# BOINC client localization template
# Copyright (C) 2019 University of California
# 
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# 
# Translators:
# OlatusRooc <sebastiano.pistore.info@aol.com>, 2016
# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2016-2017
# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 08:50 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-12 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: client/acct_mgr.cpp:542 client/acct_mgr.cpp:549
msgid "Message from account manager"
msgstr "Messaggio dall'account manager"

#: client/client_msgs.cpp:82
msgid "Message from server"
msgstr "Messaggio dal server"

#: client/client_state.cpp:336
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
"the preferences."
msgstr "Alcune attività richiedono più RAM di quanta ne sia permessa dalle preferenze. Per eseguirle è necessario aumentare il limite."

#: client/client_state.cpp:696
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Impossibile scrivere il file di stato; controllare i permessi della cartella"

#: client/cs_cmdline.cpp:297
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "La variabile d'ambiente HTTP_PROXY deve specificare un proxy HTTP"

#: client/cs_scheduler.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
" add %s"
msgstr "Stai usando il vecchio URL di questo progetto. Appena possibile rimuovi il progetto, e poi connettiti a %s"

#: client/cs_statefile.cpp:861
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Errore di sintassi nel file app_info.xml"

#: client/cs_statefile.cpp:905
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Il file referenziato in app_info.xml non esiste: "

#: client/current_version.cpp:55
msgid "Missing start tag in nvc_config.xml"
msgstr "Tag di apertura mancante nel file nvc_config.xml"

#: client/current_version.cpp:64
msgid "Unexpected text in nvc_config.xml"
msgstr "Testo imprevisto presente nel file nvc_config.xml"

#: client/current_version.cpp:91
msgid "Unrecognized tag in nvc_config.xml"
msgstr "Tag non riconosciuto nel file nvc_config.xml"

#: client/current_version.cpp:99
msgid "Missing end tag in nvc_config.xml"
msgstr "Tag di chiusura mancante nel file nvc_config.xml"

#: client/current_version.cpp:177
msgid "A new version of BOINC is available"
msgstr "È disponibile una nuova versione di BOINC"

#: client/current_version.cpp:180 client/current_version.cpp:191
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: client/current_version.cpp:183
#, c-format
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"

#: client/gpu_detect.cpp:246 client/gpu_detect.cpp:289
msgid ""
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
msgstr "non può venire usato per il calcolo tramite CUDA o OpenCL con driver 6.5 o successivi"

#: client/log_flags.cpp:319 client/log_flags.cpp:492
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Testo imprevisto presente nel file cc_config.xml"

#: client/log_flags.cpp:466 client/log_flags.cpp:521
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Tag non riconosciuto nel file cc_config.xml"

#: client/log_flags.cpp:483
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Tag di apertura mancante nel file cc_config.xml"

#: client/log_flags.cpp:511
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Errore nel file cc_config.xml"

#: client/log_flags.cpp:529
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Tag di chiusura mancante nel file cc_config.xml"

#: client/project.cpp:995
msgid "To fix this, you can "
msgstr "Per risolvere il problema segui questa procedura, "

#: client/project.cpp:999
msgid "change Project Preferences on the project's web site"
msgstr "cambia le Preferenze del progetto nella pagina web del tuo Profilo"

#: client/project.cpp:1004
msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
msgstr "rimuovi le limitazioni per la GPU nel file cc_config.xml"

#: client/project.cpp:1009
msgid "change your settings at your account manager web site"
msgstr "modifica le impostazioni del tuo account manager via web"

#: sched/handle_request.cpp:317
msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
msgstr "Chiave di accesso errata o mancante. Per risolvere il problema rimuovere il progetto e poi riconnetterlo."

#: sched/handle_request.cpp:951
msgid ""
"The project has changed its security key.  Please remove and add this "
"project."
msgstr "Il progetto ha modificato la sua chiave di sicurezza. Per risolvere il problema rimuovi il progetto e poi riconnettilo."

#: sched/handle_request.cpp:1022
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Il progetto non supporta il sistema operativo"

#: sched/handle_request.cpp:1048
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Il progetto non supporta le CPU"

#: sched/handle_request.cpp:1072
msgid ""
"Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
msgstr "È disponibile una nuova versione del client BOINC. Se favore installala."

#: sched/handle_request.cpp:1348
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Il progetto non supporta i computer"

#: sched/sched_send.cpp:1115
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Aggiorna i driver della scheda video all'ultima versione per eseguire attività che utilizzano la GPU del computer"

#: sched/sched_send.cpp:1122
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Aggiorna i driver della scheda video per poter eseguire tutte le applicazioni GPU di questo progetto"

#: sched/sched_send.cpp:1141
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "La versione di BOINC installata non permette l'uso delle GPU nVidia. Per risolvere il problema scarica l'ultima versione di BOINC."

#: sched/sched_send.cpp:1175
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "È necessaria una GPU %s per eseguire le attività di questo progetto"

#: sched/sched_send.cpp:1291
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Nessuna attività è disponibile per le applicazioni selezionate."

#: sched/sched_send.cpp:1317
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Il tuo tipo di computer non è supportato da questo progetto"

#: sched/sched_send.cpp:1323
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "È richiesta una versione di BOINC più recente; per favore installa l'ultima versione"

#: sched/sched_send.cpp:1334
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Sono disponibili delle attività per %s, ma le tue preferenze sono impostate per non accettarle"

#: sched/sched_version.cpp:225
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Il file app_info.xml non ha una versione utilizzabile di"
