# BOINC setup localization template
# Copyright (C) 2018 University of California
# 
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# 
# Translators:
# Seggev Shoresh, 2017
# Shmuel Shwartz, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 23:57+0000\n"
"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer@posteo.de>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:230
msgid "Could not get user login name"
msgstr ""

#: mac_installer/Installer.cpp:199
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
msgstr "מצטערים, גירסה זו של %s דורשת מערכת 10.6 ומעלה."

#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1215
#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: mac_installer/PostInstall.cpp:140 mac_installer/PostInstall.cpp:1216
#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
msgid "No"
msgstr "לא"

#. Future feature
#: mac_installer/PostInstall.cpp:142
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "האם על BOINC לפעול גם כאשר אף משתמש אינו מחובר?"

#: mac_installer/PostInstall.cpp:1501
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "משתמשים המורשים לנהל מחשב זה יאופשרו אוטומטית להפעיל ולשלוט ב-%s.\n\nהאם ברצונך שגם משתמשים שאינם מנהלי מערכת יוכלו לנהל ולשלוט ב-%s  ב-Mac זה?"

#: mac_installer/PostInstall.cpp:1529
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "האם ברצונך להגדיר את %s כשומר מסך עבור כל המשתמשים ב-%s  ב-Mac זה?"

#: mac_installer/uninstall.cpp:84
msgid "OK"
msgstr "אישור"

#. Confirm that we are running as root
#: mac_installer/uninstall.cpp:144
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "הרשאה שגיאה לאחר הפעה מחדש"

#: mac_installer/uninstall.cpp:149
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "ההסרה עשויה להימשך מספר דקות.\nנא המתן בסבלנות."

#: mac_installer/uninstall.cpp:164
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %s לחלוטין מהמחשב שלך?\n\nפעולה זו תסיר את קבצי ההפעלה אך לא תיגע בקבצי הנתונים של %s."

#: mac_installer/uninstall.cpp:179
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "בוטל: לא בוצע כל שינוי ב-%s."

#: mac_installer/uninstall.cpp:243
msgid "name  of user"
msgstr "שם המשתמש"

#: mac_installer/uninstall.cpp:296
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "האם ברצונך להסיר גם את VirtualBox מהמחשב שלך?\n(VirtualBox הותקן יחד עם BOINC.)"

#: mac_installer/uninstall.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr "ההסרה הושלמה.\n\nייתכן שתרצה להסיר את הפריטים הנותרים הבאים באמצעות Finder: \nספריית \"%s\"\n\nעבור כל משתמש, הקובץ \n\"%s\"."

#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
msgid "Continue..."
msgstr "המשך..."
