# BOINC setup localization template
# Copyright (C) 2019 University of California
# 
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# 
# Translators:
# YuetAu <auyeungyuet09@gmail.com>, 2015
# Dewei Li <asimops0258@gmail.com>, 2019
# Willy Wu <df910105@yahoo.com.tw>, 2015
# Willy Wu <df910105@yahoo.com.tw>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 08:50 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 04:52+0000\n"
"Last-Translator: Dewei Li <asimops0258@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:210
#: mac_installer/uninstall.cpp:113
#, c-format
msgid "Branding array has too few entries: %s"
msgstr "組建缺失：%s"

#: mac_installer/Installer.cpp:102 mac_installer/PostInstall.cpp:217
msgid "Could not get user login name"
msgstr "無法取得使用者登入名稱"

#: mac_installer/Installer.cpp:219
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.7 or higher."
msgstr "很抱歉， %s 需要版本為 10.7 或更高的系統版本。"

#: mac_installer/PostInstall.cpp:150 mac_installer/PostInstall.cpp:1446
#: mac_installer/uninstall.cpp:1472
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: mac_installer/PostInstall.cpp:151 mac_installer/PostInstall.cpp:1447
#: mac_installer/uninstall.cpp:1473
msgid "No"
msgstr "否"

#. Future feature
#: mac_installer/PostInstall.cpp:153
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "允許BOINC在沒有使用者登入時運行?"

#: mac_installer/PostInstall.cpp:1646
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "有管理員權限的使用者可以直接執行和控制 %s。\n\n\n你希望這台 Mac 上的非管理員也能執行和控制 %s 嗎?"

#: mac_installer/PostInstall.cpp:1674
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "是否將 %s 設定為這台 Mac 上所有 %s 用戶的螢幕保護程式？"

#: mac_installer/uninstall.cpp:87
msgid "OK"
msgstr "確定"

#. Confirm that we are running as root
#: mac_installer/uninstall.cpp:152
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "重新啟動後權限錯誤"

#: mac_installer/uninstall.cpp:157
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "移除可能需要幾分鐘。\n請耐心等候。"

#: mac_installer/uninstall.cpp:173
msgid "Error saving user name"
msgstr "儲存用戶名稱時發生錯誤"

#: mac_installer/uninstall.cpp:184
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "您確定要完全從您的電腦中移除 %s？\n\n這將移除執行檔案，但不會影響 %s 的數據文件。"

#: mac_installer/uninstall.cpp:199
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "已取消：未對 %s 進行任何操作。"

#: mac_installer/uninstall.cpp:262
msgid "name  of user"
msgstr "使用者名稱"

#: mac_installer/uninstall.cpp:315
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "請問您想順便從電腦移除VirtualBox?\n(VirtualBox曾隨著BOINC一起安裝。)"

#: mac_installer/uninstall.cpp:353
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr "移除完畢。\n\n您可能想使用Finder刪除其餘項目：\n\"%s\" 目錄\n\n每個用戶的文件\n\"%s\"。"

#: mac_installer/uninstall.cpp:1470
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: mac_installer/uninstall.cpp:1471
msgid "Continue..."
msgstr "繼續..."
