
msgid "Use normal decorations"
msgstr "සාමාන්‍ය සැරසිලි භාවිතා කරන්න"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:1094
msgid "Do not show window decorations (borders)"
msgstr "වින්ඩෝවන් සඳහා වන සැරසිලි නොපෙන්වන්න (මායිම්)"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:1100
msgid "Clock size:"
msgstr "ඔරලෝසුවේ පරිමාණය:"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:1101
msgid "Equal"
msgstr "සමානයි"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:1106
msgid "All clocks have same size"
msgstr "සියළුම ඔරලෝසු එකම පරිමාණයෙන් යුක්තයි"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:1111
msgid "Varying"
msgstr "වෙනස්වෙමින්"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:1116
msgid "Clock sizes vary"
msgstr "ඔරලෝසු පරිමාණය වෙනස්වේ"

#: ../globaltime/gt_prefs.c:1122
msgid "Local timezone:"
msgstr "දේශීය වේලා කළාපය:"

#: ../globaltime/timezone_selection.c:101
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:102 ../src/timezone_selection.c:102
msgid " Other"
msgstr " වෙනත්"

#: ../globaltime/timezone_selection.c:156
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:157 ../src/timezone_selection.c:168
#, c-format
msgid "%d hour %d mins"
msgstr "%d පැය %d මිනිත්තු"

#: ../globaltime/timezone_selection.c:159
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:160 ../src/timezone_selection.c:171
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d පැය"

#: ../globaltime/timezone_selection.c:161
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:162 ../src/timezone_selection.c:173
#, c-format
msgid "%d mins"
msgstr "%d මිනිත්තු"

#: ../globaltime/timezone_selection.c:167
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:168 ../src/timezone_selection.c:179
msgid "backward"
msgstr "පසුපසට"

#: ../globaltime/timezone_selection.c:170
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:171 ../src/timezone_selection.c:182
msgid "forward"
msgstr "ඉදිරියට"

#: ../globaltime/timezone_selection.c:194
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195 ../src/timezone_selection.c:206
msgid "not changed"
msgstr "වෙනස්කිරීමක් සිදුනොවීය"

#: ../globaltime/timezone_selection.c:195
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196 ../src/timezone_selection.c:207
msgid "not changing"
msgstr "වෙනස්කිරීම සිදුනොවෙමින්"

#. location
#: ../globaltime/timezone_selection.c:247
#: ../globaltime/timezone_selection.c:252
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:248
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253 ../src/appointment.c:2663
#: ../src/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:264
msgid "Location"
msgstr "ස්ථානය"

#: ../globaltime/timezone_selection.c:258
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:270
msgid "GMT Offset"
msgstr "GMT සමතලය"

#: ../globaltime/timezone_selection.c:264
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:265 ../src/timezone_selection.c:276
msgid "Previous/Next Change"
msgstr "කළින්/මීළඟ වෙනස"

#: ../globaltime/timezone_selection.c:269
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:270 ../src/timezone_selection.c:281
msgid "Country"
msgstr "රට"

#. We are actually setting the g_par parameter. In other words
#. we are setting the global default timezone for Orage. This is
#. done very seldom and we do not want to allow "floating" here.
#. This test is ugly, but it is not worth an extra parameter.
#. this is normal appointment
#: ../globaltime/timezone_selection.c:299
#: ../globaltime/timezone_selection.c:309
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:300
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:310 ../src/timezone_selection.c:316
#: ../src/timezone_selection.c:325 ../src/timezone_selection.c:336
msgid "Pick timezone"
msgstr "වේලා කලාපයක් තෝරන්න"

#: ../globaltime/timezone_selection.c:302
#: ../globaltime/timezone_selection.c:312
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:303
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:313 ../src/timezone_selection.c:319
#: ../src/timezone_selection.c:328 ../src/timezone_selection.c:339
msgid "Change mode"
msgstr "වෙනස් කිරීමේ ආකාරය"

#: ../globaltime/timezone_selection.c:303
#: ../globaltime/timezone_selection.c:313
#: ../globaltime/timezone_selection.c:352
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:304
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:314
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:353 ../src/timezone_selection.c:320
#: ../src/timezone_selection.c:329 ../src/timezone_selection.c:340
#: ../src/timezone_selection.c:379
msgid "UTC"
msgstr "විශ්ව වේලාව"

#. NOTE: this exists only if ical timezones are being used
#: ../globaltime/timezone_selection.c:304
#: ../globaltime/timezone_selection.c:357
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:305
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:358 ../src/timezone_selection.c:330
#: ../src/timezone_selection.c:384
msgid "floating"
msgstr "ගැලීම"

#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:1 ../src/tray_icon.c:500
msgid "Globaltime"
msgstr "ගෝලීය වේලාව"

#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:2
msgid "Orage Globaltime"
msgstr "ඔරේජ්හි විශ්ව වේලාව"

#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:3
msgid "Show clocks from different countries"
msgstr "විවිධ රටවලින් ඔරලෝසු පෙන්වන්න"

#: ../panel-plugin/oc_config.c:224
msgid "Appearance"
msgstr "දර්ශනයවීම"

#. show frame
#: ../panel-plugin/oc_config.c:229
msgid "Show _frame"
msgstr "රාමුව පෙන්වන්න (_f)"

#. foreground color
#: ../panel-plugin/oc_config.c:239
msgid "set foreground _color:"
msgstr "පිරවුම් වර්ණයක් යොදන්න (_c) :"

#. background color
#: ../panel-plugin/oc_config.c:253
msgid "set _background color:"
msgstr "පසුබිම් වර්ණයක් යොදන්න (_b) :"

#. clock size (=vbox size): height and width
#: ../panel-plugin/oc_config.c:267
msgid "set _height:"
msgstr "උස තෝරන්න (_h) :"

#: ../panel-plugin/oc_config.c:277
msgid "Note that you can not change the height of horizontal panels"
msgstr "ඔබට සිරස් පුවරුවේ උස වෙනස් කළ නොහැක"

#: ../panel-plugin/oc_config.c:282
msgid "set _width:"
msgstr "පළල තෝරන්න (_w) :"

#: ../panel-plugin/oc_config.c:293
msgid "Note that you can not change the width of vertical panels"
msgstr "ඔබට තිරස් පුවරුවේ පළල වෙනස් කළ නොහැක"

#: ../panel-plugin/oc_config.c:316
msgid "Clock Options"
msgstr "ඔරලෝසු මනාපයන්"

#. timezone
#: ../panel-plugin/oc_config.c:326
msgid "set timezone to:"
msgstr "වේලා කලාපය ලෙස තෝරන්න"

#: ../panel-plugin/oc_config.c:347
#, c-format
msgid "Line %d:"
msgstr "%d වන පේළිය"

#: ../panel-plugin/oc_config.c:357
msgid "Enter any valid strftime function parameter."
msgstr "කුමක්හෝ වලංගු function parameter ඇතුලත් කරන්න."

#. Tooltip hint
#: ../panel-plugin/oc_config.c:401
msgid "Tooltip:"
msgstr "උපකාරක:"

#. special timing for SUSPEND/HIBERNATE
#: ../panel-plugin/oc_config.c:411
msgid "fix time after suspend/hibernate"
msgstr "suspend/hibernate පසු වේලාව නියත කරන්න"

#: ../panel-plugin/oc_config.c:415
msgid ""
"You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or "
"hibernate and your visible time does not include seconds. Under these "
"circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless "
"you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving "
"features from working.)"
msgstr ""
"ඔබට මෙය අවැසි වන්නේ කෙටි කාලීන (පැය 5 කට අඩු) suspend හෝhibernate කිරීමේදී සහ ඔබගේ "
"දෘශ්‍ය වේලාවට තප්පර ඇතුලත් කර නොතිබුණහොත් පමණි. මේ තත්වයන්යටතේදී ඔබ මෙය තෝරාගන්නා තෙක් "
"ඔරේජ් ඔරලෝසුව නිවැරදි නොවන වේලාවක් පෙන්වීමේ සම්භාවිතාවයක් තිබේ. (මෙය තෝරාගැන්මෙන් CPU සහ "
"අතරමග නතරවීම් සුරැකීම වැලකී යනු ඇත.)"

#: ../panel-plugin/oc_config.c:432
msgid ""
"This program uses strftime function to get time.\n"
"Use any valid code to get time in the format you prefer.\n"
"Some common codes are:\n"
"\t%A = weekday\t\t\t%B = month\n"
"\t%c = date & time\t\t%R = hour & minute\n"
"\t%V = week number\t\t%Z = timezone in use\n"
"\t%H = hours \t\t\t\t%M = minute\n"
"\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
msgstr ""
"මෙම වැඩසටහන වේලාව ලබාගැනීම සඳහා strftime ශ්‍රිතය භාවිත කරයි.\n"
"වේලාව ලබාගැනීම සඳහා ඔබ කැමති ආකාරයේ වලංගු කේතයක් යොදාගන්න.\n"
"සමහරක් පොදු කේත වනුයේ:\n"
"\t%A = සතියේ දිනය\t\t\t%B = මාස\n"
"\t%c = දිනය සහ වේලාව\t\t%R = පැය සහ මිනිත්තු\n"
"\t%V = සති අංකය\t\t%Z = භාවිත වේලා කලාපය\n"
"\t%H = පැය \t\t\t\t%M = මිනිත්තු\n"
"\t%X = ප්‍රාදේශිය වේලාව\t\t\t%x = ප්‍රාදේශිය දිනය"

#: ../panel-plugin/oc_config.c:457
msgid "Orage clock Preferences"
msgstr "ඔරේජ් ඔරලෝසු අභිප්‍රේත"

#. no lines yet
#. TRANSLATORS: Use format characters from strftime(3)
#. * to get the proper string for your locale.
#. * I used these:
#. * %A  : full weekday name
#. * %d  : day of the month
#. * %B  : full month name
#. * %Y  : four digit year
#. * %V  : ISO week number
#.
#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.c:627
msgid "%A %d %B %Y/%V"
msgstr "%A %d %B %Y/%V"

#: ../src/about-xfcalendar.c:40
msgid "Maintainer"
msgstr "පරිපාලකයා"

#: ../src/about-xfcalendar.c:47
#, fuzzy
msgid "Manage your time with Orage"
msgstr "Xfce4 සමඟ ඔබගේ කාලය කළමණාකරණය කරගන්න"

#. if (gtk_toggle_button_get_active(
#. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
#. end time
#: ../src/appointment.c:313 ../src/appointment.c:353 ../src/appointment.c:2692
msgid "End"
msgstr "අවසානය"

#: ../src/appointment.c:333
msgid "Due"
msgstr "නිශ්චිත"

#: ../src/appointment.c:493 ../src/mainbox.c:783
msgid "Orage"
msgstr "ඔරේජ්"

#. to avoid timing problems when updating entry
#. Create file chooser
#: ../src/appointment.c:672 ../src/interface.c:277 ../src/parameters.c:416
msgid "Select a file..."
msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න..."

#: ../src/appointment.c:680
msgid "Sound Files"
msgstr "ශබ්ද ගොනු"

#: ../src/appointment.c:687 ../src/interface.c:290
msgid "All Files"
msgstr "සියළුම ගොනු"

#: ../src/appointment.c:739
msgid "The appointment information has been modified."
msgstr "හමුවීම් තොරතුරු වෙනස් කරන ලදි."

#: ../src/appointment.c:740 ../src/appointment.c:1194 ../src/event-list.c:919
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "ඔබට දිගටම පවත්වාගෙන යාමට අවශ්‍යද?"

#: ../src/appointment.c:767
msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
msgstr "මෙම හමුවීමේ අවසානය ආරම්භයට වඩා නවමුය."

#: ../src/appointment.c:1034 ../src/appointment.c:1812
msgid "Not set"
msgstr "සකස්කර නොමැත"

#: ../src/appointment.c:1193
msgid "This appointment will be permanently removed."
msgstr "මෙම හමුවීම ස්ථිරවම ඉවත් කරනු ඇත."

#: ../src/appointment.c:1692
msgid "This appointment does not exist."
msgstr "මෙම හමුවීම නොපවතී."

#: ../src/appointment.c:1693
msgid "It was probably removed, please refresh your screen."
msgstr "එය සමහරවිටෙක ඉවත්කර කිබිය හැක, ඔබගේ තිරය අළුත්(refresh) කරන්න."

#: ../src/appointment.c:1995
msgid "Current categories"
msgstr "නුතන ආකාර"

#: ../src/appointment.c:2010
msgid "Add new category with color"
msgstr "නව ආකාර වර්ණ සමඟ එකතු කරන්න"

#: ../src/appointment.c:2014
msgid "Category:"
msgstr "ආකාර:"

#: ../src/appointment.c:2045
msgid "Colors of categories - Orage"
msgstr "ආකාරවල වර්ණ - ඔරේජ්"

#: ../src/appointment.c:2092
msgid " *** COPY ***"
msgstr "*** පිටපත් කරන්න ***"

#: ../src/appointment.c:2353
msgid "New appointment - Orage"
msgstr "නව හමුවීමක් - ඔරේජ්"

#. File menu stuff
#. ********* File menu *********
#. File menu
#: ../src/appointment.c:2382 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:1021
#: ../src/interface.c:767 ../src/mainbox.c:279
msgid "_File"
msgstr "ගොනු (_F)"

#: ../src/appointment.c:2388
msgid "Sav_e and close"
msgstr "සුරැකීම සහ වැසීම (_e)"

#: ../src/appointment.c:2401 ../src/event-list.c:1027
msgid "D_uplicate"
msgstr "අනුරූපනය කරන්න (_u)"

#: ../src/appointment.c:2589
msgid "Save"
msgstr "සුරකින්න"

#: ../src/appointment.c:2591
msgid "Save and close"
msgstr "සුරැකීම සහ වැසීම"

#: ../src/appointment.c:2596
msgid "Revert"
msgstr "පෙර තත්වයට පත් කරන්න"

#: ../src/appointment.c:2598 ../src/event-list.c:1112
msgid "Duplicate"
msgstr "අනුරූපනය කරන්න"

#: ../src/appointment.c:2603 ../src/event-list.c:1114
msgid "Delete"
msgstr "මකන්න"

#: ../src/appointment.c:2621
msgid "Free"
msgstr "හිස්"

#: ../src/appointment.c:2621
msgid "Busy"
msgstr "කාර්යබහුලයි"

#: ../src/appointment.c:2625
msgid "General"
msgstr "සාමාන්‍ය"

#. type
#: ../src/appointment.c:2631
msgid "Type "
msgstr "වර්ගය"

#: ../src/appointment.c:2633 ../src/event-list.c:1165
msgid "Event"
msgstr "සිදුවීම"

#: ../src/appointment.c:2636
msgid ""
"Event that will happen sometime. For example:\n"
"Meeting or birthday or TV show."
msgstr ""
"යම් අවස්ථාවක සිදුවන සිදුවීමක්. උදාහරණ:\n"
"රැස්වීමක් හෝ උපන්දිනයක් හෝ රූපවාහිනී වැඩසටහනක්."

#: ../src/appointment.c:2639 ../src/event-list.c:1185
msgid "Todo"
msgstr "කළ යුතු"

#: ../src/appointment.c:2642
msgid ""
"Something that you should do sometime. For example:\n"
"Wash your car or test new version of Orage."
msgstr ""
"ඔබ යම් අවස්ථාවක කළ යුතු කාර්යයක්. උදාහරණ:\n"
"ඔබේ මෝටර් රථය සේදීම හෝ ඔරේජ්හි නව සංස්කරණයක් අත්හදා බැලීම."

#: ../src/appointment.c:2645 ../src/event-list.c:1198
msgid "Journal"
msgstr "දෛනික සටහන්"

#: ../src/appointment.c:2649
msgid ""
"Make a note that something happened. For example:\n"
"Remark that your mother called or first snow came."
msgstr ""
"සිදුවන්නක් පිළිබඳ සටහනක් තබන්න. උදාහරණ:\n"
"ඔබේ මවට ඇමතුමක් ගත් බවට අදහසක් හෝ මුලින්ම හිම පැමිණෙන බවට."

#. title
#: ../src/appointment.c:2656
msgid "Title "
msgstr "මාතෘකාව"

#: ../src/appointment.c:2671
msgid "All day event"
msgstr "දිනයේ සියළු සිදුවීම්"

#. start time
#: ../src/appointment.c:2677 ../src/appointment.c:3342 ../src/day-view.c:697
msgid "Start"
msgstr "ආරම්භය"

#: ../src/appointment.c:2697
msgid "Set      "
msgstr "සකසන්න      "

#: ../src/appointment.c:2718
msgid "Duration"
msgstr "කාලසීමාව"

#: ../src/appointment.c:2722 ../src/appointment.c:2912 ../src/reminder.c:761
msgid "days"
msgstr "දින"

#: ../src/appointment.c:2724 ../src/appointment.c:2914 ../src/reminder.c:763
msgid "hours"
msgstr "පැය"

#: ../src/appointment.c:2726 ../src/appointment.c:2916 ../src/reminder.c:765
msgid "mins"
msgstr "මිනිත්තු"

#. Availability (only for EVENT)
#: ../src/appointment.c:2738
msgid "Availability"
msgstr "ලබාගැනීමට ඇති හැකියාව"

#. completed (only for TODO)
#: ../src/appointment.c:2746 ../src/appointment.c:3348
msgid "Completed"
msgstr "සම්පූර්ණයි"

#: ../src/appointment.c:2749
msgid "Done"
msgstr "ඉටු කළා"

#. categories
#: ../src/appointment.c:2770
msgid "Categories"
msgstr "ආකාර"

#: ../src/appointment.c:2782
msgid ""
"This is special category, which can be used to color this appointment in "
"list views."
msgstr "මෙය විශේෂ ආකාරයකි, මෙම හමුවීමේ ඇතුල් වර්ණය සඳහා හොදාගත හැක දැක්වීමේ ආකාර."

#: ../src/appointment.c:2787
msgid "update colors for categories."
msgstr "ආකාරයන් සඳහා වර්ණ යාවත්කාලීන කරන්න"

#. priority
#: ../src/appointment.c:2793
msgid "Priority"
msgstr "පෙළගැසුම"

#. note
#: ../src/appointment.c:2803
msgid "Note"
msgstr "සටහන"

#: ../src/appointment.c:2824
msgid ""
"These shorthand commands take effect immediately:\n"
"    <D> inserts current date in local date format\n"
"    <T> inserts time and\n"
"    <DT> inserts date and time.\n"
"\n"
"These are converted only later when they are seen:\n"
"    <&Ynnnn> is translated to current year minus nnnn.\n"
"(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the "
"person will be.)"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:2895
msgid "Before Start"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:2895
msgid "Before End"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:2896
msgid "After Start"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:2896
msgid "After End"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:2903
msgid "Alarm"
msgstr ""

#. **** ALARM TIME ****
#: ../src/appointment.c:2909
msgid "Alarm time"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:2933
msgid ""
"Often you want to get alarm:\n"
" 1) before Event start\n"
" 2) before Todo end\n"
" 3) after Todo start"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:2938
msgid "Persistent alarm"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:2940
msgid ""
"Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
"when the alarm happened."
msgstr ""

#. **** Audio Alarm ****
#: ../src/appointment.c:2949
msgid "Sound"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:2953 ../src/appointment.c:3074
msgid "Use"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:2955
msgid "Select this if you want audible alarm"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:2972
msgid "Repeat alarm sound"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:2988 ../src/appointment.c:3290
msgid "times"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3004
msgid "sec interval"
msgstr ""

#. **** Display Alarm ****
#: ../src/appointment.c:3014
msgid "Visual"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3018
msgid "Use Orage window"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3020
msgid "Select this if you want Orage window alarm"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3032
msgid "Use notification"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3034
msgid "Select this if you want notification alarm"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3040
msgid "Set timeout"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3043
msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3054
msgid "0 = system default expiration time"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3059
msgid "seconds"
msgstr ""

#. **** Procedure Alarm ****
#: ../src/appointment.c:3070
msgid "Procedure"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3076
msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3082
msgid ""
"You must enter all escape etc characters yourself.\n"
"This string is just given to shell to process.\n"
"The following special commands are replaced at run time:\n"
"\t<&T>  appointment title\n"
"\t<&D>  appointment description\n"
"\t<&AT> alarm time\n"
"\t<&ST> appointment start time\n"
"\t<&ET> appointment end time"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3094
msgid "Test this alarm by raising it now"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3101
msgid "<b>Default alarm</b>"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3109
msgid "Store current settings as default alarm"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3114
msgid "Set current settings from default alarm"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3176
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3176
msgid "Daily"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3176
msgid "Weekly"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3176
msgid "Monthly"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3176
msgid "Yearly"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3176
#, fuzzy
msgid "Hourly"
msgstr "රට"

#: ../src/appointment.c:3178
msgid "Mon"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3178
msgid "Tue"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3178
msgid "Wed"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3178
msgid "Thu"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3178
msgid "Fri"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3178
msgid "Sat"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3178
msgid "Sun"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3183
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#. complexity
#: ../src/appointment.c:3189
msgid "Complexity"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3192
msgid "Basic"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3198
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3202
msgid "Use this if you want regular repeating event"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3204
msgid ""
"Use this if you need complex times like:\n"
" Every Saturday and Sunday or \n"
" First Tuesday every month"
msgstr ""

#. frequency
#: ../src/appointment.c:3211
msgid "Frequency"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3217
msgid "Each"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3224
msgid "occurrence"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3228
msgid ""
"Limit frequency to certain interval.\n"
" For example: Every third day:\n"
" Frequency = Daily and Interval = 3"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3274
msgid "Limit"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3276
msgid "Repeat forever"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3282
msgid "Repeat "
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3298
msgid "Repeat until "
msgstr ""

#. weekdays (only for complex settings)
#: ../src/appointment.c:3311
msgid "Weekdays"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3323
msgid "Which day"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3331
msgid ""
"Specify which weekday for monthly and yearly events.\n"
" For example:\n"
" Second Wednesday each month:\n"
"\tFrequency = Monthly,\n"
"\tWeekdays = check only Wednesday,\n"
"\tWhich day = select 2 from the number below Wednesday"
msgstr ""

#. TODO base (only for TODOs)
#: ../src/appointment.c:3339
msgid "TODO base"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3352
msgid ""
"TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each "
"interval no matter when it was last completed"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3354
msgid ""
"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval "
"counted from the last completed time.\n"
"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since "
"reoccurrence base changes after each completion.)"
msgstr ""

#. exceptions
#: ../src/appointment.c:3361
msgid "Exceptions"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3374
msgid ""
"Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the "
"selection.\n"
"Remove by clicking the data."
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3379
msgid "Add excluded date (-)"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3381
msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3387
msgid "Add included time (+)"
msgstr ""

#: ../src/appointment.c:3389
msgid ""
"Included times have same timezone than start time, but they may have "
"different time"
msgstr ""

#. calendars showing the action days
#: ../src/appointment.c:3406
msgid "Action dates"
msgstr ""

#. ********* View menu *********
#. View menu
#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1044 ../src/mainbox.c:305
msgid "_View"
msgstr ""

#. ********* Go menu   *********
#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1063
msgid "_Go"
msgstr ""

#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1110
msgid "New"
msgstr ""

#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1119
msgid "Back"
msgstr ""

#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1121 ../src/functions.c:143
#: ../src/tray_icon.c:460
msgid "Today"
msgstr ""

#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1123
msgid "Forward"
msgstr ""

#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1128
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1135 ../src/interface.c:809
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../src/day-view.c:454
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../src/day-view.c:704
msgid "       Number of days to show"
msgstr ""

#: ../src/day-view.c:935
msgid "Orage - day view"
msgstr ""

#. date only appointment
#: ../src/event-list.c:190
msgid "All day"
msgstr ""

#: ../src/event-list.c:580 ../src/event-list.c:1281
msgid "Time"
msgstr ""

#: ../src/event-list.c:748
msgid "No rows have been selected."
msgstr ""

#: ../src/event-list.c:749
msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
msgstr ""

#: ../src/event-list.c:918
msgid ""
"You will permanently remove all\n"
"selected appointments."
msgstr ""

#: ../src/event-list.c:1130
msgid "Find"
msgstr ""

#: ../src/event-list.c:1137
msgid "Dayview"
msgstr ""

#: ../src/event-list.c:1170
msgid "Extra days to show "
msgstr ""

#: ../src/event-list.c:1201
msgid "Journal entries starting from:"
msgstr ""

#: ../src/event-list.c:1221
msgid "Search"
msgstr ""

#: ../src/event-list.c:1224
msgid "Search text "
msgstr ""

#: ../src/event-list.c:1289
msgid "Flags"
msgstr ""

#: ../src/event-list.c:1297
msgid "Title"
msgstr ""

#: ../src/event-list.c:1323
msgid ""
"Double click line to edit it.\n"
"\n"
"Flags in order:\n"
"\t 1. Alarm: n=no alarm\n"
"\t\t A=visual Alarm S=also Sound alarm\n"
"\t 2. Recurrence: n=no recurrence\n"
"\t\t D=Daily W=Weekly M=Monthly Y=Yearly\n"
"\t 3. Type: f=free B=Busy\n"
"\t 4. Located in file:\n"
"\t\tO=Orage A=Archive F=Foreign\n"
"\t 5. Appointment type:\n"
"\t\tE=Event T=Todo J=Journal"
msgstr ""

#: ../src/functions.c:141
msgid "Pick the date"
msgstr ""

#. remove since it has ended
#: ../src/ical-archive.c:267
msgid "\tRecur ended, moving to archive file."
msgstr ""

#: ../src/ical-archive.c:329
msgid "Archiving not enabled. Exiting"
msgstr ""

#: ../src/ical-archive.c:347
#, c-format
msgid "Archiving threshold: %d month(s)"
msgstr ""

#. yy mon day
#: ../src/ical-archive.c:350
#, c-format
msgid "\tArchiving events, which are older than: %04d-%02d-%02d"
msgstr ""

#: ../src/ical-archive.c:377
#, c-format
msgid "Archiving uid: %s"
msgstr ""

#. VTODO not completed, do not archive
#: ../src/ical-archive.c:383
msgid "\tVTODO not complete; not archived"
msgstr ""

#. it is recurrent event
#: ../src/ical-archive.c:388
#, c-format
msgid "\tRecurring. End year: %04d, month: %02d, day: %02d"
msgstr ""

#: ../src/ical-archive.c:405
msgid "Archiving done\n"
msgstr ""

#. PHASE 1: go through base orage file and remove "repeat" shortcuts
#: ../src/ical-archive.c:421
msgid "Starting archive removal."
msgstr ""

#: ../src/ical-archive.c:422
msgid "\tPHASE 1: reset recurring appointments"
msgstr ""

#. PHASE 2: go through archive file and add everything back to base orage.
#. * After that delete the whole arch file
#: ../src/ical-archive.c:444
msgid "\tPHASE 2: return archived appointments"
msgstr ""

#: ../src/ical-archive.c:470
msgid "Archive removal done\n"
msgstr ""

#: ../src/ical-code.c:932
msgid "Orage default alarm"
msgstr ""

#: ../src/ical-code.c:3115
#, c-format
msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
msgstr ""

#: ../src/ical-code.c:3117
#, c-format
msgid ""
"\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
msgstr ""

#: ../src/ical-expimp.c:123
msgid "Starting import file preprocessing"
msgstr ""

#: ../src/ical-expimp.c:158
msgid "... Patched DCREATED to be CREATED."
msgstr ""

#: ../src/ical-expimp.c:197
msgid "... Patched timezone to Orage format."
msgstr ""

#: ../src/ical-expimp.c:206
msgid "Import file preprocessing done"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:284
msgid "Calendar files"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:631
msgid "Current foreign files"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:643
msgid "READ ONLY"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:645
msgid "READ WRITE"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:663
msgid "***** No foreign files *****"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:974
msgid "Import/export"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:981
msgid "Import"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:986
msgid "Read from file:"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1003
msgid ""
"Separate filenames with comma(,).\n"
" NOTE: comma is not valid character in filenames for Orage."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1008
msgid "Export"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1013
msgid "Write to file:"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1034 ../src/interface.c:1046
msgid "Select"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1037
msgid "All appointments"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1050
msgid "Named appointments: "
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1062
msgid ""
"Note that only main file appointments are read.\n"
"Archived and Foreign events are not exported."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1065
msgid ""
"Note that only main file appointments are read.\n"
"Foreign events are not exported."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1068
msgid "You can easily drag these from event-list window."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1070
msgid "Orage appointment UIDs separated by commas."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1076
msgid "Archive"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1084
#, c-format
msgid "Archive now (threshold: %d months)"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1094
msgid "You can change archive threshold in parameters"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1101
msgid "Revert archive now"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1107
msgid ""
"Return all archived events into main orage file and remove arch file.\n"
"This is useful for example when doing export and moving orage\n"
"appointments to another system."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1118
msgid "Orage files"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1125
msgid "Orage main calendar file"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1130 ../src/interface.c:1195
msgid "Current file"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1137 ../src/interface.c:1202
msgid "New file"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1153 ../src/interface.c:1219
msgid "Action options"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1156 ../src/interface.c:1222
msgid "Rename"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1160
msgid ""
"Orage internal file rename only.\n"
"Does not touch external filesystem at all.\n"
"New file must exist."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1164 ../src/interface.c:1227
msgid "Copy"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1168
msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1172 ../src/interface.c:1232
msgid "Move"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1176
msgid "Current file is moved and vanishes from the old place."
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1190
msgid "Archive file"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1254
msgid "Foreign files"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1261
msgid "Add new foreign file"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1266
msgid "Foreign file:"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1284
msgid "Options"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1286
msgid "Read only"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1294
msgid ""
"Set this if you want to make sure that this file is never modified by "
"Orage.\n"
"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the "
"original tool, where they came from!"
msgstr ""

#: ../src/interface.c:1308
msgid "Exchange data - Orage"
msgstr ""

#: ../src/main.c:268
#, c-format
msgid ""
"\tThis is %s version %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:270
#, c-format
msgid "\tReleased under the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:271
#, c-format
msgid "\tCompiled against GTK+-%d.%d.%d, "
msgstr ""

#: ../src/main.c:273
#, c-format
msgid "using GTK+-%d.%d.%d.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:276
#, c-format
msgid "\tUsing DBUS for import.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:278
#, c-format
msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "\tUsing libnotify.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:283
#, c-format
msgid "\tNot using libnotify.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:286
#, c-format
msgid "\tUsing automatic archiving.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:288
#, c-format
msgid "\tNot using archiving.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:291
#, c-format
msgid "\tUsing operating system package libical.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:293
#, c-format
msgid "\tUsing Orage local version of libical.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:306
#, c-format
msgid ""
"Usage: orage [options] [files]\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:307
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:308
#, c-format
msgid "--version (-v) \t\tshow version of orage\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:309
#, c-format
msgid "--help (-h) \t\tprint this text\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:310
#, c-format
msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:311
#, c-format
msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:312
#, c-format
msgid "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:313
#, c-format
msgid "--remove-foreign (-r) file \tremove a foreign file\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:314
#, c-format
msgid ""
"--export (-e) file [appointment...] \texport appointments from Orage to "
"file\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:316
#, c-format
msgid "files=ical files to load into orage\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:318
#, c-format
msgid "\tdbus not included in orage. \n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:319
#, c-format
msgid ""
"\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used "
"when starting orage \n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unknown option %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../src/mainbox.c:287
msgid "_Exchange data"
msgstr ""

#. Edit menu
#: ../src/mainbox.c:298
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: ../src/mainbox.c:308
msgid "View selected _date"
msgstr ""

#: ../src/mainbox.c:311
msgid "View selected _week"
msgstr ""

#: ../src/mainbox.c:317
msgid "Select _Today"
msgstr ""

#: ../src/mainbox.c:323
#, fuzzy
msgid "Show _Globaltime"
msgstr "ගෝලීය වේලාව"

#. Help menu
#: ../src/mainbox.c:327
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../src/mainbox.c:448
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../src/mainbox.c:453
#, c-format
msgid ""
"Title: %s\n"
" Location: %s\n"
" Start:\t%s\n"
" Due:\t%s\n"
" Done:\t%s\n"
" Note:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/mainbox.c:460
#, c-format
msgid ""
"Title: %s\n"
" Location: %s\n"
" Start:\t%s\n"
" End:\t%s\n"
" Note:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/mainbox.c:546
msgid "<b>To do:</b>"
msgstr ""

#: ../src/mainbox.c:582
#, c-format
msgid "<b>Events for %s:</b>"
msgstr ""

#: ../src/mainbox.c:593
#, c-format
msgid "<b>Events for %s - %s:</b>"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:522
#, fuzzy
msgid "Main settings"
msgstr "පරිපාලකයා"

#: ../src/parameters.c:528
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:543
msgid "You should always define your local timezone."
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:552
msgid "Archive threshold (months)"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:562
msgid "(0 = no archiving)"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:565
msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:574
msgid "Sound command"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:589
msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:605
msgid "Display settings"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:613
msgid "Calendar main window"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:618
msgid "Show borders"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:625
msgid "Show menu"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:632
msgid "Show month and year"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:639
msgid "Show day names"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:646
msgid "Show week numbers"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:653
msgid "Show todo list"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:660
msgid "Number of days to show in event window"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:666
msgid "0 = do not show event list at all"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:676
msgid "Show on all desktops"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:683
msgid "Keep on top"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:690
msgid "Show in taskbar"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:697
msgid "Show in pager"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:704
msgid "Show in systray"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:739
msgid "Calendar start"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:744
msgid "Show"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:756
msgid "Hide"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:768
msgid "Minimized"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:793
#, fuzzy
msgid "Extra settings"
msgstr "පෙල සැකසීම්"

#: ../src/parameters.c:801
msgid "On Calendar Window Open"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:806
msgid "Select Today's Date"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:819
msgid "Select Previously Selected Date"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:836
msgid "Use dynamic tray icon"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:841
msgid "Use dynamic icon"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:847
msgid "Dynamic icon shows current month and day of the month."
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:856
msgid "Main Calendar double click shows"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:861
msgid "Days view"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:873
msgid "Event list"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:890
msgid "Eventlist window"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:894
msgid "Number of extra days to show in event list"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:902
msgid ""
"This is just the default value, you can change it in the actual eventlist "
"window."
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:910 ../src/parameters.c:915
msgid "Use wakeup timer"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:921
msgid ""
"Use this timer if Orage has problems waking up properly after suspend or "
"hibernate. (For example tray icon not refreshed or alarms not firing.)"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:938
msgid "Orage Preferences"
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:1050
msgid "First Orage start. Searching default timezone."
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:1069
#, c-format
msgid "Default timezone set to %s."
msgstr ""

#: ../src/parameters.c:1072
msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
msgstr ""

#: ../src/reminder.c:562
msgid "Reminder "
msgstr ""

#: ../src/reminder.c:591
msgid "Open"
msgstr ""

#: ../src/reminder.c:722
msgid "Reminder - Orage"
msgstr ""

#: ../src/reminder.c:808
msgid "Remind me again after the specified time"
msgstr ""

#. Note that this goes to the main area. Temporary for the version
#: ../src/reminder.c:811
msgid "Press <Execute> to remind me again after the specified time:"
msgstr ""

#: ../src/reminder.c:1099
msgid "Next active alarms:"
msgstr ""

#: ../src/reminder.c:1152 ../src/reminder.c:1157
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%02d d %02d h %02d min to: %s"
msgstr ""

#: ../src/reminder.c:1166
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No active alarms found"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:36
msgid "Africa"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:37
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:38
msgid "Africa/Accra"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:39
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:40
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:41
msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:42
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:43
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:44
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:45
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:46
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:47
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:48
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:49
msgid "Africa/Cairo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:50
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:51
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:52
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:53
msgid "Africa/Dakar"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:54
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:55
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:56
msgid "Africa/Douala"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:57
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:58
msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:59
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:60
msgid "Africa/Harare"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:61
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:62
msgid "Africa/Kampala"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:63
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:64
msgid "Africa/Kigali"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:65
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:66
msgid "Africa/Lagos"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:67
msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:68
msgid "Africa/Lome"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:69
msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:70
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:71
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:72
msgid "Africa/Malabo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:73
msgid "Africa/Maputo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:74
msgid "Africa/Maseru"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:75
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:76
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:77
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:78
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:79
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:80
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:81
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:82
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:83
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:84
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:85
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:86
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:87
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:88
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:89
msgid "America"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:90
msgid "America/Adak"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:91
msgid "America/Anchorage"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:92
msgid "America/Anguilla"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:93
msgid "America/Antigua"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:94
msgid "America/Araguaina"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:95
msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:96
msgid "America/Argentina/Catamarca"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:97
msgid "America/Argentina/Cordoba"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:98
msgid "America/Argentina/Jujuy"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:99
msgid "America/Argentina/Mendoza"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:100
msgid "America/Aruba"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:101
msgid "America/Asuncion"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:102
msgid "America/Barbados"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:103
msgid "America/Belem"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:104
msgid "America/Belize"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:105
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:106
msgid "America/Bogota"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:107
msgid "America/Boise"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:108
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:109
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:110
msgid "America/Cancun"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:111
msgid "America/Caracas"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:112
msgid "America/Catamarca"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:113
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:114
msgid "America/Cayman"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:115
msgid "America/Chicago"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:116
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:117
msgid "America/Cordoba"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:118
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:119
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:120
msgid "America/Curacao"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:121
msgid "America/Dawson"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:122
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:123
msgid "America/Denver"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:124
msgid "America/Detroit"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:125
msgid "America/Dominica"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:126
msgid "America/Edmonton"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:127
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:128
msgid "America/El_Salvador"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:129
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:130
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:131
msgid "America/Godthab"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:132
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:133
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:134
msgid "America/Grenada"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:135
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:136
msgid "America/Guatemala"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:137
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:138
msgid "America/Guyana"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:139
msgid "America/Halifax"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:140
msgid "America/Havana"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:141
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:142
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:143
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:144
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:145
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:146
msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:147
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:148
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:149
msgid "America/Jamaica"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:150
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:151
msgid "America/Juneau"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:152
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:153
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:154
msgid "America/La_Paz"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:155
msgid "America/Lima"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:156
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:157
msgid "America/Louisville"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:158
msgid "America/Maceio"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:159
msgid "America/Managua"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:160
msgid "America/Manaus"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:161
msgid "America/Martinique"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:162
msgid "America/Mazatlan"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:163
msgid "America/Mendoza"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:164
msgid "America/Menominee"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:165
msgid "America/Merida"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:166
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:167
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:168
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:169
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:170
msgid "America/Montreal"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:171
msgid "America/Montserrat"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:172
msgid "America/Nassau"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:173
msgid "America/New_York"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:174
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:175
msgid "America/Nome"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:176
msgid "America/Noronha"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:177
msgid "America/Panama"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:178
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:179
msgid "America/Paramaribo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:180
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:181
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:182
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:183
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:184
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:185
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:186
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:187
msgid "America/Recife"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:188
msgid "America/Regina"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:189
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:190
msgid "America/Rosario"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:191
msgid "America/Santiago"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:192
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:193
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:194
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:195
msgid "America/Shiprock"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:196
msgid "America/St_Johns"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:197
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:198
msgid "America/St_Lucia"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:199
msgid "America/St_Thomas"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:200
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:201
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:202
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:203
msgid "America/Thule"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:204
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:205
msgid "America/Tijuana"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:206
msgid "America/Tortola"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:207
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:208
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:209
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:210
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:211
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:212
msgid "Antarctica"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:213
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:214
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:215
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:216
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:217
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:218
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:219
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:220
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:221
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:222
msgid "Arctic"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:223
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:224
msgid "Asia"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:225
msgid "Asia/Aden"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:226
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:227
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:228
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:229
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:230
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:231
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:232
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:233
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:234
msgid "Asia/Baku"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:235
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:236
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:237
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:238
msgid "Asia/Brunei"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:239
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:240
msgid "Asia/Chungking"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:241
msgid "Asia/Colombo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:242
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:243
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:244
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:245
msgid "Asia/Dubai"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:246
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:247
msgid "Asia/Gaza"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:248
msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:249
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:250
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:251
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:252
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:253
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:254
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:255
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:256
msgid "Asia/Kabul"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:257
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:258
msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:259
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:260
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:261
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:262
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:263
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:264
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:265
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:266
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:267
msgid "Asia/Manila"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:268
msgid "Asia/Muscat"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:269
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:270
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:271
msgid "Asia/Omsk"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:272
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:273
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:274
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:275
msgid "Asia/Qatar"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:276
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:277
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:278
msgid "Asia/Saigon"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:279
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:280
msgid "Asia/Seoul"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:281
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:282
msgid "Asia/Singapore"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:283
msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:284
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:285
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:286
msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:287
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:288
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:289
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:290
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:291
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:292
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:293
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:294
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:295
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:296
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:297
msgid "Atlantic"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:298
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:299
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:300
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:301
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:302
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:303
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:304
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:305
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:306
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:307
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:308
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:309
msgid "Australia"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:310
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:311
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:312
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:313
msgid "Australia/Darwin"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:314
msgid "Australia/Hobart"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:315
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:316
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:317
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:318
msgid "Australia/Perth"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:319
msgid "Australia/Sydney"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:320
msgid "Europe"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:321
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:322
msgid "Europe/Andorra"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:323
msgid "Europe/Athens"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:324
msgid "Europe/Belfast"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:325
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:326
msgid "Europe/Berlin"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:327
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:328
msgid "Europe/Brussels"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:329
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:330
msgid "Europe/Budapest"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:331
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:332
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:333
msgid "Europe/Dublin"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:334
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:335
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:336
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:337
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:338
msgid "Europe/Kiev"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:339
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:340
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:341
msgid "Europe/London"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:342
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:343
msgid "Europe/Madrid"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:344
msgid "Europe/Malta"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:345
msgid "Europe/Minsk"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:346
msgid "Europe/Monaco"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:347
msgid "Europe/Moscow"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:348
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:349
msgid "Europe/Oslo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:350
msgid "Europe/Paris"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:351
msgid "Europe/Prague"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:352
msgid "Europe/Riga"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:353
msgid "Europe/Rome"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:354
msgid "Europe/Samara"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:355
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:356
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:357
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:358
msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:359
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:360
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:361
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:362
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:363
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:364
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:365
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:366
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:367
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:368
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:369
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:370
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:371
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:372
msgid "Indian"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:373
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:374
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:375
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:376
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:377
msgid "Indian/Comoro"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:378
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:379
msgid "Indian/Mahe"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:380
msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:381
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:382
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:383
msgid "Indian/Reunion"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:384
msgid "Pacific"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:385
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:386
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:387
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:388
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:389
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:390
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:391
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:392
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:393
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:394
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:395
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:396
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:397
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:398
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:399
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:400
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:401
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:402
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:403
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:404
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:405
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:406
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:407
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:408
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:409
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:410
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:411
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:412
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:413
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:414
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:415
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:416
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:417
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:418
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:419
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:420
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:421
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:422
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""

#: ../src/timezone_names.c:423
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""

#: ../src/tray_icon.c:469
msgid "New appointment"
msgstr ""

#: ../src/tray_icon.c:485
msgid "About Orage"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Orage Panel Clock"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfce4-orageclock-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Show time and date?"
msgstr ""

#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:1
#: ../xfcalendar.desktop.in.h:1
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Orage Calendar Preferences"
msgstr ""

#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:3
msgid "Orage preferences"
msgstr ""

#: ../plugin/xfce-xfcalendar-settings.desktop.in.h:4
msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application (Orage)"
msgstr ""

#: ../xfcalendar.desktop.in.h:2
msgid "Desktop calendar"
msgstr ""

#: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
msgid "Orage Calendar"
msgstr ""

#~ msgid "Orage clock"
#~ msgstr "ඔරේජ් ඔරලෝසුව"

#~ msgid "Original creator, retired maintainer"
#~ msgstr "මුල් නිර්මාපකයා, ඉවත්වූ පරිපාලකයා"

#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "දායකයා"
